Hedda Gabler (Webster's German Thesaurus Edition)

  • 27 115 10
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

HEDDA GABLER WEBSTER'S GERMAN THESAURUS EDITION

for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation

Henrik Ibsen Translation by Edmund Gosse and William Archer

TOEFL, TOEIC, AP and Advanced Placement are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.

Hedda Gabler Webster's German Thesaurus Edition

for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation

Henrik Ibsen

Translation by Edmund Gosse and William Archer

TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.

ii ICON CLASSICS Published by ICON Group International, Inc. 7404 Trade Street San Diego, CA 92121 USA www.icongrouponline.com Hedda Gabler: Webster's German Thesaurus Edition for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation This edition published by ICON Classics in 2005 Printed in the United States of America. Copyright ©2005 by ICON Group International, Inc. Edited by Philip M. Parker, Ph.D. (INSEAD); Copyright ©2005, all rights reserved. All rights reserved. This book is protected by copyright. No part of it may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without written permission from the publisher. Copying our publications in whole or in part, for whatever reason, is a violation of copyright laws and can lead to penalties and fines. Should you want to copy tables, graphs, or other materials, please contact us to request permission (E-mail: [email protected]). ICON Group often grants permission for very limited reproduction of our publications for internal use, press releases, and academic research. Such reproduction requires confirmed permission from ICON Group International, Inc. TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved. ISBN 0-497-25774-2

iii

Contents PREFACE FROM THE EDITOR ........................................................................................ 1 INTRODUCTION.............................................................................................................. 2 PERSONS REPRESENTED ............................................................................................ 11 ACT I ............................................................................................................................ 12 ACT II ........................................................................................................................... 60 ACT III ........................................................................................................................ 105 ACT IV ........................................................................................................................ 135 GLOSSARY ................................................................................................................. 162

Henrik Ibsen

1

PREFACE FROM THE EDITOR Webster’s paperbacks take advantage of the fact that classics are frequently assigned readings in English courses. By using a running English-to-German thesaurus at the bottom of each page, this edition of Hedda Gabler by Henrik Ibsen was edited for three audiences. The first includes German-speaking students enrolled in an English Language Program (ELP), an English as a Foreign Language (EFL) program, an English as a Second Language Program (ESL), or in a TOEFL® or TOEIC® preparation program. The second audience includes English-speaking students enrolled in bilingual education programs or German speakers enrolled in English speaking schools. The third audience consists of students who are actively building their vocabularies in German in order to take foreign service, translation certification, Advanced Placement® (AP®)1 or similar examinations. By using the Webster's German Thesaurus Edition when assigned for an English course, the reader can enrich their vocabulary in anticipation of an examination in German or English. Webster’s edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority compared to “difficult, yet commonly used” words. Rather than supply a single translation, many words are translated for a variety of meanings in German, allowing readers to better grasp the ambiguity of English, and avoid them using the notes as a pure translation crutch. Having the reader decipher a word’s meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. If a difficult word is not translated on a page, chances are that it has been translated on a previous page. A more complete glossary of translations is supplied at the end of the book; translations are extracted from Webster’s Online Dictionary. Definitions of remaining terms as well as translations can be found at www.websters-onlinedictionary.org. Please send suggestions to [email protected] The Editor Webster’s Online Dictionary www.websters-online-dictionary.org

TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved. 1

2

Hedda Gabler

INTRODUCTION.%

From Munich, on June 29, 1890, Ibsen wrote to the Swedish poet, Count Carl Soilsky: "Our intention has all along been to spend the summer in the Tyrol again. But circumstances are against our doing so. I am at present engaged upon a new dramatic work, which for several reasons has made very slow progress, and I do not leave Munich until I can take with me the completed first draft. There is little or no prospect of my being able to complete it in July." Ibsen did not leave Munich at all that season. On October 30 he wrote: "At present I am utterly engrossed in a new play. Not one leisure hour have I had for several months." Three weeks later (November 20) he wrote to his French translator, Count Prozor: "My new play is finished; the manuscript went off to Copenhagen the day before yesterday. . . . It produces a curious feeling of emptiness to be thus suddenly separated from a work which has occupied one's time and thoughts for several months, to the exclusion of all else. But it is a good thing, too, to have done with it. The constant intercourse with the fictitious personages was beginning to make me quite nervous." To the same correspondent he wrote on December 4: "The title of the play is Hedda Gabler. My intention in giving it this name was to indicate that Hedda, as a personality, is to be regarded rather as her father's daughter than as her husband's wife. It was not my desire to deal in this play with so-called problems. What I principally wanted to do was to depict human beings, human emotions, and human destinies, upon a groundwork of certain of the social conditions and principles of the present day." So far we read the history of the play in the official "Correspondence." Some interesting glimpses into the poet's moods during the period between the completion of The Lady from the Sea and the publication of Hedda Gabler are to be found in the series of letters to Fraulein Emilie Bardach, of Vienna, published by Dr. George Brandes. This young lady Ibsen met at Gossensass in the Tyrol in the autumn of 1889. The record of their brief friendship belongs to the history of The

German beings: Wesen, Menschen. belongs: gehört zu. correspondent: Korrespondent, Berichterstatter, Reporter, Journalist, Entsprechend. depict: schildern, darstellen, schilderst, stellt dar, stellst dar, stellen dar, stelle dar, schildert, schildere, schildre, abbilden. destinies: Schicksale. emotions: Gefühle, Emotionen. emptiness: Leere, Leerheit, Öde.

engaged: besetzt, beschäftigt, legte ein, legtet ein, legtest ein, engagierte, sich befassen, sich beschäftigen, engagierten, engagiertest, legten ein. engrossed: beansprucht, beschlagnahmte. exclusion: Ausschluss, ausschließen, Ausschliessung. fictitious: fiktiv, fingiert, erdichtet. glimpses: Blicke, Erblickt flüchtig. groundwork: Grundlage. intercourse: Verkehr.

manuscript: Manuskript, Handschrift. moods: Launen, Stimmungen. principally: hauptsächlich, vornehmlich. separated: getrennt, gesondert, abgesondert, geschieden, entbunden, geteilt, aufgeteilt, aufgelöst, auseinander gegangen. translator: Übersetzer, Übersetzerin, Dolmetscherin, Dolmetscher. utterly: absolut, völlig, verkehrt, schief, äußerst.

Henrik Ibsen

3

Master Builder rather than to that of Hedda Gabler, but the allusions to his work in his letters to her during the winter of 1889 demand some examination.% So early as October 7, 1889, he writes to her: "A new poem begins to dawn in me. I will execute it this winter, and try to transfer to it the bright atmosphere of the summer. But I feel that it will end in sadness--such is my nature." Was this "dawning" poem Hedda Gabler? Or was it rather The Master Builder that was germinating in his mind? Who shall say? The latter hypothesis seems the more probable, for it is hard to believe that at any stage in the incubation of Hedda Gabler he can have conceived it as even beginning in gaiety. A week later, however, he appears to have made up his mind that the time had not come for the poetic utilisation of his recent experiences. He writes on October 15: "Here I sit as usual at my writing-table. Now I would fain work, but am unable to. My fancy, indeed, is very active. But it always wanders awayours. I cannot repress my summer memories--nor do I wish to. I live through my experience again and again and yet again. To transmute it all into a poem, I find, in the meantime, impossible." Clearly, then, he felt that his imagination ought to have been engaged on some theme having no relation to his summer experiences--the theme, no doubt, of Hedda Gabler. In his next letter, dated October 29, he writes: "Do not be troubled because I cannot, in the meantime, create (dichten). In reality I am for ever creating, or, at any rate, dreaming of something which, when in the fulness of time it ripens, will reveal itself as a creation (Dichtung)." On November 19 he says: "I am very busily occupied with preparations for my new poem. I sit almost the whole day at my writing-table. Go out only in the evening for a little while." The five following letters contain no allusion to the play; but on September 18, 1890, he wrote: "My wife and son are at present at Riva, on the Lake of Garda, and will probably remain there until the middle of October, or even longer. Thus I am quite alone here, and cannot get away. The new play on which I am at present engaged will probably not be ready until November, though I sit at my writing- table daily, and almost the whole day long." Here ends the history of Hedda Gabler, so far as the poet's letters carry us. Its hard clear outlines, and perhaps somewhat bleak atmosphere, seem to have

German allusion: Anspielung, Wink, Fingerzeig, Hinweis, Tip. allusions: Anspielungen. bleak: kahl, öde, düster, trübe, dunkel, freudlos, trostlos, widerwärtig. busily: beschäftigt, eifrig. cannot: kann nicht. conceived: ersann, empfangen. dreaming: Träumend. execute: hinrichten, exekutieren, richten hin, richtest hin, richte hin, richtet hin, vollstrecken, vollstreckst,

exekutiere, vollstreckt, vollstrecke. fain: gern. fulness: Fülle, die Fülle. gaiety: Fröhlichkeit, Frohsinn, Lustigkeit. germinating: keimend. incubation: Inkubation. outlines: umrisse. poetic: poetisch, dichterisch. preparations: Vorbereitungen. probable: Wahrscheinlich, vermutlich, mutmaßlich, voraussichtlich,

glaubhaft. repress: unterdrücken. ripens: reift. transmute: umwandeln, wandele um, wandle um, wandelt um, wandelst um, wandeln um. troubled: gestört, beunruhigt, aufgewühlt, trüb, unruhig, trübe. utilisation: Verwendung. wanders: Wandert, irrt. writing-table: Schreibtisch, Arbeitstisch, Büro, Pult.

4

Hedda Gabler

resulted from a sort of reaction against the sentimental "dreamery" begotten of his Gossensass experiences. He sought refuge in the chill materialism of Hedda from the ardent transcendentalism of Hilda, whom he already heard knocking at the door. He was not yet in the mood to deal with her on the plane of poetry.% Hedda Gabler was published in Copenhagen on December 16, 1890. This was the first of Ibsen's plays to be translated from proof- sheets and published in England and America almost simultaneously with its first appearance in Scandinavia. The earliest theatrical performance took place at the Residenz Theater, Munich, on the last day of January 1891, in the presence of the poet, Frau Conrad-Ramlo playing the title-part. The Lessing Theater, Berlin, followed suit on February 10. Not till February 25 was the play seen in Copenhagen, with Fru Hennings as Hedda. On the following night it was given for the first time in Christiania, the Norwegian Hedda being Froken Constance Bruun. It was this production which the poet saw when he visited the Christiania Theater for the first time after his return to Norway, August 28, 1891. It would take pages to give even the baldest list of the productions and revivals of Hedda Gabler in Scandinavia and Germany, where it has always ranked among Ibsen's most popular works. The admirable production of the play by Miss Elizabeth Robins and Miss Marion Lea, at the Vaudeville Theatre, London, April 20, 1891, may rank as the second great step towards the popularisation of Ibsen in England, the first being the Charrington- Achurch production of A Doll's House in 1889. Miss Robins afterwards repeated her fine performance of Hedda many times, in London, in the English provinces, and in New York. The character has also been acted in London by Eleonora Duse, and as I write (March, 5, 1907) by Mrs. Patrick Campbell, at the Court Theatre. In Australia and America, Hedda has frequently been acted by Miss Nance O'Neill and other actresses--quite recently by a Russian actress, Madame Alla Nazimova, who (playing in English) seems to have made a notable success both in this part and in Nora. The first French Hedda Gabler was Mlle. Marthe Brandes, who played the part at the Vaudeville Theatre, Paris, on December 17, 1891, the performance being introduced by a lecture by M. Jules Lemaitre. In Holland, in Italy, in Russia, the play has been

German actress: Schauspielerin, Darstellerin, die Schauspielerin, Spielerin. admirable: bewundernswert, bewundernswürdig, schön, wunderbar. ardent: leidenschaftlich, begeistert, feurig, glühend, heiß. baldest: kahlest. begotten: gezeugt. chill: Kälte, Erkältung, Kühle, erstarren, Schnupfen. jules: Jul.

knocking: Klopfen, Klopfend. materialism: Materialismus. notable: bemerkenswert, Standesperson, Beachtenswert, beträchtlich. productions: Produktionen. provinces: Provinzen. ranked: gereiht. refuge: Zuflucht, Schutz, Hort, Luftschutzraum, Ruhepunkt, Schlupfloch, Schlupfwinkel, Unterkunft, Unterschlupf,

Unterstand, Zufluchtstätte. revivals: Wiederbelebungen. sentimental: sentimental, empfindsam, melodramatisch, gefühlvoll, gefühlsduselig, rührselig. simultaneously: gleichzeitig. theatrical: theatralisch, bühnenmäßig. transcendentalism: Transzendentalismus. translated: übersetzt, übersetzte, übersetzten, übersetztest, übersetztet, convertiert.

Henrik Ibsen

5

acted times without number. In short (as might easily have been foretold) it has rivalled A Doll's House in world- wide popularity.% It has been suggested, I think without sufficient ground, that Ibsen deliberately conceived Hedda Gabler as an "international" play, and that the scene is really the "west end" of any European city. To me it seems quite clear that Ibsen had Christiania in mind, and the Christiania of a somewhat earlier period than the 'nineties. The electric cars, telephones, and other conspicuous factors in the life of a modern capital are notably absent from the play. There is no electric light in Secretary Falk's villa. It is still the habit for ladies to return on foot from evening parties, with gallant swains escorting them. This "suburbanism," which so distressed the London critics of 1891, was characteristic of the Christiania Ibsen himself had known in the 'sixties--the Christiania of Love's Comedy--rather than of the greatly extended and modernised city of the end of the century. Moreover Lovborg's allusions to the fiord, and the suggested picture of Sheriff Elvsted, his family and his avocations are all distinctively Norwegian. The truth seems to be very simple--the environment and the subsidiary personages are all thoroughly national, but Hedda herself is an "international" type, a product of civilisation by no means peculiar to Norway. We cannot point to any individual model or models who "sat to" Ibsen for the character of Hedda. The late Grant Allen declared that Hedda was "nothing more nor less than the girl we take down to dinner in London nineteen times out of twenty"; in which case Ibsen must have suffered from a superfluidity of models, rather than from any difficulty in finding one. But the fact is that in this, as in all other instances, the word "model" must be taken in a very different sense from that in which it is commonly used in painting. Ibsen undoubtedly used models for this trait and that, but never for a whole figure. If his characters can be called portraits at all, they are composite portraits. Even when it seems pretty clear that the initial impulse towards the creation of a particular character came from some individual, the original figure is entirely transmuted in the process of harmonisation with the dramatic scheme. We need not, therefore, look for a

German avocations: Nebenbeschäftigungen. civilisation: Zivilisation, Kultur. composite: zusammengesetzt, gemischt. conspicuous: auffallend, auffällig, deutlich. distinctively: besonder, unverwechselbar, unterschiedlich, unterscheidend. distressed: trübsinnig, quälte, schwermütig, bekümmert, betrübt, gedrückt, trübselig, traurig,

verdrießlich, trüb. escorting: begleitend. fiord: Fjord. foretold: prophezeit, prophezeite, vorhergesagt, sagten vorher, weissagten, sagtet vorher, prophezeiten, weissagte, sagtest vorher, prophezeitest, weissagtet. gallant: galant, tapfer, Ritterlich, tüchtig, brav, mutig, wacker. impulse: Impuls, Antrieb, Trieb, Andrang, Kraftimpulsgröße, Andrift.

modernised: modernisiert. portraits: Porträte, Porträts. rivalled: wetteifern, rivalisierten, rivalisierte, rivalisieren, konkurrieren. telephones: Telefonapparate, Telephon. trait: Zug, Gesichtszug, Merkmal, Eigenschaft. transmuted: umgewandelt, wandeltest um, wandelten um, wandelte um, wandeltet um.

6

Hedda Gabler

definite prototype of Hedda; but Dr. Brandes shows that two of that lady's exploits were probably suggested by the anecdotic history of the day.% Ibsen had no doubt heard how the wife of a well-known Norwegian composer, in a fit of raging jealousy excited by her husband's prolonged absence from home, burnt the manuscript of a symphony which he had just finished. The circumstances under which Hedda burns Lovborg's manuscript are, of course, entirely different and infinitely more dramatic; but here we have merely another instance of the dramatisation or "poetisation" of the raw material of life. Again, a still more painful incident probably came to his knowledge about the same time. A beautiful and very intellectual woman was married to a well-known man who had been addicted to drink, but had entirely conquered the vice. One day a mad whim seized her to put his self-mastery and her power over him to the test. As it happened to be his birthday, she rolled into his study a small keg of brandy, and then withdrew. She returned some time after wards to find that he had broached the keg, and lay insensible on the floor. In this anecdote we cannot but recognise the germ, not only of Hedda's temptation of Lovborg, but of a large part of her character. "Thus," says Dr. Brandes, "out of small and scattered traits of reality Ibsen fashioned his close-knit and profoundly thought-out works of art." For the character of Eilert Lovborg, again, Ibsen seem unquestionably to have borrowed several traits from a definite original. A young Danish man of letters, whom Dr. Brandes calls Holm, was an enthusiastic admirer of Ibsen, and came to be on very friendly terms with him. One day Ibsen was astonished to receive, in Munich, a parcel addressed from Berlin by this young man, containing, without a word of explanation, a packet of his (Ibsen's) letters, and a photograph which he had presented to Holm. Ibsen brooded and brooded over the incident, and at last came to the conclusion that the young man had intended to return her letters and photograph to a young lady to whom he was known to be attached, and had in a fit of aberration mixed up the two objects of his worship. Some time after, Holm appeared at Ibsen's rooms. He talked quite rationally, but professed to have no knowledge whatever of the letter-incident,

German aberration: Abweichung, Aberration, Abbildungsfehler, Verirrung, Irrtum, Fehler, Versehen, die Abweichung. addicted: süchtig. admirer: Verehrer, Bewunderer, Fan, Verehrerin. anecdote: Anekdote. anecdotic: anekdotisch. brandes: Marken. broached: schnitt an. brooded: brütete. conquered: erobert, eroberte,

eroberten, erobertet, erobertest. exploits: beutet aus. fashioned: hergestellt. germ: Keim, Mikrobe, Bazillus, Samen, Keimen. infinitely: unendlich. insensible: unempfindlich, bewußtlos, gefühllos, unempfänglich. keg: Fässchen, Kleines Faß, Bierfaß, Faß. professed: erklärt. prototype: Prototyp, Muster, Urbild,

Modell. raging: wütend, rasend, stürmend. rationally: vernünftig, rational. symphony: Symphonie, Sinfonie, Simfonie. traits: Eigenschaften, Züge, Charakterzüge. unquestionably: fraglos. whim: Laune, Anregung, Impuls, Grille, Eigensinn, Anstoß, Anwandlung, Stimulanz, Anreiz, Andrang, Reiz.

Henrik Ibsen

7

though he admitted the truth of Ibsen's conjecture that the "belle dame sans merci" had demanded the return of her letters and portrait. Ibsen was determined to get at the root of the mystery; and a little inquiry into his young friend's habits revealed the fact that he broke his fast on a bottle of port wine, consumed a bottle of Rhine wine at lunch, of Burgundy at dinner, and finished off the evening with one or two more bottles of port. Then he heard, too, how, in the course of a night's carouse, Holm had lost the manuscript of a book; and in these traits he saw the outline of the figure of Eilert Lovborg.% Some time elapsed, and again Ibsen received a postal packet from Holm. This one contained his will, in which Ibsen figured as his residuary legatee. But many other legatees were mentioned in the instrument-- all of them ladies, such as Fraulein Alma Rothbart, of Bremen, and Fraulein Elise Kraushaar, of Berlin. The bequests to these meritorious spinsters were so generous that their sum considerably exceeded the amount of the testator's property. Ibsen gently but firmly declined the proffered inheritance; but Holm's will no doubt suggested to him the figure of that red-haired "Mademoiselle Diana," who is heard of but not seen in Hedda Gabler, and enabled him to add some further traits to the portraiture of Lovborg. When the play appeared, Holm recognised himself with glee in the character of the bibulous man of letters, and thereafter adopted "Eilert Lovborg" as his pseudonym. I do not, therefore, see why Dr. Brandes should suppress his real name; but I willingly imitate him in erring on the side of discretion. The poor fellow died several years ago. Some critics have been greatly troubled as to the precise meaning of Hedda's fantastic vision of Lovborg "with vine-leaves in his hair." Surely this is a very obvious image or symbol of the beautiful, the ideal, aspect of bacchic elation and revelry. Antique art, or I am much mistaken, shows us many figures of Dionysus himself and his followers with vine-leaves entwined their hair. To Ibsen's mind, at any rate, the image had long been familiar. In Peer Gynt (Act iv. sc. 8), when Peer, having carried off Anitra, finds himself in a particularly festive mood, he cries: "Were there vine-leaves around, I would garland my brow." Again, in Emperor and Galilean (Pt. ii. Act 1) where Julian, in the procession of Dionysus,

German bequests: Vermächtnisse. bibulous: trunksüchtig. carouse: zechen, zecht, zechst, zeche. conjecture: mutmaßen, Vermutung, vermuten, glauben, annehmen, Vermutung anstellen, schätzen. elapsed: verflossen, verging, fällig, um, verstrichen, beendet. elation: Stolz. entwined: umschlang, umschlungen, umschlangen, umschlangst, umschlangt.

erring: irrend. festive: festlich, feierlich. figured: gemustert, figuriert. garland: Girlande, Gewinde, Guirlande. glee: Frohlocken, die Fröhlichkeit, Freuden, Freude, Fröhlichkeit. imitate: nachahmen, imitieren, imitierst, imitiert, imitiere, nachmachen, vervielfältigen, nachbilden, inmitieren, kopieren. legatee: Vermächtnisnehmer, Legatar.

meritorious: verdienstlich, verdienstvoll. portraiture: Porträt, Porträtphotographie, Porträtmalerei, Porträtfotografie, die Porträtmalerei, die Abbildung, Porträtfotographie. postal: postalisch. proffered: angeboten. pseudonym: Pseudonym, Deckname. residuary: restlich. revelry: Ausgelassene Lustbarkeit. sans: Sankt.

8

Hedda Gabler

impersonates the god himself, it is directed that he shall wear a wreath of vineleaves. Professor Dietrichson relates that among the young artists whose society Ibsen frequented during his first years in Rome, it was customary, at their little festivals, for the revellers to deck themselves in this fashion. But the image is so obvious that there is no need to trace it to any personal experience. The attempt to place Hedda's vine-leaves among Ibsen's obscurities is an example of the firm resolution not to understand which animated the criticism of the 'nineties.% Dr. Brandes has dealt very severely with the character of Eilert Lovborg, alleging that we cannot believe in the genius attributed to him. But where is he described as a genius? The poet represents him as a very able student of sociology; but that is quite a different thing from attributing to him such genius as must necessarily shine forth in every word he utters. Dr. Brandes, indeed, declines to believe even in his ability as a sociologist, on the ground that it is idle to write about the social development of the future. "To our prosaic minds," he says, "it may seem as if the most sensible utterance on the subject is that of the fool of the play: 'The future! Good heavens, we know nothing of the future.'" The best retort to this criticism is that which Eilert himself makes: "There's a thing or two to be said about it all the same." The intelligent forecasting of the future (as Mr. H. G. Wells has shown) is not only clearly distinguishable from fantastic Utopianism, but is indispensable to any large statesmanship or enlightened social activity. With very real and very great respect for Dr. Brandes, I cannot think that he has been fortunate in his treatment of Lovborg's character. It has been represented as an absurdity that he would think of reading abstracts from his new book to a man like Tesman, whom he despises. But though Tesman is a ninny, he is, as Hedda says, a "specialist"-- he is a competent, plodding student of his subject. Lovborg may quite naturally wish to see how his new method, or his excursion into a new field, strikes the average scholar of the Tesman type. He is, in fact, "trying it on the dog"--neither an unreasonable nor an unusual proceeding. There is, no doubt, a certain improbability in the way in which Lovborg is represented as carrying his manuscript around, and especially in Mrs. Elvsted's production of his rough draft from her pocket; but these are mechanical trifles, on which only a niggling criticism would dream of laying stress.

German abstracts: abrisse, abstrahiert. absurdity: Absurdität, wertloze Zeug, Verdrehtheit, Unding, Torheit, Irrsinn, Idiotie, Narrheit. alleging: behauptend. animated: lebhaft, angeregt, belebt, lebendig, ausgelassen, eifrig, emsig, heiter, gesellig, lustig, munter. attributing: zuschreiben, zuschreibend. declines: verschlechterungen, lehnt ab, dekliniert.

despises: verachtet, schätzt gering, verschmäht. distinguishable: unterscheidbar. frequented: frequentiert. impersonates: stellt dar. improbability: Unwahrscheinlichkeit. niggling: kleinlich, trödelnd, Haarspalterei. ninny: Dummchen, Strohköpfchen, Schwachköpfchen, Idiot, Hohlköpfchen, Dummköpchen. obscurities: Dunkelheiten.

plodding: arbeitsam, schuftend. prosaic: prosaisch. retort: Retorte, erwidern. revellers: Spaßvögel. sociologist: Soziologe, Soziolog. statesmanship: Staatskunst, Politik, Staatswissenschaft. trifles: Kleinigkeiten, Lappalien, Affären. utters: äußert. wreath: Kranz, Girlande, Guirlande, Gewinde.

Henrik Ibsen

9

Of %all Ibsen's works, Hedda Gabler is the most detached, the most objective--a character-study pure and simple. It is impossible--or so it seems to me--to extract any sort of general idea from it. One cannot even call it a satire, unless one is prepared to apply that term to the record of a "case" in a work of criminology. Reverting to Dumas's dictum that a play should contain "a painting, a judgment, an ideal," we may say the Hedda Gabler fulfils only the first of these requirements. The poet does not even pass judgment on his heroine: he simply paints her full-length portrait with scientific impassivity. But what a portrait! How searching in insight, how brilliant in colouring, how rich in detail! Grant Allen's remark, above quoted, was, of course, a whimsical exaggeration; the Hedda type is not so common as all that, else the world would quickly come to an end. But particular traits and tendencies of the Hedda type are very common in modern life, and not only among women. Hyperaesthesia lies at the root of her tragedy. With a keenly critical, relentlessly solvent intelligence, she combines a morbid shrinking from all the gross and prosaic detail of the sensual life. She has nothing to take her out of herself--not a single intellectual interest or moral enthusiasm. She cherishes, in a languid way, a petty social ambition; and even that she finds obstructed and baffled. At the same time she learns that another woman has had the courage to love and venture all, where she, in her cowardice, only hankered and refrained. Her malign egoism rises up uncontrolled, and calls to its aid her quick and subtle intellect. She ruins the other woman's happiness, but in doing so incurs a danger from which her sense of personal dignity revolts. Life has no such charm for her that she cares to purchase it at the cost of squalid humiliation and self-contempt. The good and the bad in her alike impel her to have done with it all; and a pistol-shot ends what is surely one of the most poignant character-tragedies in literature. Ibsen's brain never worked at higher pressure than in the conception and adjustment of those "crowded hours" in which Hedda, tangled in the web of Will and Circumstance, struggles on till she is too weary to struggle any more.

German cherishes: schätzt, pflegt. cowardice: Feigheit. dictum: Machtspruch. egoism: Egoismus. fulfils: erfüllt. hankered: sehnte sich. hyperaesthesia: gesteigerte Empfindlichkeit für Sinnesreize, Hyperästhesie. impassivity: die Unempfindlichkeit, Leidenschaftslosigkeit, Leidenschaftslosigkeits,

Unempfindlichkeit. impel: treiben, treibe, treibt, treibst, antreiben, anfeuern, jagen, herausfordern, vor sich hertreiben, anspornen, aufhetzen. incurs: nimmt auf, erleidet. languid: matt, träge, müde, lustlos, lässig, nachlässig, freudlos, arbeitsscheu, denkfaul, schleppend, flau. malign: verleumden, unheilvoll, verleumdet, lästern, verleumdest,

verleumde. obstructed: versperrtet, versperrtest, versperrten, versperrte, versperrt. refrained: hielt zurück. reverting: zurückkehrend. revolts: volksaufstände, aufruhre, lehnt sich auf, umstürze. satire: Satire, Spottschrift, Schmähschrift, Spottgedicht, Spottvers. squalid: schmutzig, armselig. whimsical: wunderlich.

10

Hedda Gabler

It may not be superfluous to note that the "a" in "Gabler" should be sounded long and full, like the "a" in "Garden"--NOT like the "a" in "gable" or in "gabble." W. A.

%

German note: Notiz, Note, Anmerkung, Aufzeichnung, notieren, anmerken, Vermerk, Kommentar, Geldschein, Karte, Eintragung. sounded: getönt. superfluous: überflüssig.

Henrik Ibsen

PERSONS REPRESENTED GEORGE TESMAN.% HEDDA TESMAN, his wife. MISS JULIANA TESMAN, his aunt. MRS. ELVSTED. JUDGE BRACK. EILERT LOVBORG. BERTA, servant at the Tesmans. The scene of the action is Tesman's villa, in the west end of Christiania.

German aunt: Tante, die Tante. judge: Richter, beurteilen, urteilen, richten, Preisrichter. miss: Fräulein, vermissen, verfehlen, Fehlschuß, verpassen, Mißerfolg, jungeFrau, versäumen, Lehrerin, übersehen, Verlust. mrs: Frau. scene: Szene, Schauplatz, Bühne. servant: Diener, Dienstbote, Knecht, Bursche, Bedienstete, Dienerin, Bediente, Dienstmädchen, Gehilfe,

Magd, Stallknecht. villa: Villa, Landhaus. west: Westen, Westlich, Westwärts, West, Abendland, der Westen, Okzident. wife: Frau, Ehefrau, Gattin, Gemahlin, die Ehefrau, Weib.

11

12

Hedda Gabler

ACT

%I

[A spacious, handsome, and tastefully furnished drawing room, decorated in dark colours. In the back, a wide doorway with curtains drawn back, leading into a smaller room decorated in the same style as the drawing-room. In the right-hand wall of the front room, a folding door leading out to the hall. In the opposite wall, on the left, a glass door, also with curtains drawn back. Through the panes can be seen part of a verandah outside, and trees covered with autumn foliage. An oval table, with a cover on it, and surrounded by chairs, stands well forward. In front, by the wall on the right, a wide stove of dark porcelain, a high-backed arm-chair, a cushioned footrest, and two footstools. A settee, with a small round table in front of it, fills the upper right-hand corner. In front, on the left, a little way from the wall, a sofa. Further back than the glass door, a piano. On either side of the doorway at the back a whatnot with terra-cotta and majolica ornaments.-- Against the back wall of the inner room a sofa, with a table, and one or two chairs. Over the sofa hangs the portrait of a handsome elderly man in a General's uniform. Over the table a hanging lamp, with an opal glass shade.--A number of bouquets are arranged about the drawing-room, in vases and glasses. Others lie upon the tables. The floors in both rooms are covered with thick carpets.-Morning light. The sun shines in through the glass door.

German bouquets: Sträuße, Blumensträuße, Buketten. cushioned: polsterte. drawing-room: Empfangsraum, Salon, Halle, Galerie, Foyer, Empfangsräume, Empfangszimmer. fills: füllen, füllungsmaterial, füllungen, füllt. folding: Zusammenlegbar, Falten. foliage: Laub, Blattwerk, Blätter, Laubdach, Belaubung, Blätterdach. foot-rest: Fußbank, Fußbänkchen,

Fußstütze. footstools: Schemel. furnished: möbliert, möblierte, möblierten, möbliertest, möbliertet, statteten aus, stattetest aus, ausgestattet, stattete aus, stattetet aus. hangs: hängt. majolica: Majolika. opal: Opal. oval: oval, das Oval. panes: Scheiben.

porcelain: Porzellan, aus Porzellan, Geschirr. settee: Sofa, Couch. shines: klettert hinauf. spacious: geräumig, weit, ausgedehnt, weiträumig. stove: Ofen, Herd, Feuerung, Erwärmung, Heizung. tastefully: geschmackvoll. vases: Vasen. verandah: Veranda. whatnot: Dingsbums.

Henrik Ibsen

13

[MISS JULIANA TESMAN, with her bonnet on a carrying a parasol, comes in from the hall, followed by BERTA, who carries a bouquet wrapped in paper. MISS TESMAN is a comely and pleasant- looking lady of about sixtyfive. She is nicely but simply dressed in a grey walking-costume. BERTA is a middle-aged woman of plain and rather countrified appearance.] MISS TESMAN. [Stops close to the door, listens, and says softly:] Upon my word, I don't believe they are stirring yet! BERTA. [Also softly.] I told you so, Miss. Remember how late the steamboat got in last night. And then, when they got home!--good Lord, what a lot the young mistress had to unpack before she could get to bed.% MISS TESMAN. Well well--let them have their sleep out. But let us see that they get a good breath of the fresh morning air when they do appear. [She goes to the glass door and throws it open. BERTA. [Beside the table, at a loss what to do with the bouquet in her hand.] I declare there isn't a bit of room left. I think I'll put it down here, Miss. [She places it on the piano. MISS TESMAN. So you've got a new mistress now, my dear Berta. Heaven knows it was a wrench to me to part with you. BERTA. [On the point of weeping.] And do you think it wasn't hard for me, too, Miss? After all the blessed years I've been with you and Miss Rina. MISS TESMAN. We must make the best of it, Berta. There was nothing else to be done. George can't do without you, you see-he absolutely can't. He has had you to look after him ever since he was a little boy.

German blessed: segnete, segnetet, segnetest, gesegnet, segneten. bonnet: Haube, Motorhaube, Mütze, Kapotte, Kappe, Kapotthut. bouquet: Blumenstrauß, Bukett, Strauß, Bouquet, Blümchen, Duft, Blumenstück, Strauch, Busch, Blume. carries: trägt. comely: anmutig. countrified: ländlich. declare: deklarieren, deklariert, deklarierst, deklariere, anmelden,

angeben, melden, erweisen, erklären, bezeugen, bezeigen. grey: grau. heaven: Himmel, Himmelreich. listens: hört zu, hört an, horcht. mistress: Herrin, Gebieterin, Geliebte, Mätresse, Freundin, Geliebter, Freund, Liebchen, Liebhaber, Liebste, Meisterin. nicely: nett. parasol: Sonnenschirm, Markise, Sonnendach, Sonnenschutz.

piano: Klavier, Piano, das Klavier. steamboat: Dampfschiff, Dampfer. stirring: mitreißend. throws: Würfeln. unpack: auspacken, packe aus, packt aus, packen aus, packst aus. wrapped: hüllte ein, eingewickelt, übernommen. wrench: Schlüssel, Schraubenschlüssel, reißen, wringen, wriggen, wricken, winden, kämpfen, drücken, Abschiedsschmerz, ringen.

14

Hedda Gabler

BERTA. Ah but, Miss Julia, I can't help thinking of Miss Rina lying helpless at home there, poor thing. And with only that new girl too! She'll never learn to take proper care of an invalid.% MISS TESMAN. Oh, I shall manage to train her. And of course, you know, I shall take most of it upon myself. You needn't be uneasy about my poor sister, my dear Berta. BERTA. Well, but there's another thing, Miss. I'm so mortally afraid I shan't be able to suit the young mistress. MISS TESMAN. Oh well--just at first there may be one or two things--BERTA. Most like she'll be terrible grand in her ways. MISS TESMAN. Well, you can't wonder at that--General Gabler's daughter! Think of the sort of life she was accustomed to in her father's time. Don't you remember how we used to see her riding down the road along with the General? In that long black habit--and with feathers in her hat? BERTA. Yes, indeed--I remember well enough!--But, good Lord, I should never have dreamt in those days that she and Master George would make a match of it. MISS TESMAN. Nor I.--But by-the-bye, Berta--while I think of it: in future you mustn't say Master George. You must say Dr. Tesman. BERTA. Yes, the young mistress spoke of that too--last night--the moment they set foot in the house. Is it true then, Miss? MISS TESMAN. Yes, indeed it is. Only think, Berta--some foreign university has made him a

German accustomed: gewöhnt, gewöhnte, gewöhntet, gewöhntest, gewöhnten, gewohnt, üblich, angewöhnt, gewöhnten an, gewöhntest an, gewöhntet an. afraid: ängstlich, bange, bang, besorgt, Angst haben, zaghaft, scheu, feige, eingeschüchtert. dreamt: phantasieren, traum, träumen, träumte. feathers: Federn, Gefieder. grand: großartig, gewaltig, gross,

grandios, ansehnlich, prachtvoll. hat: Hut, der Hut, Hütchen. helpless: hilflos, ratlos, unvermögend, ohnmächitg, machtlos, kraftlos, wehrlos, unbemittelt. lying: Liegend, Verlogen, Lügnerisch, fraudulös, betrügerisch, trügerisch, unzuverlässig, lügenhaft. manage: verwalten, verwaltet, verwalte, verwaltest, führen, schaffen, hinkriegen, bewältigen, steuern, kriegt hin, leiten.

mortally: tödlich. riding: Reiten, herumreitend, reitend. suit: Anzug, Kostüm, anpassen, Prozess, Gewand, fügen, Farbe, geziemen, klage, Sakkoanzug, Smoking. terrible: schrecklich, furchtbar, entsetzlich, gräßlich. uneasy: unruhig, unbehaglich. wonder: Wunder, Verwunderung, staunen, sich wundern, sich fragen, erstaunen, verwundern, Aufsehen.

Henrik Ibsen

15

doctor--while he has been abroad, you understand. I hadn't heard a word about it, until he told me himself upon the pier.% BERTA. Well well, he's clever enough for anything, he is. But I didn't think he'd have gone in for doctoring people. MISS TESMAN. No no, it's not that sort of doctor he is. [Nods significantly.] But let me tell you, we may have to call him something still grander before long. BERTA. You don't day so! What can that be, Miss? MISS TESMAN. [Smiling.] H'm--wouldn't you like to know! [With emotion.] Ah, dear dear--if my poor brother could only look up from his grave now, and see what his little boy has grown into! [Looks around.] But bless me, Berta--why have you done this? Taken the chintz covers off all the furniture. BERTA. The mistress told me to. She can't abide covers on the chairs, she says. MISS TESMAN. Are they going to make this their everyday sitting-room then? BERTA. Yes, that's what I understood--from the mistress. Master George--the doctor-he said nothing. [GEORGE TESMAN comes from the right into the inner room, humming to himself, and carrying an unstrapped empty portmanteau. He is a middlesized, young-looking man of thirty-three, rather stout, with a round, open, cheerful face, fair hair and beard. He wears spectacles, and is somewhat carelessly dressed in comfortable indoor clothes.] MISS TESMAN. Good morning, good morning, George.

German abide: aushalten, ausstehen, bleiben, warten, halten aus, haltet aus, hältst aus, stehe aus, stehen aus, halte aus, steht aus. beard: Bart. bless: segnen, segnet, segne, segnest. carelessly: sorglos, nachlässig. chairs: Stühle, Sessel, Sitzplätze, Sitzbänke. cheerful: fröhlich, heiter, lustig, vergnügt, gutgelaunt, munter, herzensfroh, aufgekratzt, froh,

freudig, entzückt. chintz: Glanzstoff, Chintz. covers: Einschlagen, Umschläge, verdeckt, Schutzbezüge, Überzüge. doctoring: verarztend, Doktoren. everyday: alltäglich, täglich, vulgär, verständlich, üblich. furniture: Möbel, Hausgerät, Mobilär. grander: großartiger. grave: Grab, ernst, Gruft, gemütlich, gewichtig, kritisch, schlicht, sittsam, gemäßigt, schlimm, bedeckt.

grown: gewachsen, angewachsen. humming: Trällern, Summend, Geräusch, Gesumm. indoor: innen. nods: nicken. portmanteau: Reisetasche. spectacles: Brille, Schauspiele, Augengläser. stout: wohlbeleibt, beleibt, korpulent, stark, dick, umfangreich, fett. unstrapped: abgeschnallt. wears: Verschleiß, hat an.

16

Hedda Gabler

TESMAN. [In the doorway between the rooms.] Aunt Julia! Dear Aunt Julia! [Goes up to her and shakes hands warmly.] Come all this way--so early! Eh? MISS TESMAN. Why, of course I had to come and see how you were getting on.% TESMAN. In spite of your having had no proper night's rest? MISS TESMAN. Oh, that makes no difference to me. TESMAN. Well, I suppose you got home all right from the pier? Eh? MISS TESMAN. Yes, quite safely, thank goodness. Judge Brack was good enough to see me right to my door. TESMAN. We were so sorry we couldn't give you a seat in the carriage. But you saw what a pile of boxes Hedda had to bring with her. MISS TESMAN. Yes, she had certainly plenty of boxes. BERTA. [To TESMAN.] Shall I go in and see if there's anything I can do for the mistress? TESMAN. No thank you, Berta--you needn't. She said she would ring if she wanted anything. BERTA. [Going towards the right.] Very well. TESMAN. But look here--take this portmanteau with you.

German boxes: Kästen, Schrankkoffer. carriage: Wagen, Kutsche, Lafette, Transport, Wagenvorschub, Beförderung, Wagon, Karosse, Kalesche, Bahnwagen, Schlitten. dear: Lieb, liebe, teuer, lieber, wert, Himmelsbewohner, liebe Person, liebes, hold, Himmlische, Gottgesandte. doorway: Türöffnung, Eingang, Türeingang, Torweg, Öffnung, Loch, Höhlung, Höhle, Grube.

eh: wie. goodness: Güte, Tugend. pier: Pier, Pfeiler, Landungsbrücke, Bootssteg, Mole, Kai. pile: Haufen, Pfahl, Stapel, Menge, Rammpfahl, Stoß, Grundsäule. plenty: Überfluß, Fülle, Menge. proper: passend, richtig, geeignet, gehörig, ordentlich, angebracht, eigen, korrekt, angemessen, exakt, schicklich. ring: Ring, klingeln, läuten, tönen,

klingen, schallen, anklingeln, anläuten, hallen, der Ring, Klang. safely: sicher, wohlbehalten. seat: Sitz, Sitzplatz, Platz, Setzen, Brille, der Sitz, Sessel, Einpassen, Sitzbank, Sitzfläche, Sitzgelegenheit. shakes: schüttelt, erschüttert, bebt, rüttelt. spite: Boshaftigkeit. suppose: vermuten, vermutet, vermutest, vermute, annehmen, davon ausgehen, voraussetzen.

Henrik Ibsen

17

BERTA. [Taking it.] I'll put it in the attic. [She goes out by the hall door.% TESMAN. Fancy, Auntie--I had the whole of that portmanteau chock full of copies of the documents. You wouldn't believe how much I have picked up from all the archives I have been examining--curious old details that no one has had any idea of--MISS TESMAN. Yes, you don't seem to have wasted you time on your wedding trip, George. TESMAN. No, that I haven't. But do take off your bonnet, Auntie. Look here! Let me untie the strings--eh? MISS TESMAN. [While he does so.] Well well--this is just as if you were still at home with us. TESMAN. [With the bonnet in his hand, looks at it from all sides.] Why, what a gorgeous bonnet you've been investing in! MISS TESMAN. I bought it on Hedda's account. TESMAN. On Hedda's account? Eh? MISS TESMAN. Yes, so that Hedda needn't be ashamed of me if we happened to go out together. TESMAN. [Patting her cheek.] You always think of everything, Aunt Julia. [Lays the bonnet on a chair beside the table.] And now, look here-- suppose we sit comfortably on the sofa and have a little chat, till Hedda comes. [They seat themselves. She places her parasol in the corner of the sofa.

German archives: Archiv. ashamed: beschämt, enttäuscht, verschämt. attic: Dachboden, Mansarde, Dachkammer, Boden, Speicher, Dachgeschoß, Dachstübchen, Dachstube, der Dachboden, Lagerboden, Hängeboden. beside: neben, an, außer, bei, zu. chat: plaudern, Plauderei, Schwatz, Geplauder, Unterhaltung, Klatschen, Tratsch, schwatzen, Geklatsch,

Geplapper, Gerede. chock: keil, festkeilen. comfortably: komfortabel, bequem. copies: Kopien. gorgeous: prächtig, prachtvoll, herrlich, farbenprächtig, bildschön, bildhübsch. investing: Investierend, anlegend. lays: legt. sofa: Sofa, Couch, Kanapee, Divan, Sitzbank, Bank. till: Bis, Kasse, Geldkasten,

Geldschublade, bis zu. untie: aufbinden, bindest auf, bindet auf, binden auf, binde auf, aufschnüren, losbinden, entbinden. wasted: verschwendeten, verschwendet, verschwendetest, verschwendete, verschwendetet, vergeudetet, vergeudetest, vergeudeten, vergeudete, vergeudet. wedding: Hochzeit, heiratend, Heirat, Vermählend, Hochzeitsfest, Hochzeitsfeier.

18

Hedda Gabler

MISS TESMAN. [Takes both his hands and looks at him.] What a delight it is to have you again, as large as life, before my very eyes, George! My George--my poor brother's own boy! TESMAN. And it's a delight for me, too, to see you again, Aunt Julia! You, who have been father and mother in one to me.% MISS TESMAN. Oh yes, I know you will always keep a place in your heart for your old aunts. TESMAN. And what about Aunt Rina? No improvement--eh? MISS TESMAN. Oh, no--we can scarcely look for any improvement in her case, poor thing. There she lies, helpless, as she has lain for all these years. But heaven grant I may not lose her yet awhile! For if I did, I don't know what I should make of my life, George--especially now that I haven't you to look after any more. TESMAN. [Patting her back.] There there there---! MISS TESMAN. [Suddenly changing her tone.] And to think that here are you a married man, George!--And that you should be the one to carry off Hedda Gabler --the beautiful Hedda Gabler! Only think of it--she, that was so beset with admirers! TESMAN. [Hums a little and smiles complacently.] Yes, I fancy I have several good friends about town who would like to stand in my shoes--eh? MISS TESMAN. And then this fine long wedding-tour you have had! More than five-- nearly six months---

German admirers: Verehrer, Bewunderer. aunts: Tanten. awhile: eine Weile. beautiful: schön, hübsch, gutaussehend, schmuck, schöne, attraktiv, nett. beset: bedrängen. boy: Junge, Knabe, Bursche, Bube. changing: ändernd, wechselnd. delight: Entzücken, Lust, Freude, Vergnügen, verzücken, bezaubern. fancy: Phantasie, sich einbilden,

Laune, wähnen, lecker finden, träumen, erdichten, sich vorstellen, mögen, gerne essen, gerne trinken. grant: bewilligen, Bewilligung, gewähren, Subvention, Unterstützung, Zuschuss, gestatten, Beihilfe. improvement: Verbesserung, Besserung, Fortschritt, Verfeinerung. lain: gelegen. lies: liegt. looks: schaut, sieht aus, blickt, guckt,

aussehen. lose: verlieren, verlierst, verliert, verliere, abhandenkommen, verlegen, verlorengehen, abhanden kommen, wegschaffen, verloren gehen, verschleppen. married: verheiratet, heiratete, heirateten, geheiratet, heiratetest, heiratetet. scarcely: kaum, fast kein, schwerlich, knapp, gering, fast keine. smiles: Lächelt.

Henrik Ibsen

19

TESMAN. Well, for me it has been a sort of tour of research as well. I have had to do so much grubbing among old records--and to read no end of books too, Auntie.% MISS TESMAN. Oh yes, I suppose so. [More confidentially, and lowering her voice a little.] But listen now, George,--have you nothing--nothing special to tell me? TESMAN. As to our journey? MISS TESMAN. Yes. TESMAN. No, I don't know of anything except what I have told you in my letters. I had a doctor's degree conferred on me--but that I told you yesterday. MISS TESMAN. Yes, yes, you did. But what I mean is--haven't you any--any-- expectations---? TESMAN. Expectations? MISS TESMAN. Why you know, George--I'm your old auntie! TESMAN. Why, of course I have expectations. MISS TESMAN. Ah! TESMAN. I have every expectation of being a professor one of these days. MISS TESMAN. Oh yes, a professor---

German auntie: Tantchen. books: Bücher, Werke. conferred: konferiertest, verliehen, konferiertet, übertrug, konferierte, konferiert, konferierten. confidentially: im Vertrauen, vertraulich. course: Kurs, Kursus, Lehrgang, Lauf, Bahn, Verlauf, Gang, Schale, Route, Routine, Rundfahrt. degree: Grad, Stufe, Abschluß, Maß, Staffel, Stellung, Titel, Rang, Niveau,

Gradation, Doktorentitel. except: ausgenommen, außer, ausschließen, ausnehmen, unter Ausschluß von, aussperren, ausgeschloßen. expectation: Erwartung, Erwartungswert, Anwartschaft. expectations: Erwartungen. journey: Reise, Fahrt, Tour, Überfahrt, Seereise, Passage, Fußwanderung. letters: Buchstaben, Briefe, Charakter, Schriftzeichen.

listen: zuhören, höre zu, hörst zu, hören zu, hört zu, hören, anhören, hörst an, hören an, höre an, hört an. lowering: senkend, Absenkung, Herunterlassen, drohend, herunterlassend, Senkung. professor: Professor, Akademiker. tour: Tour, Reise, Ausflug, Gastspielreise, Tournee, Rundreise, Exkursion, Fahrt, lästige Arbeit, Lehrausflug, Route. yesterday: gestern, gestrig.

20

Hedda Gabler

TESMAN. Indeed, I may say I am certain of it. But my dear Auntie--you know all about that already! MISS TESMAN. [Laughing to herself.] Yes, of course I do. You are quite right there. [Changing the subject.] But we were talking about your journey. It must have cost a great deal of money, George? TESMAN. Well, you see--my handsome travelling-scholarship went a good way.% MISS TESMAN. But I can't understand how you can have made it go far enough for two. TESMAN. No, that's not easy to understand--eh? MISS TESMAN. And especially travelling with a lady--they tell me that makes it ever so much more expensive. TESMAN. Yes, of course--it makes it a little more expensive. But Hedda had to have this trip, Auntie! She really had to. Nothing else would have done. MISS TESMAN. No no, I suppose not. A wedding-tour seems to be quite indispensable nowadays.--But tell me now--have you gone thoroughly over the house yet? TESMAN. Yes, you may be sure I have. I have been afoot ever since daylight. MISS TESMAN. And what do you think of it all? TESMAN. I'm delighted! Quite delighted! Only I can't think what we are to do with the two empty rooms between this inner parlour and Hedda's bedroom.

German afoot: zu Fuß, im Gange, in gang, auf den Beinen. bedroom: Schlafzimmer, das Schlafzimmer, Schlafraum. daylight: Tageslicht. deal: abkommen, Geschäft, zuteilen, austeilen, Deal, handeln, verteilen, Menge, Teil, Handel. delighted: erfreut, entzückt, heiter, vergnügt, vergnüglich, entzückte, munter, begeistert. empty: leer, entleeren, inhaltslos,

ausleeren, unausgefüllt, unbesetzt, ohne Inhalt, offen, leeren, ledig, hohl. expensive: teuer, kostspielig, lieb, hold, kostbar, wert. handsome: hübsch, gutaussehend, schön, stattlich, ansehnlich, fiffig, gescheit, geschickt, schlau, gut aussehend, pfiffig. indispensable: unentbehrlich, unerläßlich, wesentlich, notwendig, unabdingbar, essentiell, erforderlich, entscheidend.

inner: innerlich, inwendig, innere, intern, seelisch. parlour: Salon, Wohnzimmer, Aula. rooms: Zimmer. thoroughly: gründlich, durch und durch. travelling: Umherreisend, Herumreisend, Reisend. trip: Reise, Tour, Fahrt, trippeln, Ausflug, Spazierfahrt, Marsch, Expedition, Exkursion, Exkurs, Erkundungsfahrt.

Henrik Ibsen

21

MISS TESMAN. [Laughing.] Oh my dear George, I daresay you may find some use for them-in the course of time.% TESMAN. Why of course you are quite right, Aunt Julia! You mean as my library increases--eh? MISS TESMAN. Yes, quite so, my dear boy. It was your library I was thinking of. TESMAN. I am specially pleased on Hedda's account. Often and often, before we were engaged, she said that she would never care to live anywhere but in Secretary Falk's villa. MISS TESMAN. Yes, it was lucky that this very house should come into the market, just after you had started. TESMAN. Yes, Aunt Julia, the luck was on our side, wasn't it--eh? MISS TESMAN. But the expense, my dear George! You will find it very expensive, all this. TESMAN. [Looks at her, a little cast down.] Yes, I suppose I shall, Aunt! MISS TESMAN. Oh, frightfully! TESMAN. How much do you think? In round numbers?--Eh? MISS TESMAN. Oh, I can't even guess until all the accounts come in.

German account: Konto, Rechnung, Bericht, Beschreibung, erachten, Antrieb, berücksichtigen, Erläuterung, erwägen, Erzählung, Aufklärung. accounts: berechnet, Geschäftsbücher, Rechnungsführung, Buchführung, Buchhaltung, Konten. anywhere: irgendwo, irgendwohin, überall, wo auch immer. cast: Besetzung, werfen, Guss, gießen, Abguss, geworfen, Wurf, Gips, Gipsverband.

engaged: besetzt, beschäftigt, legte ein, legtet ein, legtest ein, engagierte, sich befassen, sich beschäftigen, engagierten, engagiertest, legten ein. expense: Ausgabe, Aufwand, Geldausgabe, Aufwendung. frightfully: schrecklich. guess: raten, Vermutung, erraten, vermuten, Mutmaßung, enträtseln, voraussetzen, Schätzung, schätzen. library: Bibliothek, Bücherei, Sammlung.

live: leben, lebt, lebst, lebe, wohnen, wohnt, wohnst, wohne, hausen, lebend, lebendig. luck: Glück, Verhängnis, Fügung, Schicksal, Los, Geschick, Chance. lucky: glücklich. pleased: zufrieden, erfreut. specially: besonders, speziell, ausdrücklich. started: gestartet. thinking: Denkend, Denken. villa: Villa, Landhaus.

22

Hedda Gabler

TESMAN. Well, fortunately, Judge Brack has secured the most favourable terms for me, so he said in a letter to Hedda.% MISS TESMAN. Yes, don't be uneasy, my dear boy.--Besides, I have given security for the furniture and all the carpets. TESMAN. Security? You? My dear Aunt Julia--what sort of security could you give? MISS TESMAN. I have given a mortgage on our annuity. TESMAN. [Jumps up.] What! On your--and Aunt Rina's annuity! MISS TESMAN. Yes, I knew of no other plan, you see. TESMAN. [Placing himself before her.] Have you gone out of your senses, Auntie? Your annuity--it's all that you and Aunt Rina have to live upon. MISS TESMAN. Well well--don't get so excited about it. It's only a matter of form you know-Judge Brack assured me of that. It was he that was kind enough to arrange the whole affair for me. A mere matter of form, he said. TESMAN. Yes, that may be all very well. But nevertheless--MISS TESMAN. You will have your own salary to depend upon now. And, good heavens, even if we did have to pay up a little---! To eke things out a bit at the start---! Why, it would be nothing but a pleasure to us. TESMAN. Oh Auntie--will you never be tired of making sacrifices for me!

German annuity: Annuität, Rente, Jahresrente, Leibrente, Lebensrente. arrange: anordnen, einrichten, ordnen an, ordnen, ordnst an, ordnt an, richte ein, richtest ein, ordne an, richten ein, richtet ein. assured: versichertet, versichert, versicherte, versichertest, versicherten, sichertest zu, sichertet zu, sicherten zu, sicherte zu, zugesichert, sicher. carpets: Teppiche.

eke: ergänze, streckt, streckst, strecken, strecke, ergänzt, ergänzen, ergänzst. excited: aufgeregt, erregte, erregten, erregtest, erregtet, erregt, angeregt, gereizt. favourable: günstig, hold, gewogen, gefällig, gnädig. fortunately: glücklicherweise, zum Glück, erfreulicherweise. heavens: Himmel. mere: Bloß, Nur, Rein.

sacrifices: opfert. salary: Gehalt, Lohn, Besoldung, Gage, Monatslohn, Verdienst, Salär, Arbeitslohn, Erwerbseinkünfte, Einkünfte, Einkommen. secured: befestigten, befestigte, befestigt, befestigtest, befestigtet, gesichert, machten fest, festgemacht, machtest fest, machtet fest, machte fest. senses: Sinne.

Henrik Ibsen

23

MISS TESMAN. [Rises and lays her hand on his shoulders.] Have I any other happiness in this world except to smooth your way for you, my dear boy. You, who have had neither father nor mother to depend on. And now we have reached the goal, George! Things have looked black enough for us, sometimes; but, thank heaven, now you have nothing to fear.% TESMAN. Yes, it is really marvellous how every thing has turned out for the best. MISS TESMAN. And the people who opposed you--who wanted to bar the way for you-- now you have them at your feet. They have fallen, George. Your most dangerous rival--his fall was the worst.--And now he has to lie on the bed he has made for himself--poor misguided creature. TESMAN. Have you heard anything of Eilert? Since I went away, I mean. MISS TESMAN. Only that he is said to have published a new book. TESMAN. What! Eilert Lovborg! Recently--eh? MISS TESMAN. Yes, so they say. Heaven knows whether it can be worth anything! Ah, when your new book appears--that will be another story, George! What is it to be about? TESMAN. It will deal with the domestic industries of Brabant during the Middle Ages. MISS TESMAN. Fancy--to be able to write on such a subject as that! TESMAN. However, it may be some time before the book is ready. I have all these collections to arrange first, you see.

German collections: Sammlungen. creature: Geschöpf, Lebewesen, Kreatur, Gebilde, Erzeugnis. dangerous: gefährlich, heikel, unbestimmt, schwierig, besorglich, riskant, prekär, mißlich, brenzlig. depend: abhängen, hänge ab, hängt ab, hängst ab, hängen ab, von der Situation abhängend. domestic: häuslich, einheimisch, inländisch, Hausdiener, haushaltlich. fallen: gefallen, gefällt, abgestürzt,

abgesunken. goal: Ziel, Tor, Zielpunkt, Zweck, Anstoß, Treffer, Torschuß, Abstoß. happiness: Glück, Fröhlichkeit. industries: Branchen, Industrien, Zweige, Bereiche. lie: liegen, lügen, lüge, fabulieren, Unwahrkeit, Täuschung, Schwindelei, Schummelei, Lage, Irreführung, gelegen sein. marvellous: wunderbar. misguided: irregeleitet, töricht.

neither: weder, keiner, keine, keines, auch nicht, noch, niemand. opposed: entgegengesetzt, setzten entgegen, stellten gegenüber, setztest entgegen, setzte entgegen, stellte gegenüber, gegenübergestellt, stelltest gegenüber, stelltet gegenüber, setztet entgegen. smooth: glatt, glätten, eben, flach, ebnen, geschmeidig, ausbügeln, ausgleichen, ausstreichen, bügeln, sämig.

24

Hedda Gabler

MISS TESMAN. Yes, collecting and arranging--no one can beat you at that. There you are my poor brother's own son.% TESMAN. I am looking forward eagerly to setting to work at it; especially now that I have my own delightful home to work in. MISS TESMAN. And, most of all, now that you have got the wife of your heart, my dear George. TESMAN. [Embracing her.] Oh yes, yes, Aunt Julia! Hedda--she is the best part of it all! I believe I hear her coming--eh? [HEDDA enters from the left through the inner room. Her face and figure show refinement and distinction. Her complexion is pale and opaque. Her steel-grey eyes express a cold, unruffled repose. Her hair is of an agreeable brown, but not particularly abundant. She is dressed in a tasteful, somewhat loose-fitting morning gown.] MISS TESMAN. [Going to meet HEDDA.] Good morning, my dear Hedda! Good morning, and a hearty welcome! HEDDA. [Holds out her hand.] Good morning, dear Miss Tesman! So early a call! That is kind of you. MISS TESMAN. [With some embarrassment.] Well--has the bride slept well in her new home? HEDDA. Oh yes, thanks. Passably. TESMAN. [Laughing.] Passably! Come, that's good, Hedda! You were sleeping like a stone when I got up.

German abundant: reichlich, üppig, aufwendig, wohlversehen, reichlich vorhanden, in reichem Maße, luxuriös, reich, vollauf. agreeable: angenehm, behaglich, genehm, herrlich. bride: Braut. brown: braun, bräunen. collecting: Sammelnd, einsammelnd, Geld einsammeln, Sammeln, kassierend, Innen, abholend, zusammentragend.

complexion: Gesichtsfarbe, Teint, Hautfarbe. eagerly: eifrig. enters: tritt ein, kommt herein, trägt ein, geht hinein, geht ein, bucht, betritt, kommt hinein, steigt ein, läuft ein, gibt ein. hearty: herzlich, herzhaft, freundschaftlich, schön, entgegenkommend, freundlich, sympathisch, wohlwollend, warm, heiß, liebenswürdig.

opaque: undurchsichtig, opak, dunkel. passably: vertretbar, passierbar. refinement: Verfeinerung, Veredelung, Feinheit, Raffinesse, Raffinement, Finesse. repose: ruhen, ruhe, sich ausruhen. sleeping: schlafend. tasteful: geschmackvoll, schick, graziös, grazil, geschmacksvoll, fein, schik, anmutig, elegant, stilvoll, geschmeidig. unruffled: glatt, ruhig.

Henrik Ibsen

25

HEDDA. Fortunately. Of course one has always to accustom one's self to new surroundings, Miss Tesman--little by little. [Looking towards the left.] Oh, there the servant has gone and opened the veranda door, and let in a whole flood of sunshine.% MISS TESMAN. [Going towards the door.] Well, then we will shut it. HEDDA. No no, not that! Tesman, please draw the curtains. That will give a softer light. TESMAN. [At the door.] All right--all right.--There now, Hedda, now you have both shade and fresh air. HEDDA. Yes, fresh air we certainly must have, with all these stacks of flowers---. But-won't you sit down, Miss Tesman? MISS TESMAN. No, thank you. Now that I have seen that everything is all right here--thank heaven!--I must be getting home again. My sister is lying longing for me, poor thing. TESMAN. Give her my very best love, Auntie; and say I shall look in and see her later in the day. MISS TESMAN. Yes, yes, I'll be sure to tell her. But by-the-bye, George--[Feeling in her dress pocket]--I had almost forgotten--I have something for you here. TESMAN. What is it, Auntie? Eh?

German accustom: gewöhnen, gewöhnt, gewöhne, gewöhnst, angewöhnen, gewöhnst an, gewöhnen an, gewöhne an, gewöhnt an, sich gewöhnen. curtains: Vorhänge. draw: zeichnen, zeichnest, zeichnet, zeichne, ziehen, abzeichnen, malen, malt, zeichnen ab, schöpfen, malst. dress: Kleid, anziehen, ankleiden, kleiden, bekleiden, verbinden, Kleidung, sichanziehen, das Kleid, Robe, anlegen.

flood: flut, überfluten, Überschwemmung, überschwemmen, Hochwasser, Überflutung, Zufluß, überströmen, ersaufen, überschütten, überlaufen. longing: Sehnsucht, Verlangen, Sehnsüchtig, Schmachten, Verlangt, Sich sehnen nach, Sehnen, Sehnend, Begierde, Begehren. self: Selbst, Selber. shade: Schatten, schattieren, Schattierung, Farbton, Nuance,

Abstufung, beschatten, Ton, Leuchtenschirm. shut: schließen, geschlossen, zumachen, verschließen, zu, verriegeln, abdichten, abschliessen, zusperren, isolieren, sperren. sister: Schwester, die Schwester. softer: weicher. stacks: Stapelt. surroundings: Umgebung, Umgebungen. veranda: Veranda.

26

Hedda Gabler

MISS TESMAN. [Produces a flat parcel wrapped in newspaper and hands it to him.] Look here, my dear boy.% TESMAN. [Opening the parcel.] Well, I declare!--Have you really saved them for me, Aunt Julia! Hedda! isn't this touching--eh? HEDDA. [Beside the whatnot on the right.] Well, what is it? TESMAN. My old morning-shoes! My slippers. HEDDA. Indeed. I remember you often spoke of them while we were abroad. TESMAN. Yes, I missed them terribly. [Goes up to her.] Now you shall see them, Hedda! HEDDA. [Going towards the stove.] Thanks, I really don't care about it. TESMAN. [Following her.] Only think--ill as she was, Aunt Rina embroidered these for me. Oh you can't think how many associations cling to them. HEDDA. [At the table.] Scarcely for me. MISS TESMAN. Of course not for Hedda, George. TESMAN. Well, but now that she belongs to the family, I thought--HEDDA. [Interrupting.] We shall never get on with this servant, Tesman. MISS TESMAN. Not get on with Berta?

German abroad: im Ausland, ins Ausland, auswärtig, draußen, äußerlich, ausländisch, überallhin, fremd. associations: Vereine. cling: klammern, klammerst, klammre, klammere, kleben, klammert, ankleben, anleimen, festkleben, anschmiegen, leimen. embroidered: stickte, gestickt, sticktet, sticktest, stickten. flat: flach, platt, Wohnung, eben, schal, glatt, Mietwohnung, Kulisse,

Etagenwohnung, Appartement, geplatzteReifen. goes: geht. hands: Hände. missed: vermisste. newspaper: Zeitung, Journal, die Zeitung, Tageszeitung. opening: öffnend, Öffnung, Eröffnung, aufmachend, Loch, aufschlagend, öffnen, Lichtung, eröffnend, Freigabe, Ausschalten. parcel: Paket, Päckchen, Bündel,

Parzelle, Postpaket, kleine Paket. saved: rettetet, rettetest, retteten, rettete, gerettet, speichertest, speicherten, gespeichert, speicherte, speichertet, spartet. slippers: Pantoffeln, Schlappen. spoke: sprachen, sprachst, Sprach, spracht, Speiche, Spake. terribly: schrecklich, furchtbar.

Henrik Ibsen

27

TESMAN. Why, dear, what puts that in your head? Eh? HEDDA. [Pointing.] Look there! She has left her old bonnet lying about on a chair.% TESMAN. [In consternation, Hedda---

drops

the

slippers

on

the

floor.]

Why,

HEDDA. Just fancy, if any one should come in and see it! TESMAN. But Hedda--that's Aunt Julia's bonnet. HEDDA. Is it! MISS TESMAN. [Taking up the bonnet.] Yes, indeed it's mine. And, what's more, it's not old, Madam Hedda. HEDDA. I really did not look closely at it, Miss Tesman. MISS TESMAN. [Trying on the bonnet.] Let me tell you it's the first time I have worn it--the very first time. TESMAN. And a very nice bonnet it is too--quite a beauty! MISS TESMAN. Oh, it's no such great things, George. [Looks around her.] My parasol---? Ah, here. [Takes it.] For this is mine too--[mutters] --not Berta's. TESMAN. A new bonnet and a new parasol! Only think, Hedda.

German ah: ach, ah, ha. beauty: Schönheit, Pracht, Hübschheit. bonnet: Haube, Motorhaube, Mütze, Kapotte, Kappe, Kapotthut. closely: dicht, eng, nah. consternation: Bestürzung, Betroffenheit, Konsternation. dear: Lieb, liebe, teuer, lieber, wert, Himmelsbewohner, liebe Person, liebes, hold, Himmlische, Gottgesandte. drops: tropfen, tropft.

eh: wie. fancy: Phantasie, sich einbilden, Laune, wähnen, lecker finden, träumen, erdichten, sich vorstellen, mögen, gerne essen, gerne trinken. lying: Liegend, Verlogen, Lügnerisch, fraudulös, betrügerisch, trügerisch, unzuverlässig, lügenhaft. mine: Bergwerk, meiner, Grube, Mine, meines, mein, Zeche, meine, der meine, verminen, die meine. nice: nett, fein, hübsch, gut, schön,

angenehm, Nizza, delikat, genehm, gütig, herrlich. parasol: Sonnenschirm, Markise, Sonnendach, Sonnenschutz. puts: setzt, stellt, steckt. slippers: Pantoffeln, Schlappen. takes: nimmt ein, dauert, Nimmt. worn: abgetragen, getragen, abgegriffen, vertreten, abgenutzt, abgewetzt.

28

Hedda Gabler

HEDDA. Very handsome indeed.% TESMAN. Yes, isn't it? Eh? But Auntie, take a good look at Hedda before you go! See how handsome she is! MISS TESMAN. Oh, my dear boy, there's nothing new in that. Hedda was always lovely. [She nods and goes toward the right. TESMAN. [Following.] Yes, but have you noticed what splendid condition she is in? How she has filled out on the journey? HEDDA. [Crossing the room.] Oh, do be quiet---! MISS TESMAN. [Who has stopped and turned.] Filled out? TESMAN. Of course you don't notice it so much now that she has that dress on. But I, who can see--HEDDA. [At the glass door, impatiently.] Oh, you can't see anything. TESMAN. It must be the mountain air in the Tyrol--HEDDA. [Curtly, interrupting.] I am exactly as I was when I started. TESMAN. So you insist; but I'm quite certain you are not. Don't you agree with me, Auntie? MISS TESMAN. [Who has been gazing at her with folded hands.] Hedda is lovely-- lovely--

German agree: zustimmen, stimme zu, stimmst zu, vereinbaren, stimmt zu, stimmen zu, vereinbarst, vereinbart, vereinbare, übereinkommen, kommt überein. air: Luft, Lüften, Arie, Auslüften. filled: gefüllt, abgefüllt, füllte. folded: gefaltet, umgeklapt. gazing: starr, anstarrend. glass: Glas, Gläsern, Spiegel, Verglasen, das Glas. insist: andringen, beharren, bestehen,

dringst an, dringt an, dringen an, dringe an, beharrt, beharrst, beharre, drängen. lovely: Lieblich, reizend, hübsch, schön, entzückend, hold, anmutig, allerliebst, herrlich, lieb, niedlich. mountain: Berg, der Berg, Gebirge. nods: nicken. notice: bemerken, Benachrichtigung, Bekanntmachung, wahrnehmen, Notiz, Ankündigung, Anzeige, merken, Bemerkung, Plakat,

Aushang. noticed: bemerkt, notierte. splendid: großartig, prächtig, herrlich, glänzend, hervorragend, eindrucksvoll, gigantisch, gewaltig, erprobt, glorreich, enorm. stopped: hielt an, hörtest auf, hörten auf, hieltet an, hörte auf, hörtet auf, hieltest an, hielten an, angehalten, aufgehört, stoppte. toward: zu, nach, gegen, in, an, betreffs, bezüglich.

Henrik Ibsen

29

lovely. [Goes up to her, takes her head between both hands, draws it downwards, and kisses her hair.] God bless and preserve Hedda Tesman-for George's sake.% HEDDA. [Gently freeing herself.] Oh--! Let me go. MISS TESMAN. [In quiet emotion.] I shall not let a day pass without coming to see you. TESMAN. No you won't, will you, Auntie? Eh? MISS TESMAN. Good-bye--good-bye! [She goes out by the hall door. TESMAN accompanies her. The door remains half open. TESMAN can be heard repeating his message to Aunt Rina and his thanks for the slippers. [In the meantime, HEDDA walks about the room, raising her arms and clenching her hands as if in desperation. Then she flings back the curtains from the glass door, and stands there looking out. [Presently, TESMAN returns and closes the door behind him. TESMAN. [Picks up the slippers from the floor.] What are you looking at, Hedda? HEDDA. [Once more calm and mistress of herself.] I am only looking at the leaves. They are so yellow--so withered. TESMAN. [Wraps up the slippers and lays them on the table.] Well, you see, we are well into September now. HEDDA. [Again restless.] Yes, to think of it!--already in--in September. TESMAN. Don't you think Aunt Julia's manner was strange, dear? Almost solemn? Can you imagine what was the matter with her? Eh?

German accompanies: begleitet. calm: ruhig, beruhigen, still, gelassen, Flaute, sanft, windstill, Stille, lindern, gemütlich, zugänglich. clenching: zusammenbeißend. closes: schließt, verschließt, macht zu, fällt zu. desperation: Verzweiflung, Verzweifelung, Hoffnungslosigkeit, Erschütterung, Zerrüttung. downwards: abwärts. draws: zeichnet, malt, zeichnet ab,

schöpft. flings: schleudert, wirft. freeing: Befreien, Befreiend. kisses: küsse. meantime: Zwischenzeit, inzwischen, unterdessen. presently: gegenwärtig, bald, jetzt. preserve: einmachen, konservieren, einlegen, bewahren, erhalten, Konserve, aufbewahren, einkochen, wahren, bergen, behalten. repeating: wiederholend,

Wiederholung. returns: zurückkehren. solemn: feierlich, festlich, ernst, erhaben, herrschaftlich, würdig, würdevoll, stattlich, vornehm, königlich, hocherhaben. stands: Gestelle, Standplätze. walks: spaziert, wandert. withered: verwelktet, verwelktest, verwelkt, verwelkte, verwelkten, welkten, welktest, welkte, welktet, gewelkt, verdorrtet.

30

Hedda Gabler

HEDDA. I scarcely know her, you see. Is she not often like that? TESMAN. No, not as she was to-day.% HEDDA. [Leaving the glass door.] Do you think she was annoyed about the bonnet? TESMAN. Oh, scarcely at all. Perhaps a little, just at the moment--HEDDA. But what an idea, to pitch her bonnet about in the drawing-room! No one does that sort of thing. TESMAN. Well you may be sure Aunt Julia won't do it again. HEDDA. In any case, I shall manage to make my peace with her. TESMAN. Yes, my dear, good Hedda, if you only would. HEDDA. When you call this afternoon, you might invite her to spend the evening here. TESMAN. Yes, that I will. And there's one thing more you could do that would delight her heart. HEDDA. What is it? TESMAN. If you could only prevail on yourself to say duto her. For my sake, Hedda? Eh?

German afternoon: Nachmittag, Mittag, der Nachmittag. annoyed: verärgert, ärgerte, ärgertet, ärgerten, geärgert, ärgerlich, ärgertest, erbost, empört, ergrimmt, erzürnt. bonnet: Haube, Motorhaube, Mütze, Kapotte, Kappe, Kapotthut. call: rufen, rufe, rufst, ruft, Aufruf, anrufen, rufst an, Ruf, Anruf, rufen an, rufe an. evening: Abend, der Abend,

Abendlich. heart: Herz, Gemüt, Blutpumpe, das Herz. invite: einladen, ladet ein, laden ein, lädst ein, lade ein, bitten, auffordern, engagieren. peace: Frieden, Friede, Ruhe, Friedlichkeit, Stille. pitch: Pech, Tonhöhe, Wurf, Abstand, Neigung, Steigung, stampfen, Teilung, Ton, Teer, werfen. prevail: herrschen, walten, schalten,

mächtiger sein, herrscht, herrschst, herrsche, die Oberhand haben. sake: Seinetwegen, Wille, Willen, der Sake, der Willen, Sake. spend: ausgeben, verbringen, gebe aus, geben aus, verbringt, gibst aus, gebt aus, verbringe, gib aus, verbringst, aufwenden. sure: sicher, gewiss, bestimmt, zuversichtlich, verläßlich, zuverlässig. yourself: sich, selbst, sie selbst.

Henrik Ibsen

31

HEDDA. No, no, Tesman--you really mustn't ask that of me. I have told you so already. I shall try to call her "Aunt"; and you must be satisfied with that.% TESMAN. Well well. you---

Only

I

think

now

that

you

belong

to

the

family,

HEDDA. H'm--I can't in the least see why--- [She goes up towards the middle doorway. TESMAN. [After a pause.] Is there anything the matter with you, Hedda? Eh? HEDDA. I'm only looking at my old piano. It doesn't go at all well with all the other things. TESMAN. The first time I draw my salary, we'll see about exchanging it. HEDDA. No, no--no exchanging. I don't want to part with it. Suppose we put it there in the inner room, and then get another here in its place. When it's convenient, I mean. TESMAN. [A little taken aback.] Yes--of course we could do that. HEDDA. [Takes up the bouquet from the piano.] These flowers were not here last night when we arrived. TESMAN. Aunt Julia must have brought them for you.

German arrived: angekommen, kam an, kamen an, kamt an, kamst an, eingetroffen, traft ein, trafst ein, trafen ein, traf ein, langtest an. ask: fragen, fragst, fragt, frage, bitten, bittet, bittest, bitte, auffordern, fordert auf, forderst auf. belong: hingehören, gehören. bouquet: Blumenstrauß, Bukett, Strauß, Bouquet, Blümchen, Duft, Blumenstück, Strauch, Busch, Blume. brought: gebracht, brachtest, brachten,

brachte, brachtet, brachtest mit, brachte mit, mitgebracht, brachten mit, brachtet mit, brachtet an. convenient: bequem, passend, praktisch, günstig, gelegen, komfortabel, gemächlich, zweckmäßig. doorway: Türöffnung, Eingang, Türeingang, Torweg, Öffnung, Loch, Höhlung, Höhle, Grube. exchanging: auswechselnd. flowers: Blumen.

least: geringste, wenigste, kleinste, am wenigsten, wenigst. middle: Mitte, Mittel, mittlere, mittlerer, Mittelpunkt, Innere, Mittelste, mittleres, Zentrum, Innenseite. satisfied: befriedigtet, befriedigtest, befriedigten, befriedigte, befriedigt, zufrieden, satt, gesättigt, gefüllt, voll. we'll: wir werden.

32

Hedda Gabler

HEDDA. [Examining the bouquet.] A visiting-card. [Takes it out and reads:] "Shall return later in the day." Can you guess whose card it is? TESMAN. No. Whose? Eh? HEDDA. The name is "Mrs. Elvsted." TESMAN. Is it really? Sheriff Elvsted's wife? Miss Rysing that was.% HEDDA. Exactly. The girl with the irritating hair, that she was always showing off. An old flame of yours I've been told. TESMAN. [Laughing.] Oh, that didn't last long; and it was before I met you, Hedda. But fancy her being in town! HEDDA. It's odd that she should call upon us. I have scarcely seen her since we left school. TESMAN. I haven't see her either for--heaven knows how long. I wonder how she can endure to live in such an out-of-the way hole--eh? HEDDA. [After a moment's thought, says suddenly.] Tell me, Tesman--isn't it somewhere near there that he--that--Eilert Lovborg is living? TESMAN. Yes, he is somewhere in that part of the country. [BERTA enters by the hall door.]

German card: Karte, Zettel, Landkarte, Spielkarte. endure: ertragen, ertragt, ertrage, erträgst, aushalten, halte aus, halten aus, haltet aus, hältst aus, erdulden, erleiden. flame: Flamme, Flammen. hall: Halle, Saal, Flur, Diele, Eingangshalle, Kammer, Großes Zimmer, Raum, Räumlichkeit, Sporthalle, Vorhalle. irritating: irritierend, ärgerlich,

stechend, lästig. knows: weiß, kennt. living: lebend, Lebensunterhalt, wohnend, lebendig, wohnen, hausend, Lebensweise, ansässig, sich Aufhalten, wohnhaft. met: begegnet, begegnete, begegnetet, begegnetest, begegneten, getroffen, traft, trafst, traf, trafen, trafen zusammen. odd: ungerade, seltsam, sonderbar, wunderlich, kurios, merkwürdig,

befremdend, eigenartig, uneben. sheriff: der Scheriff, Sheriff, der Sheriff, Friedensrichter. showing: Zeigend, aufweisend, Aufführung, weisend, vorführend, Vorstellung, Zeigen, Festlichkeit, Glanz, großsprecherisch, Vormachen. somewhere: irgendwo, irgendwohin, an irgendeinem Ort. yours: euer, ihr, die deine, der Ihre, der euere, der deine, das deine, ihre, ihres.

Henrik Ibsen

33

BERTA. That lady, ma'am, that brought some flowers a little while ago, is here again. [Pointing.] The flowers you have in your hand, ma'am.% HEDDA. Ah, is she? Well, please show her in. [BERTA opens the door for MRS.ELVSTED, and goes out herself. --MRS. ELVSTED is a woman of fragile figure, with pretty, soft features. Her eyes are light blue, large, round, and somewhat prominent, with a startled, inquiring expression. Her hair is remarkably light, almost flaxen, and unusually abundant and wavy. She is a couple of years younger than HEDDA. She wears a dark visiting dress, tasteful, but not quite in the latest fashion.] HEDDA. [Receives her warmly.] How do you do, my dear Mrs. Elvsted? It's delightful to see you again. MRS. ELVSTED. [Nervously, struggling for self-control.] Yes, it's a very long time since we met. TESMAN. [Gives her his hand.] And we too--eh? HEDDA. Thanks for your lovely flowers--MRS. ELVSTED. Oh, not at all---. I would have come straight here yesterday afternoon; but I heard that you were away--TESMAN. Have you just come to town? Eh? MRS. ELVSTED. I arrived yesterday, about midday. Oh, I was quite in despair when I heard that you were not at home.

German delightful: entzückend, reizend, köstlich, formidabel, wunderbar, vorzüglich, vortrefflich, sehr angenehm, himmlisch, hervorragend, ausgezeichnet. despair: Verzweiflung, verzweifeln, Schwermut, Ratlosigkeit, Mutlosigkeit, Lebensmüdigkeit, Trübsal. flaxen: flachsartig, flachsblond, hellblond, blond. fragile: zerbrechlich, gebrechlich,

schwach, brüchig, zart, brechbar, bröcklig, empfindlich, flau, hilflos, hinfällig. inquiring: fragend, informierent, nachfragend. ma'am: gnädige Frau. midday: Mittag, Mittägig, Mittäglich. opens: öffnet, macht auf, schlägt auf, eröffnet. prominent: auffallend, markant, überragend, herausstechend, vorragend, hinausragend,

hervorstehend, prominent, emporragend, ausstechend. remarkably: bemerkenswert, merkwürdigerweise, komischerweise, seltsamerweise. startled: schrecktet auf, schreckte auf, schreckten auf, schrecktest auf, aufgeschreckt, aufgeschrocken, aufgefahren. struggling: Ringen. unusually: ungewöhnlich. wavy: wellig, gewellt.

34

Hedda Gabler

HEDDA. In despair! How so? TESMAN. Why, my dear Mrs. Rysing--I mean Mrs. Elvsted--HEDDA. I hope that you are not in any trouble? MRS. ELVSTED. Yes, I am. And I don't know another living creature here that I can turn to.% HEDDA. [Laying the bouquet on the table.] Come--let us sit here on the sofa--MRS. ELVSTED. Oh, I am too restless to sit down. HEDDA. Oh no, you're not. Come here. [She draws MRS. ELVSTED down upon the sofa and sits at her side. TESMAN. Well? What is it, Mrs. Elvsted---? HEDDA. Has anything particular happened to you at home? MRS. ELVSTED. Yes--and no. Oh--I am so anxious you should not misunderstand me--HEDDA. Then your best plan is to tell us the whole story, Mrs. Elvsted. TESMAN. I suppose that's what you have come for--eh? MRS. ELVSTED. Yes, yes--of course it is. Well then, I must tell you--if you don't already know-that Eilert Lovborg is in town, too.

German anxious: besorgt, unruhig, ängstlich, bange, sorgenvoll. bouquet: Blumenstrauß, Bukett, Strauß, Bouquet, Blümchen, Duft, Blumenstück, Strauch, Busch, Blume. happened: geschahst, geschahen, geschah, geschaht, geschehen, passiertet, passierte, passiert, passiertest, passierten. hope: Hoffnung, hoffen, hofft, hoffst, hoffe, wünschen, schmachten, verlangen, erhoffen, sich sehnen, die

Hoffnung. misunderstand: missverstehen, mißverstehe, mißverstehst, mißversteht. plan: planen, Plan, Projekt, Entwurf, Grundriss, entwerfen, vorhaben, Abriß, projektieren, Riß, skizzieren. restless: ruhelos, rastlos, unruhig. sit: sitzen, sitzt, sitze, brüten, sich setzen. sits: sitzt. story: Geschichte, Erzählung,

Stockwerk, Etage, Stock, Geschoß, Schwank, Historie, Handlung, Legende, Überlieferung. town: Stadt, Kleinstadt, Ort. trouble: Schwierigkeit, Problem, Störung, Unruhe, belästigen, stören, Mühe, Aufregung, beengen, genieren, lästig werden. turn: drehen, drehe, dreht, drehst, Drehung, Wendung, kehren, wenden, Wende, kehrt, wendest. you're: du bist.

Henrik Ibsen

35

HEDDA. Lovborg---! TESMAN. What! Has Eilert Lovborg come back? Fancy that, Hedda! HEDDA. Well well--I hear it.% MRS. ELVSTED. He has been here a week already. Just fancy--a whole week! In this terrible town, alone! With so many temptations on all sides. HEDDA. But, my dear Mrs. Elvsted--how does he concern you so much? MRS. ELVSTED. [Looks at her with a startled air, and says rapidly.] He was the children's tutor. HEDDA. Your children's? MRS. ELVSTED. My husband's. I have none. HEDDA. Your step-children's, then? MRS. ELVSTED. Yes. TESMAN. [Somewhat hesitatingly.] Then was he--I don't know how to express it--was he--regular enough in his habits to be fit for the post? Eh? MRS. ELVSTED. For the last two years his conduct has been irreproachable. TESMAN. Has it indeed? Fancy that, Hedda!

German alone: allein, alleine, einzig, nur, bloß, alleinig, einsam. concern: betreffen, Besorgnis, angehen, Sorge, Konzern, anlangen, Angelegenheit, Wichtigkeit, Unternehmen, gehen um, berühren. conduct: leiten, Verhalten, führen, Benehmen, dirigieren, Betragen, Gebahren, Führung, Aufführung, lenken. express: ausdrücken, drückt aus, drückst aus, drücken aus, drücke aus,

Express, bekunden, äußern, äußre, bekundet, bekundest. fit: anpassen, Anfall, Sitz, gesund, tauglich, Anwandlung, geeignet, adaptieren, inbesterForm, glühend, passend. habits: Gewohnheiten. hear: hören, hört, höre, hörst, erfahren, vernehmen, erfahre, erfährst, erfahrt, vernehme, vernehmt. irreproachable: tadellos, einwandfrei, untadelig.

none: keiner, keines, keine, kein, keinerlei, niemand. post: Post, Posten, Pfosten, Pfahl, Amt, Ständer, Stellung, Aufgeben, Anschlagen, Pfeiler, Stift. sides: Seiten. temptations: Versuchungen. tutor: Ausbilden, Lehrer, Lehrmeister, Doktorvater, Erziehung leiten, Dressieren, Erziehen, Gouverneur, Ausbilder, Schulen, Förderer.

36

Hedda Gabler

HEDDA. I hear it.% MRS. ELVSTED. Perfectly irreproachable, I assure you! In every respect. But all the same--now that I know he is here--in this great town--and with a large sum of money in his hands--I can't help being in mortal fear for him. TESMAN. Why did he not remain where he was? With you and your husband? Eh? MRS. ELVSTED. After his book was published he was too restless and unsettled to remain with us. TESMAN. Yes, by-the-bye, Aunt Julia told me he had published a new book. MRS. ELVSTED. Yes, a big book, dealing with the march of civilisation--in broad outline, as it were. It came out about a fortnight ago. And since it has sold so well, and been so much read--and made such a sensation--TESMAN. Has it indeed? It must be something he has had lying by since his better days. MRS. ELVSTED. Long ago, you mean? TESMAN. Yes. MRS. ELVSTED. No, he has written it all since he has been with us--within the last year. TESMAN. Isn't that good news, Hedda? Think of that. MRS. ELVSTED. Ah yes, if only it would last!

German assure: versichern, versichere, versicherst, versichert, versichre, zusichern, sichere zu, sichre zu, sichert zu, sicherst zu, sichern zu. broad: Breit, weit, deutlich, umfassend, globaal, gesamt, hell, im Großen und Ganzen, Breite. dealing: Handelnd. fortnight: Vierzehn Tage. mortal: sterblich, tödlich. outline: Umriss, Skizze, Kontur, Entwurf, Silhouette, Leitfaden,

Abriss, Grundriß, kurz zusammenfassen, Schattenriß, Außenlinie. published: veröffentlichten, veröffentlichtet, veröffentlichte, veröffentlichtest, veröffentlicht, herausgegeben, gabst heraus, gabt heraus, gaben heraus, gab heraus, brachte heraus. respect: Achtung, Respekt, respektieren, Ansehen, Ehrfurcht, Hinsicht, Ehrerbietung, Rücksicht,

achten, Achtung erweisen. sold: verkauftet, verkauftest, verkauft, verkauften, verkaufte, veräußert, veräußerten, veräußertest, veräußertet, veräußerte. sum: Summe, Betrag, Addition, Aneinanderreihung, Rechenaufgabe, Ergebnis. unsettled: unbeständig, veränderlich, ungeklärt, wandelbar, unbesiedelt, variabel, flatterhaft, unsicher, unbezahlt, unruhig.

Henrik Ibsen

37

HEDDA. Have you seen him here in town? MRS. ELVSTED. No, not yet. I have had the greatest difficulty in finding out his address. But this morning I discovered it at last.% HEDDA. [Looks searchingly at her.] Do you know, it seems to me a little odd of your husband--h'm--MRS. ELVSTED. [Starting nervously.] Of my husband! What? HEDDA. That he should send you to town on such an errand--that he does not come himself and look after his friend. MRS. ELVSTED. Oh no, no--my husband has no time. And besides, I--I had some shopping to do. HEDDA. [With a slight smile.] Ah, that is a different matter. MRS. ELVSTED. [Rising quickly and uneasily.] And now I beg and implore you, Mr. Tesman-receive Eilert Lovborg kindly if he comes to you! And that he is sure to do. You see you were such great friends in the old days. And then you are interested in the same studies--the same branch of science--so far as I can understand. TESMAN. We used to be at any rate. MRS. ELVSTED. That is why I beg so earnestly that you--you too--will keep a sharp eye upon him. Oh, you will promise me that, Mr. Tesman--won't you?

German beg: bitten, bittet, bittest, bitte, betteln, bettele, bettelt, bettle, ersuchen, bettelst, ersuche. besides: außerdem, außer, neben, darüber, übrigens, zudem, namentlich, fort, sonstig, weiter, zusätzlich. branch: Zweig, Ast, Filiale, Abteilung, Zweigniederlassung, Verzweigen, Zweigstelle, Verzweigung, Fach, Springen, Zweiggeschäft. discovered: entdeckt, entdeckte,

entdeckten, entdecktest, entdecktet, fanden auf, fandest auf, fandet, fandest, gefunden, fandet auf. earnestly: ernsthaft, ernst. finding: gründend, Finden, Fund. friends: Freunde, Kameraden. greatest: besten, größte. implore: anflehen, fleht an, flehe an, flehen an, flehst an. kindly: freundlich, gütig, freundlicherweise. promise: Versprechen, versprichst,

versprich, versprecht, verspreche, zusagen, Zusage, sagst zu, sagt zu, sagen zu, sage zu. searchingly: suchen. sharp: scharf, herb, grell, schlau, schrill, schneidend, scharfsinnig, Kreuz, bündig, aufgeweckt, gerieben. shopping: ladend, Einkaufen, Einkauf, Einkaufend. slight: geringfügig, Gering, leicht, klein, schwach, Kränkung, schmächtig.

38

Hedda Gabler

TESMAN. With the greatest of pleasure, Mrs. Rysing--HEDDA. Elvsted.% TESMAN. I assure you I shall do all I possibly can for Eilert. You may rely upon me. MRS. ELVSTED. Oh, how very, very kind of you! [Presses his hands.] Thanks, thanks, thanks! [Frightened.] You see, my husband is so very fond of him! HEDDA. [Rising.] You ought to write to him, Tesman. Perhaps he may not care to come to you of his own accord. TESMAN. Well, perhaps it would be the right thing to do, Hedda? Eh? HEDDA. And the sooner the better. Why not at once? MRS. ELVSTED. [Imploringly.] Oh, if you only would! TESMAN. I'll write this moment. Have you his address, Mrs.--Mrs. Elvsted. MRS. ELVSTED. Yes. [Takes a slip of paper from her pocket, and hands it to him.] Here it is. TESMAN. Good, good. Then I'll go in--- [Looks about him.] By-the-bye,--my slippers? Oh, here. [Takes the packet and is about to go. HEDDA. Be sure you write him a cordial, friendly letter. And a good long one too. TESMAN. Yes, I will.

German accord: Übereinstimmung, Abkommen, Akkord, Übereinkunft, Einklang, Übereinkommen, gestatten, erteilen, erlauben, Einverständnis. address: Adresse, Anschrift, adressieren, ansprechen, Ansprache, Anrede, die Adresse, Hausadresse. cordial: Herzlich, Fruchtsirup. fond: zärtlich, verliebt, liebevoll. friendly: freundlich, freundschaftlich, befreundet, freundliche. ought: sollte, sollen.

packet: Paket, Päckchen, Datenpaket, Packung, Bündel. pleasure: Vergnügen, Genuss, Freude, Lust, Gefallen, Wohlgefallen. pocket: Tasche, Ablagefach, die Tasche, Hosentasche, Fach. possibly: möglicherweise, vielleicht, eventuell, wohl, möglich. presses: pressen, rahmenpresse. rely: vertrauen, sich verlassen, baut, vertraut, gebaut, bauen, baust, baue, bau, vertraue, vertraust.

slip: gleiten, rutschen, ausrutschen, glitschen, ausgleiten, Schlupf, Schlicker, schlittern, schleudern, unterkleid, beleg. sooner: eher, früher. thanks: Dank, Danke, dankt, Bedankt, Dankbrief, dankeschön. write: schreiben, schreibt, schreibst, schreibe, verfassen, verfasse, verfaßt, abfassen, fasse ab, faßt ab, fassen ab.

Henrik Ibsen

39

MRS. ELVSTED. But please, please don't say a word to show that I have suggested it.% TESMAN. No, how could you think I would? Eh? [He goes out to the right, through the inner room. HEDDA. [Goes up to MRS. ELVSTED, smiles, and says in a low voice.] There! We have killed two birds with one stone. MRS. ELVSTED. What do you mean? HEDDA. Could you not see that I wanted him to go? MRS. ELVSTED. Yes, to write the letter--HEDDA. And that I might speak to you alone. MRS. ELVSTED. [Confused.] About the same thing? HEDDA. Precisely. MRS. ELVSTED. [Apprehensively.] But there is nothing more, Mrs. Tesman! Absolutely nothing! HEDDA. Oh yes, but there is. There is a great deal more--I can see that. Sit here--and we'll have a cosy, confidential chat. [She forces MRS. ELVSTED to sit in the easy-chair beside the stove, and seats herself on one of the footstools.

German absolutely: absolut, durchaus, unbedingt, wirklich, sicher, wahrlich, wahrhaftig, freilich, fürwahr, ungezweifelt, unfehlbar. birds: Vögel, Geflügel. confidential: vertraulich, gemütlich, intim, traulich, vertraut. cosy: gemütlich, behaglich, wohlfühlend, stimmungsvoll, gesellig, gemutlich. footstools: Schemel. forces: Zwingt.

herself: selber, selbst, sich, sie selbst. killed: getötet, abgeschossen, gelöscht. low: niedrig, tief, gering, nieder, Tiefpunkt, gemein, leise, muhen, infam, Tiefstand, Tiefenrekord. please: bitte, gefallen, belieben, erfreuen, behagen, bitte sehr, zufriedenstellen, sichfreuen, konvenieren, abfinden. seats: Sitze, Sitzplätze, Sitzbänke. speak: sprechen, sprichst, spreche, sprecht, sprich, reden.

stone: Stein, Steinern, Steinigen, Kern, Irden, pennen, der Stein, entkernen. stove: Ofen, Herd, Feuerung, Erwärmung, Heizung. suggested: schlugen vor, schlugst vor, schlug vor, schlugt vor, vorgeschlagen, suggeriert, suggerierte, suggeriertest, suggeriertet, deutetest an, suggerierten. we'll: wir werden.

40

Hedda Gabler

MRS. ELVSTED. [Anxiously, looking at her watch.] But, my dear Mrs. Tesman--I was really on the point of going.% HEDDA. Oh, you can't be in such a hurry.--Well? Now tell me something about your life at home. MRS. ELVSTED. Oh, that is just what I care least to speak about. HEDDA. But to me, dear---? Why, weren't we schoolfellows? MRS. ELVSTED. Yes, but you were in the class above me. Oh, how dreadfully afraid of you I was then! HEDDA. Afraid of me? MRS. ELVSTED. Yes, dreadfully. For when we met on the stairs you used always to pull my hair. HEDDA. Did I, really? MRS. ELVSTED. Yes, and once you said you would burn it off my head. HEDDA. Oh that was all nonsense, of course. MRS. ELVSTED. Yes, but I was so silly in those days.--And since then, too--we have drifted so far--far apart from each other. Our circles have been so entirely different.

German afraid: ängstlich, bange, bang, besorgt, Angst haben, zaghaft, scheu, feige, eingeschüchtert. apart: abgesondert, einzeln, auseinander, abseits, getrennt, entzwei, separat, besonders, extra, besonder, beiseite. burn: brennen, brandwunde, verbrennen, Brandfleck, anbrennen, Verbrennung, zünden, Brandverletzung, entbrennen, Zündung.

circles: Kreise, Runden, Zirkel. dear: Lieb, liebe, teuer, lieber, wert, Himmelsbewohner, liebe Person, liebes, hold, Himmlische, Gottgesandte. dreadfully: schrecklich. drifted: getrieben, trieb dahin. entirely: völlig, ganz, gänzlich, vollständig, gar. hair: Haar, Haare, das Haar, Aus Haar. least: geringste, wenigste, kleinste, am

wenigsten, wenigst. nonsense: Unsinn, Quatsch, Blödsinn, Dummes zeug, Torheit, Gallimathias, Larifari, Koller, Käse, Kauderwelsch, Verdrehtheit. pull: ziehen, ziehe, zieht, ziehst, zerren, zerre, zerrst, zerrt, reißen, Anziehen, reißt. silly: Albern, blöd, dumm. stairs: Treppe, Treppen, Stiege.

Henrik Ibsen

41

HEDDA. Well then, we must try to drift together again. Now listen. At school we said duto each other; and we called each other by our Christian names--MRS. ELVSTED. No, I am sure you must be mistaken.% HEDDA. No, not at all! I can remember quite distinctly. So now we are going to renew our old friendship. [Draws the footstool closer to MRS. ELVSTED.] There now! [Kisses her cheek.] You must say du to me and call me Hedda. MRS. ELVSTED. [Presses and pats her hands.] Oh, how good and kind you are! I am not used to such kindness. HEDDA. There, there, there! And I shall say du to you, as in the old days, and call you my dear Thora. MRS. ELVSTED. My name is Thea. HEDDA. Why, of course! I meant Thea. [Looks at her compassionately.] So you are not accustomed to goodness and kindness, Thea? Not in your own home? MRS. ELVSTED. Oh, if I only had a home! But I haven't any; I have never had a home. HEDDA. [Looks at her for a moment.] I almost suspected as much. MRS. ELVSTED. [Gazing helplessly before her.] Yes--yes--yes. HEDDA. I don't quite remember--was it not as housekeeper that you first went to Mr. Elvsted's?

German accustomed: gewöhnt, gewöhnte, gewöhntet, gewöhntest, gewöhnten, gewohnt, üblich, angewöhnt, gewöhnten an, gewöhntest an, gewöhntet an. closer: näher. distinctly: verschieden, klar. draws: zeichnet, malt, zeichnet ab, schöpft. drift: Abdrift, Drift, Treibstrom, abweichen, Durchschlag, Jähzorn, langsames Abwandern, Richtung,

Tendenz, Treiben. footstool: Schemel, Fußbank, Fußbänke, Fußstütze. friendship: Freundschaft, Kameradschaft. goodness: Güte, Tugend. helplessly: hilflos. housekeeper: Haushälterin. kindness: Freundlichkeit, Liebenswürdigkeit, Güte, Wohlwollen. kisses: küsse.

listen: zuhören, höre zu, hörst zu, hören zu, hört zu, hören, anhören, hörst an, hören an, höre an, hört an. meant: gemeint, bedeutete. pats: klapse, tätschelt. remember: sich erinnern, gedenken, erinnern, erinnere, erinnerst, gedenkt, gedenkst, gedenke, erinnert, erinnre, sich entsinnen. renew: erneuern, erneuere, erneuerst, erneuert, erneure, verlängern. suspected: vermutet.

42

Hedda Gabler

MRS. ELVSTED. I really went as governess. But his wife--his late wife--was an invalid,--and rarely left her room. So I had to look after the housekeeping as well.% HEDDA. And then--at last--you became mistress of the house. MRS. ELVSTED. [Sadly.] Yes, I did. HEDDA. Let me see--about how long ago was that? MRS. ELVSTED. My marriage? HEDDA. Yes. MRS. ELVSTED. Five years ago. HEDDA. To be sure; it must be that. MRS. ELVSTED. Oh those five years---! Or at all events the last two or three of them! Oh, if youcould only imagine--HEDDA. [Giving her a little slap on the hand.] De? Fie, Thea! MRS. ELVSTED. Yes, yes, I will try---. Well, if--you could only imagine and understand--HEDDA. [Lightly.] Eilert Lovborg has been in your neighbourhood about three years, hasn't he? MRS. ELVSTED. [Looks at here doubtfully.] Eilert Lovborg? Yes--he has.

German ago: vor, her, vorher. events: Ereignisse. fie: Pfui. governess: Gouvernante, Landvogtin. housekeeping: Haushaltung, Hauswirtschaft, Haushaltsführung, Haushalten. imagine: sich einbilden, sich vorstellen, erdichten. late: spät, verspätet, verstorben. marriage: Ehe, Hochzeit, Heirat, Trauung, Eheschließung,

Hochzeitsfest, Hochzeitsfeier, Backenstreich. Verbindung. sure: sicher, gewiss, bestimmt, mistress: Herrin, Gebieterin, Geliebte, zuversichtlich, verläßlich, Mätresse, Freundin, Geliebter, zuverlässig. Freund, Liebchen, Liebhaber, Liebste, Meisterin. mrs: Frau. neighbourhood: Nachbarschaft, Quartier, Stadtviertel, Viertel. rarely: selten. slap: Klaps, schlagen, Stoß, Schlag, Ohrfeige, Hieb, Hau, derber Schlag,

Henrik Ibsen

43

HEDDA. Had you known him before, in town here? MRS. ELVSTED. Scarcely at all. I mean--I knew him by name of course.% HEDDA. But you saw a good deal of him in the country? MRS. ELVSTED. Yes, he came to us every day. You see, he gave the children lessons; for in the long run I couldn't manage it all myself. HEDDA. No, that's clear.--And your husband---? I suppose he is often away from home? MRS. ELVSTED. Yes. Being sheriff, you know, he has to travel about a good deal in his district. HEDDA. [Leaning against the arm of the chair.] Thea--my poor, sweet Thea-- now you must tell me everything--exactly as it stands. MRS. ELVSTED. Well, then you must question me. HEDDA. What sort of a man is your husband, Thea? I mean--you know--in everyday life. Is he kind to you? MRS. ELVSTED. [Evasively.] I am sure he means well in everything. HEDDA. I should think he must be altogether too old for you. There is at least twenty years' difference between you, is there not?

German altogether: insgesamt, zusammen, Gänzlich, überhaupt, völlig, miteinander, im Ganzen, gemeinsam, gemein, alles, gemeinschaftlich. arm: Arm, Bewaffnen, Rüsten, Waffe, Waffnen, Abzweigung, Armlehne. difference: Unterschied, Differenz, Abweichung, Verschiedenheit. district: Bezirk, Viertel, Distrikt, Gebiet, Gau, Amtsbezirk, Stadtteil, Stadtviertel, Quartier, Umkreis, Gegend.

everyday: alltäglich, täglich, vulgär, verständlich, üblich. husband: Ehemann, Gatte, Mann, Gemahl, Partner, Lebenspartner, Gespons, Ehegatte, der Ehemann. lessons: Lektionen. manage: verwalten, verwaltet, verwalte, verwaltest, führen, schaffen, hinkriegen, bewältigen, steuern, kriegt hin, leiten. myself: mich, ich selbst, mir, mir selbst, mich selbst, ichselber,

ichselbst. poor: arm, schlecht, armselig, dürftig, schwach, ärmlich, mager, ungültig, miserabel, mangelhaft, sehrklein. sheriff: der Scheriff, Sheriff, der Sheriff, Friedensrichter. stands: Gestelle, Standplätze. sweet: süß, Bonbon, herzig, süßschmeckend, Nachtisch, Dessert, lieb. travel: reisen, reist, Reise, fahren.

44

Hedda Gabler

MRS. ELVSTED. [Irritably.] Yes, that is true, too. Everything about him is repellent to me! We have not a thought in common. We have no single point of sympathy--he and I.% HEDDA. But is he not fond of you all the same? In his own way? MRS. ELVSTED. Oh I really don't know. I think he regards me simply as a useful property. And then it doesn't cost much to keep me. I am not expensive. HEDDA. That is stupid of you. MRS. ELVSTED. [Shakes her head.] It cannot be otherwise--not with him. I don't think he really cares for any one but himself--and perhaps a little for the children. HEDDA. And for Eilert Lovborg, Thea? MRS. ELVSTED. [Looking at her.] For Eilert Lovborg? What puts that into your head? HEDDA. Well, my dear--I should say, when he sends you after him all the way to town--- [Smiling almost imperceptibly.] And besides, you said so yourself, to Tesman. MRS. ELVSTED. [With a little nervous twitch.] Did I? Yes, I suppose I did. [Vehemently, but not loudly.] No--I may just as well make a clean breast of it at once! For it must all come out in any case. HEDDA. Why, my dear Thea---?

German breast: Brust, Busen, Mutterbrust. cares: sorgen. clean: sauber, rein, reinigen, reinige, reinigst, reinigt, säubern, putzen, putzt, säubere, säubre. cost: Kosten, Preis, Unkosten. nervous: nervös, aufgeregt, reizbar, erhitzt. property: Eigenschaft, Eigentum, Besitz, Besitztum, Gut, Vermögen, Besitzung, Beschaffenheit, Grundstück, Art, Bauernhof.

regards: grüße, berücksichtigt, betrachtet, sieht an. repellent: abstoßend. sends: sendet, schickt, schickt ab, sendet ein, übersendet, versendet, sendet ab, sendet zu. simply: einfach, nur, kurzweg, kurzerhand. single: ledig, einzig, einzeln, Einfach, unverheiratet, Alleinstehend, einzelne, Einzel, Ringgraben, Einzelzimmer, einzelstehend.

stupid: dumm, albern, blöde, blödsinnig, stumpfsinnig, blöd, lächerlich. true: wahr, echt, richtig, treu, genau, wirklich, wahrhaft, wahrhaftig, Zutreffend, rechthabend, urkundlich. useful: nützlich, brauchbar, zweckdienlich, tauglich, anwendbar, benutzbar, einsetzbar, gebräuchlich, geeignet, geschickt, verwendbar. vehemently: heftig, vehement.

Henrik Ibsen

45

MRS. ELVSTED. Well, to make a long story short: My husband did not know that I was coming. HEDDA. What! Your husband didn't know it! MRS. ELVSTED. No, of course not. For that matter, he was away from home himself-- he was travelling. Oh, I could bear it no longer, Hedda! I couldn't indeed--so utterly alone as I should have been in future.% HEDDA. Well? And then? MRS. ELVSTED. So I put together some of my things--what I needed most--as quietly as possible. And then I left the house. HEDDA. Without a word? MRS. ELVSTED. Yes--and took the train to town. HEDDA. Why, my dear, good Thea--to think of you daring to do it! MRS. ELVSTED. [Rises and moves about the room.] What else could I possibly do? HEDDA. But what do you think your husband will say when you go home again? MRS. ELVSTED. [At the table, looks at her.] Back to him? HEDDA. Of course.

German alone: allein, alleine, einzig, nur, bloß, alleinig, einsam. bear: Bär, tragen, ertragen, aushalten, gebären, Baissier, hervorbringen, Baissespekulant, einziehen, ausharren, leiden. coming: Kommend, Kommen, angehend, zukünftig, zustehend, stammend, nachstehend, nächst, herkommend, geplant, folgend. daring: wagend, wagemutig, gewagt, Tollkühnheit, Wagemut, Kühnheit,

Schneidigkeit, sich Getrauen, verwegen, Schneid, Mut haben. dear: Lieb, liebe, teuer, lieber, wert, Himmelsbewohner, liebe Person, liebes, hold, Himmlische, Gottgesandte. longer: Länger. moves: bewegt, Umzüge. needed: benötigt. quietly: ruhig, leise, still, kalm. short: kurz, klein, kurze, barsch, knapp, Kurzschluß.

train: Zug, abrichten, dressieren, trainieren, Eisenbahnzug, ausbilden, heranbilden, Zugabteil, üben, repetieren, proben. travelling: Umherreisend, Herumreisend, Reisend. utterly: absolut, völlig, verkehrt, schief, äußerst. word: Wort, Vokabel, Datenwort, Formulieren.

46

Hedda Gabler

MRS. ELVSTED. I shall never go back to him again. HEDDA. [Rising and going towards her.] Then you have left your home--for good and all? MRS. ELVSTED. Yes. There was nothing else to be done.% HEDDA. But then--to take flight so openly. MRS. ELVSTED. Oh, it's impossible to keep things of that sort secret. HEDDA. But what do you think people will say of you, Thea? MRS. ELVSTED. They may say what they like, for aught I care. [Seats herself wearily and sadly on the sofa.] I have done nothing but what I had to do. HEDDA. [After a short silence.] And what are your plans now? What do you think of doing. MRS. ELVSTED. I don't know yet. I only know this, that I must live here, where Eilert Lovborg is--if I am to live at all. HEDDA. [Takes a chair from the table, seats herself beside her, and strokes her hands.] My dear Thea--how did this--this friendship--between you and Eilert Lovborg come about? MRS. ELVSTED. Oh it grew up gradually. I gained a sort of influence over him.

German aught: Etwas. stufenweise, sukzessive, im Laufe der beside: neben, an, außer, bei, zu. Zeit, mit der Zeit. chair: Stuhl, Lehrstuhl, Sessel, grew: wuchst, wuchs, wuchsen, Wohnzimmersessel, Vorsitz, wuchsest, wuchs an, wuchst an, Sitzplatz, Sitzbank, Sitz. wuchsest an, wuchsen an. dear: Lieb, liebe, teuer, lieber, wert, impossible: Unmöglich, Himmelsbewohner, liebe Person, ausgeschlossen, unvereinbar, liebes, hold, Himmlische, unverträlich, nichtausführbar, Gottgesandte. imaginär, hoffnungslos, aussichtslos. flight: Flug, Flucht, Flugreise. openly: offen, öffentlich, aufrichtig, gained: gewonnen. aus vollem Halse, aus voller Kehle, gradually: allmählich, nach und nach, freimütig, geradeheraus,

unverhohlen, rundheraus. sadly: traurig. seats: Sitze, Sitzplätze, Sitzbänke. secret: Geheimnis, geheim, heimlich, verborgen, Hehl, verstohlen, Mysterium, Geheimnisvolle, Rätselhafte. strokes: Schicksalsschläge, Striche, Schläge, Schlaganfälle. wearily: müde.

Henrik Ibsen

47

HEDDA. Indeed? MRS. ELVSTED. He gave up his old habits. Not because I asked him to, for I never dared do that. But of course he saw how repulsive they were to me; and so he dropped them.% HEDDA. [Concealing an involuntary smile of scorn.] Then you have reclaimed him-as the saying goes--my little Thea. MRS. ELVSTED. So he says himself, at any rate. And he, on his side, has made a real human being of me--taught me to think, and to understand so many things. HEDDA. Did he give you lessons too, then? MRS. ELVSTED. No, not exactly lessons. But he talked to me--talked about such an infinity of things. And then came the lovely, happy time when I began to share in his work--when he allowed me to help him! HEDDA. Oh he did, did he? MRS. ELVSTED. Yes! He never wrote anything without my assistance. HEDDA. You were two good comrades, in fact? MRS. ELVSTED. [Eagerly.] Comrades! Yes, fancy, Hedda--that is the very word he used!--Oh, I ought to feel perfectly happy; and yet I cannot; for I don't know how long it will last.

German allowed: erlaubt, erlaubtet, erlaubtest, erlaubten, erlaubte, gestattet, gestattetet, gestattetest, gestatteten, gestattete, gewährtet. assistance: Unterstützung, Beistand, Hilfe, Mithilfe, Assistenz. comrades: Kameraden, Waffenbrüder. dared: wagtet, wagten, wagte, gewagt, wagtest. dropped: gefallen, abgeworfen. exactly: genau, gerade, haargenau, akkurat, bündig, richtig, korrekt,

genaugenommen. human: menschlich, Mensch. infinity: Unendlichkeit, Endlosigkeit, Grenzenlosigkeit. involuntary: unfreiwillig, unabsichtlich, unwillkürlich, verpflichtet, gezwungen, zwangsmässig. perfectly: perfekt, vollkommen, völlig. reclaimed: wiedergewonnen, zurückgefordert, forderte zurück, forderten zurück, fordertest zurück,

fordertet zurück. repulsive: abstoßend, abscheulich, widerwärtig, widerlich, grausig, häßlich, schauervoll, schaurig, schrecklich, unappetitlich, graus. smile: Lächeln, glucksen. talked: redetet, redetest, geredet, redeten, redete, sprach. wrote: schrieben, schriebst, schrieb, schriebt, verfaßtet, verfaßte, verfaßten, verfaßtest, faßtet ab, faßten ab, faßte ab.

48

Hedda Gabler

HEDDA. Are you no surer of him than that? MRS. ELVSTED. [Gloomily.] A woman's shadow stands between Eilert Lovborg and me.% HEDDA. [Looks at her anxiously.] Who can that be? MRS. ELVSTED. I don't know. Some one he knew in his--in his past. Some one he has never been able wholly to forget. HEDDA. What has he told you--about this? MRS. ELVSTED. He has only once--quite vaguely--alluded to it. HEDDA. Well! And what did he say? MRS. ELVSTED. He said that when they parted, she threatened to shoot him with a pistol. HEDDA. [With cold composure.] Oh nonsense! No one does that sort of thing here. MRS. ELVSTED. No. And that is why I think it must have been that red-haired singingwoman whom he once--HEDDA. Yes, very likely. MRS. ELVSTED. For I remember they used to say of her that she carried loaded firearms. HEDDA. Oh--then of course it must have been she.

German carried: getragen, trugt, trug, trugst, trugen, gebracht. cold: Kälte, kalt, Erkältung, Schnupfen, frostig, kahl, füchterlich, frost, dürr, wüst, rauh. firearms: Schußwaffen. forget: vergessen, vergiß, vergeßt, vergißt, vergesse, verlernen. loaded: geladen, beladen, belastet. nonsense: Unsinn, Quatsch, Blödsinn, Dummes zeug, Torheit, Gallimathias, Larifari, Koller, Käse, Kauderwelsch,

Verdrehtheit. parted: auseinandergegangen, getrennt. pistol: Pistole, Spritze, Wehr, Waffe, Knarre, Flinte. remember: sich erinnern, gedenken, erinnern, erinnere, erinnerst, gedenkt, gedenkst, gedenke, erinnert, erinnre, sich entsinnen. shadow: Schatten, Schemen, schattieren, Hirngespinst. shoot: schießen, schießt, schieße,

Schößling, erschießen, Trieb, Sproß, Schuss, erschieße, feuern, erschießt. singing: singend, Gesang, Singen, Pfeifen. stands: Gestelle, Standplätze. surer: sicherer. threatened: bedroht, bedrohtet, bedrohtest, bedrohten, bedrohte, drohten, gedroht, drohtet, drohtest, drohte. wholly: gänzlich, ganz, gar. whom: wen, wem.

Henrik Ibsen

49

MRS. ELVSTED. [Wringing her hands.] And now just fancy, Hedda--I hear that this singingwoman--that she is in town again! Oh, I don't know what to do--HEDDA. [Glancing towards the inner room.] Hush! Here comes Tesman. [Rises and whispers.] Thea--all this must remain between you and me.% MRS. ELVSTED. [Springing up.] Oh yes--yes! For heaven's sake---! [GEORGE TESMAN, with a letter in his hand, comes from the right through the inner room.] TESMAN. There now--the epistle is finished. HEDDA. That's right. And now Mrs. Elvsted is just going. Wait a moment-- I'll go with you to the garden gate. TESMAN. Do you think Berta could post the letter, Hedda dear? HEDDA. [Takes it.] I will tell her to. [BERTA enters from the hall.] BERTA. Judge Brack wishes to know if Mrs. Tesman will receive him. HEDDA. Yes, ask Judge Brack to come in. And look here--put this letter in the post. BERTA. [Taking the letter.] Yes, ma'am. [She opens the door for JUDGE BRACK and goes out herself. Brack is a main of forty-five; thick set, but well-built and elastic in his movements. His face is roundish with an aristocratic profile. His hair is short, still almost black, and carefully dressed. His eyebrows

German aristocratic: aristokratisch, vornehm, adlig. carefully: sorgfältig, vorsichtig. dressed: kleidete, gekleidet, piekfein, korrekt, hübsch, gepflegt, schick, angezogen, angekleidet, angetan, elegant. elastic: elastisch, federnd, dehnbar, Gummiband, spannkräftig, Gummi, biegsam. epistle: Epistel, Sendschreiben. finished: fertig, beendete, beendetet,

beendeten, beendet, beendetest, geendet, endetet, endetest, endeten, endete. gate: Tor, Gatter, Pforte, Schranke, Sperre, Flugsteig, Bahnschranke. george: Georg. movements: Bewegungen. profile: Profil, Umriß, Durchmesser, Schnitt, profilieren, Durchschnitt, Querschnitt. receive: empfangen, empfangt, erhalten, empfange, empfängst,

erhältst, erhalte, erhaltet, bekommen, annehmen, entgegennehmen. rises: anstiege, steigen, steigt. roundish: rundlich. thick: Dick, dicht, geschlossen, stark, gedrängt. wait: warten, warte, wartet, wartest, abwarten, Wartezeit, wartet ab, wartest ab, warten ab, warte ab, harren. well-built: wohlgebaut, wohlgeformt. wishes: wünsche.

50

Hedda Gabler

thick. His moustaches are also thick, with short-cut ends. He wears a wellcut walking-suit, a little too youthful for his age. He uses an eye-glass, which he now and then lets drop.] JUDGE BRACK. [With his hat in his hand, bowing.] May one venture to call so early in the day? HEDDA. Of course one may.% TESMAN. [Presses his hand.] You are welcome at any time. [Introducing him.] Judge Brack--Miss Rysing--HEDDA. Oh---! BRACK. [Bowing.] Ah--delighted--HEDDA. [Looks at him and laughs.] It's nice to have a look at you by daylight, Judge! BRACK. So you find me--altered? HEDDA. A little younger, I think. BRACK. Thank you so much. TESMAN. But what do you think of Hedda--eh? Doesn't she look flourishing? She has actually--HEDDA. Oh, do leave me alone. You haven't thanked Judge Brack for all the trouble he has taken---

German alone: allein, alleine, einzig, nur, bloß, alleinig, einsam. daylight: Tageslicht. ends: enden, endet. flourishing: blühend, gut gestellt, heilsam, wohlhabend, wohlauf, vermögend, stein reich, springlebendig, sehr reich, sehr bemittelt, kapitalkräftig. hat: Hut, der Hut, Hütchen. introducing: vorstellend, einführend, einleitend, einbringend.

lets: läßt, vermietet. moustaches: Schnurrbärte, Schnauzbärte. thanked: dankte, dankten, gedankt, danktet, danktest. thick: Dick, dicht, geschlossen, stark, gedrängt. trouble: Schwierigkeit, Problem, Störung, Unruhe, belästigen, stören, Mühe, Aufregung, beengen, genieren, lästig werden. uses: benutzt, gebraucht, verwendet,

verwertet. venture: wagen, riskieren, Wagnis, sich trauen, sich wagen. wears: Verschleiß, hat an. welcome: Willkommen, begrüßen, begrüßst, begrüße, begrüßt, willkommen heißen, Empfang, erwünscht, Begrüßung, bewillkommen, bewirten. younger: jünger. youthful: jugendlich, jung.

Henrik Ibsen

51

BRACK. Oh, nonsense--it was a pleasure to me--HEDDA. Yes, you are a friend indeed. But here stands Thea all impatience to be off--so au revoir Judge. I shall be back again presently. [Mutual salutations. MRS. ELVSTED and HEDDA go out by the hall door.] BRACK. Well,--is your wife tolerably satisfied--TESMAN. Yes, we can't thank you sufficiently. Of course she talks of a little rearrangement here and there; and one or two things are still wanting. We shall have to buy some additional trifles.% BRACK. Indeed! TESMAN. But we won't trouble you about these things. Hedda say she herself will look after what is wanting.--Shan't we sit down? Eh? BRACK. Thanks, for a moment. [Seats himself beside the table.] There is something I wanted to speak to about, my dear Tesman. TESMAN. Indeed? Ah, I understand! [Seating himself.] I suppose it's the serious part of the frolic that is coming now. Eh? BRACK. Oh, the money question is not so very pressing; though, for that matter, I wish we had gone a little more economically to work. TESMAN. But that would never have done, you know! Think of Hedda, my dear fellow! You, who know her so well---! I couldn't possibly ask her to put up with a shabby style of living!

German additional: zusätzlich, nachträglich, besonders, übrig, extra. economically: sparsam, wirtschaftlich, auf sparsame weise. fellow: Gefährte, Kamerad, Mann, Kerl, Herr, Subjekt. frolic: Scherz, herumtollen, ausgelassen, schelmisch, schalkhaft, mutwillig sein, mutwillig, hüpfen, hinken, tänzeln, übermütig. impatience: Ungeduld. mutual: gegenseitig, beiderseitig,

wechselseitig, gemeinsam, bilateral, zweiseitig, auf sich selbst zurückkommend. pressing: Pressung, dringend. salutations: Begrüßungen, Grüße. seating: Setzend. shabby: schäbig, abgetragen, ärmlich, armselig, armutig, dürftig, gering, verlottert. style: Stil, Griffel, stilisieren, Entwerfen, Art. sufficiently: genügend, genug,

ausreichend, hinlänglich, ziemlich. talks: redet, Gespräche. thank: danken, dankt, dankst, danke, sich bedanken, verdanken, dank, ablehnen, abbestellen, absagen, abschlagen. tolerably: erträglich. wanting: wollend, fehlend, wünschend. wish: Wunsch, wünschen, wollen, Begehr, Lust, Wille, Verlangen.

52

Hedda Gabler

BRACK. No, no--that is just the difficulty. TESMAN. And then--fortunately--it can't be long before I receive my appointment.% BRACK. Well, you see--such things are often apt to hang fire for a long time. TESMAN. Have you heard anything definite? Eh? BRACK. Nothing exactly definite---. [Interrupting himself.] But by-the-bye --I have one piece of news for you. TESMAN. Well? BRACK. Your old friend, Eilert Lovborg, has returned to town. TESMAN. I know that already. BRACK. Indeed! How did you learn it? TESMAN. From that lady who went out with Hedda. BRACK. Really? What was her name? I didn't quite catch it. TESMAN. Mrs. Elvsted. BRACK. Aha--Sheriff Elvsted's wife? Of course--he has been living up in their regions. TESMAN. And fancy--I'm delighted to hear that he is quite a reformed character.

German apt: geeignet, passend, zirka, ungefähr, treffend, begabt. catch: fangen, fangt, fange, fängst, erwischen, erwischt, erwische, erwischst, Fang, ertappen, ertappt. character: Charakter, Zeichen, Natur, Figur, Person, Merkzeichen, Kennzeichen, Kennung, Gemüt, Wink, Form. definite: bestimmt, definitiv, endgültig, eindeutig, klar, unumstößlich, unwiederbringlich,

permanent, unwiderruflich. difficulty: Schwierigkeit, Unannehmlichkeit, Griesgram, Last, Lästigkeit, Problem, Verdrießlichkeit, Schererei, Trauer, Unbequemlichkeit, Gram. fire: Feuer, Brand, feuern, anfeuern, schießen, entlassen, abfeuern, abschießen, abdanken, zünden, verabschieden. hang: hängen, aufhängen, erhängen, henken, anhängen.

interrupting: unterbrechen, unterbrechend. lady: Dame, Frau, Herrin. learn: lernen, lernt, lernst, lerne, erlernen, studieren, hören, horchen, aneignen, erlernst, erlerne. piece: Stück, Bruchstück, Teil, Artikel, Bruch, Figur, Fleck, Fragment, Publikation, Stückchen, Brocken. reformed: reformiert, reformierte. regions: Gebiete, Gegenden, Regionen. returned: zurückgekehrt.

Henrik Ibsen

53

BRACK. So they say. TESMAN. And then he has published a new book--eh? BRACK. Yes, indeed he has.% TESMAN. And I hear it has made some sensation! BRACK. Quite an unusual sensation. TESMAN. Fancy--isn't that good news! A man of such extraordinary talents---. I felt so grieved to think that he had gone irretrievably to ruin. BRACK. That was what everybody thought. TESMAN. But I cannot imagine what he will take to now! How in the world will he be able to make his living? Eh? [During the last words, HEDDA has entered by the hall door. HEDDA. [To BRACK, laughing with a touch of scorn.] Tesman is for ever worrying about how people are to make their living. TESMAN. Well you see, dear--we were talking about poor Eilert Lovborg. HEDDA. [Glancing at him rapidly.] Oh, indeed? [Sets herself in the arm- chair beside the stove and asks indifferently:] What is the matter with him? TESMAN. Well--no doubt he has run through all his property long ago; and he can

German asks: fragt, bittet, fordert auf, fragt an. doubt: Zweifel, bezweifeln, zweifeln, Bedenken, anzweifeln. entered: tratet ein, trat ein, traten ein, eingetreten, tratest ein, kamt herein, kamst herein, kamen herein, hereingekommen, kam herein, trugen ein. everybody: jeder, jedermann, aller, alle, jedes, jeglicher, jede, einjeder, ein jeder. extraordinary: außerordentlich,

außergewöhnlich. grieved: betrübte, betrübt, betrübten, betrübtest, betrübtet, bekümmertet, bekümmerten, bekümmertest, bekümmerte, bekümmert, gekränkt. irretrievably: umwelt, unwiederbringlich, unwiederbringliche. laughing: lachend, lachen, gekicher, lacher, gelächter, kichern. ruin: Ruine, verderben, Ruin, Trümmer, ruinieren, umbringen,

Trümmerhaufen, vergiften, verheeren, verleiden, vergällen. sensation: Sensation, Empfindung, Sinn, Aufsehen. sets: Sätze. touch: berühren, Berührung, anrühren, anfassen, Kontakt, betasten, Anflug, rühren, Spur, tasten, tangieren. unusual: ungewöhnlich, unüblich, ungebräuchlich, ungewohnt, selten. worrying: Grübeln, Beunruhigend.

54

Hedda Gabler

scarcely write a new book every year--eh? So I really can't see what is to become of him. BRACK. Perhaps I can give you some information on that point.% TESMAN. Indeed! BRACK. You must remember that his relations have a good deal of influence. TESMAN. Oh, his relations, unfortunately, have entirely washed their hands of him. BRACK. At one time they called him the hope of the family. TESMAN. At one time, yes! But he has put an end to all that. HEDDA. Who knows? [With a slight smile.] I hear they have reclaimed him up at Sheriff Elvsted's--BRACK. And then this book that he has published--TESMAN. Well well, I hope to goodness they may find something for him to do. I have just written to him. I asked him to come and see us this evening, Hedda dear. BRACK. But my dear fellow, you are booked for my bachelor's party this evening. You promised on the pier last night. HEDDA. Had you forgotten, Tesman? TESMAN. Yes, I had utterly forgotten.

German booked: gebucht. entirely: völlig, ganz, gänzlich, vollständig, gar. fellow: Gefährte, Kamerad, Mann, Kerl, Herr, Subjekt. forgotten: vergessen. goodness: Güte, Tugend. influence: Einfluss, beeinflussen, Einwirkung, einwirken, ansprechen, Beeinflussung, Einfluß haben auf, Einflüsse, Macht, rühren, steuern. pier: Pier, Pfeiler, Landungsbrücke,

Bootssteg, Mole, Kai. promised: versprach, versprachen, versprachst, verspracht, versprochen, sagte zu, zugesagt, sagten zu, sagtet zu, sagtest zu, verhießen. reclaimed: wiedergewonnen, zurückgefordert, forderte zurück, forderten zurück, fordertest zurück, fordertet zurück. relations: Beziehungen, Verwandtschaft, Verhältnisse. scarcely: kaum, fast kein, schwerlich,

knapp, gering, fast keine. slight: geringfügig, Gering, leicht, klein, schwach, Kränkung, schmächtig. unfortunately: leider, bedauerlicherweise, bedauerlich, unglücklicherweise, bedauernswert. utterly: absolut, völlig, verkehrt, schief, äußerst. washed: wuschest, gewaschen, wusch, wuscht, wuschen.

Henrik Ibsen

55

BRACK. But it doesn't matter, for you may be sure he won't come. TESMAN. What makes you think that? Eh? BRACK. [With a little hesitation, rising and resting his hands on the back of his chair.] My dear Tesman--and you too, Mrs. Tesman--I think I ought not to keep you in the dark about something that--that--TESMAN. That concerns Eilert---? BRACK. Both you and him.% TESMAN. Well, my dear Judge, out with it. BRACK. You must be prepared to find your appointment deferred longer than you desired or expected. TESMAN. [Jumping up uneasily.] Is there some hitch about it? Eh? BRACK. The nomination may perhaps be made conditional on the result of a competition--TESMAN. Competition! Think of that, Hedda! HEDDA. [Leans further back in the chair.] Aha--aha! TESMAN. But who can my competitor be? Surely not---?

German appointment: Ernennung, Verabredung, Berufung, Bestimmung, Verhältnis, Liebesverhältnis, Date, Rendezvous, Bestellung, Termin. competitor: Konkurrent, Mitbewerber, Rivale, Nebenbuhler. concerns: betrifft, stimmt zu, Bestürzung, Entsetzung. conditional: bedingt, konditional, bedingt durch. deferred: aufgeschoben, verschoben,

verschob. desired: gewünscht, erwünscht, geforderte, gewünschte, verlangte. hesitation: Zögern, Unschlüssigkeit, Schwanken, Schwankung, Unentschlossenheit, Bedenken, Verzögerung, Zweifel, Zwiespalt. hitch: Ruck, Haken, Problem, Zweifel, festmachen, Schererei, Zögern, Unschlüssigkeit, Schwankung, Unentschlossenheit. makes: macht, fertigt an.

nomination: Ernennung, Kandidatenliste, Nominierung, Kandidatenaufstellung, Einsetzung, Bewerberaufstellung, Einstellung. resting: anhaltend. rising: aufgehend, Steigen, steigend, Anschwellen, Anwachsen, Sich erheben, Hinaufkommen, Erhebung, Emporkommen. surely: sicherlich, bestimmt, wohl, freilich, immerhin, ja, ja doch, allerdings, sicher, zwar.

56

Hedda Gabler

BRACK. Yes, precisely--Eilert Lovborg. TESMAN. [Clasping his hands.] No, no--it's quite impossible! Eh? BRACK. H'm--that is what it may come to, all the same.% TESMAN. Well but, Judge Brack--it would show the most incredible lack of consideration for me. [Gesticulates with his arms.] For--just think--I'm a married man! We have married on the strength of these prospects, Hedda and I; and run deep into debt; and borrowed money from Aunt Julia too. Good heavens, they had as good as promised me the appointment. Eh? BRACK. Well, well, well--no doubt you will get it in the end; only after a contest. HEDDA. [Immovable in her arm-chair.] Fancy, Tesman, there will be a sort of sporting interest in that. TESMAN. Why, my dearest Hedda, how can you be so indifferent about it? HEDDA. [As before.] I am not at all indifferent. I am most eager to see who wins. BRACK. In any case, Mrs. Tesman, it is best that you should know how matters stand. I mean--before you set about the little purchases I hear you are threatening. HEDDA. This can make no difference. BRACK. Indeed! Then I have no more to say. Good-bye! [To TESMAN.] I shall look in on my way back from my afternoon walk, and take you home with me.

German borrowed: geliehen. contest: Wettbewerb, Wettkampf, anfechten, Preisausschreiben, angreifen. dearest: Teuerste. debt: Schuld, Ausstand, Verschuldung, Verpflichtung, Forderung. deep: tief, dunkel. eager: eifrig, begierig, lüstern, habgierig, erpicht, begehrlich, verlangend, gierig, hungrig,

zugespitzt. gesticulates: Gestikuliert. good-bye: Abschied. incredible: unglaublich, unglaubhaft. indifferent: gleichgültig, indifferent, egal, abgestumpft, teilnahmslos, unparteiisch, unmotiviert, uninterressiert, ungerührt, teilnamslos, einerlei. matters: Bedeutet, Materien. prospects: Aussichten, Perspektiven, Sichtet.

purchases: ankauf, Erwerb, einkäufe, beschaffung, Ankäufe, käufe, anschaffung. sporting: sportlich. strength: Stärke, Kraft, Festigkeit, Gewalt, Muskelkräfte, Muskelkraft. threatening: drohend, bedrohend, bedrohlich, schaudererregend, feindlich, furchterregend, brenzlig, gefährlich, geisterhaft, schreckenerregend, gespensterhaft. wins: gewinnt, erringt, siegt.

Henrik Ibsen

57

TESMAN. Oh yes, yes--your news has quite upset me. HEDDA. [Reclining, holds out her hand.] Good-bye, Judge; and be sure you call in the afternoon.% BRACK. Many thanks. Good-bye, good-bye! TESMAN. [Accompanying him to the door.] Good-bye my dear Judge! You must really excuse me--- [JUDGE BRACK goes out by the hall door.] TESMAN. [Crosses the room.] Oh Hedda--one should never rush into adventures. Eh? HEDDA. [Looks at him, smiling.] Do you do that? TESMAN. Yes, dear--there is no denying--it was adventurous to go and marry and set up house upon mere expectations. HEDDA. Perhaps you are right there. TESMAN. Well--at all events, we have our delightful home, Hedda! Fancy, the home we both dreamed of--the home we were in love with, I may almost say. Eh? HEDDA. [Rising slowly and wearily.] It was part of our compact that we were to go into society--to keep open house. TESMAN. Yes, if you only knew how I had been looking forward to it! Fancy-- to see you as hostess--in a select circle! Eh? Well, well, well-- for the present we

German adventures: Abenteuer, Gefahren, Geschick, Schicksale. adventurous: abenteuerlich, waghalsig, abenteuerliche. circle: Kreis, Kreisen, Zirkel, Umkreisen, Runde, Zyklus, Gebiet, Einigung, Association, Bezirk, der Kreis. compact: kompakt, fest, Puderdose, massig, gedrungen. dreamed: träumte. excuse: entschuldigen,

Entschuldigung, Ausrede, Ausflucht, Gedrängtheit, Getreibe, Hast. verzeihen, Verzeihung, Pardon. select: auswählen, wählt aus, wähle forward: vorwärts, weiterleiten, aus, wählen aus, wählst aus, wählen, Weiter, nach vorn, Angriffsspieler, Auswahl, aussuchen, ausgesucht, Stürmer, dreist. sieben, selektieren. holds: schiffsräume, schiffsbäuche. slowly: langsam. marry: heiraten, heiratet, heiratest, upset: bestürzt, umstürzen, umwerfen, heirate, sich verheiraten, sich durcheinanderbringen, umstoßen, vermählen, in den Ehestand treten, Umsturz, unangenehm überrascht, sich verehelichen. kappen, fassungslos, erschüttert, rush: hetzen, Eile, eilen, Andrang, erschreckt. Gedränge, hasten, Anstürmen, jagen,

58

Hedda Gabler

shall have to get on without society, Hedda--only to invite Aunt Julia now and then.--Oh, I intended you to lead such an utterly different life, dear---! HEDDA. Of course I cannot have my man in livery just yet.% TESMAN. Oh, no, unfortunately. It would be out of the question for us to keep a footman, you know. HEDDA. And the saddle-horse I was to have had--TESMAN. [Aghast.] The saddle-horse! HEDDA. ---I suppose I must not think of that now. TESMAN. Good heavens, no!--that's as clear as daylight! HEDDA. [Goes up the room.] Well, I shall have one thing at least to kill time with in the meanwhile. TESMAN. [Beaming.] Oh thank heaven for that! What is it, Hedda. Eh? HEDDA. [In the middle doorway, looks at him with covert scorn.] My pistols, George. TESMAN. [In alarm.] Your pistols! HEDDA. [With cold eyes.] General Gabler's pistols. [She goes out through the inner room, to the left. TESMAN. [Rushes

%

up to the middle doorway and calls after her:] No, for heaven's

German cannot: kann nicht. covert: Versteckt, verstohlen, versteck. daylight: Tageslicht. doorway: Türöffnung, Eingang, Türeingang, Torweg, Öffnung, Loch, Höhlung, Höhle, Grube. eh: wie. footman: Lakai. heaven: Himmel, Himmelreich. heavens: Himmel. inner: innerlich, inwendig, innere, intern, seelisch.

intended: beabsichtigt, beabsichtigte, beabsichtigten, beabsichtigtest, beabsichtigtet, hattet vor, hatte vor, hattest vor, vorgehabt, hatten vor, geplant. invite: einladen, ladet ein, laden ein, lädst ein, lade ein, bitten, auffordern, engagieren. kill: töten, ermorden, umbringen, fertigmachen, erledigen. lead: Blei, leiten, führen, leitest, führst, führt, leitet, leite, führe, Vorsprung,

Führung. livery: Livree. meanwhile: unterdessen, inzwischen, indessen, indes, währenddessen, mittlerweile, einstweilen, in der Zwischenzeit, zwischenzeitlich. pistols: Pistolen. unfortunately: leider, bedauerlicherweise, bedauerlich, unglücklicherweise, bedauernswert. utterly: absolut, völlig, verkehrt, schief, äußerst.

Henrik Ibsen

59

sake, Hedda darling--don't touch those dangerous things! For my sake Hedda! Eh?

German bouquets: Sträuße, Blumensträuße, Buketten. cushioned: polsterte. drawing-room: Empfangsraum, Salon, Halle, Galerie, Foyer, Empfangsräume, Empfangszimmer. fills: füllen, füllungsmaterial, füllungen, füllt. folding: Zusammenlegbar, Falten. foliage: Laub, Blattwerk, Blätter, Laubdach, Belaubung, Blätterdach. foot-rest: Fußbank, Fußbänkchen,

Fußstütze. footstools: Schemel. furnished: möbliert, möblierte, möblierten, möbliertest, möbliertet, statteten aus, stattetest aus, ausgestattet, stattete aus, stattetet aus. hangs: hängt. majolica: Majolika. opal: Opal. oval: oval, das Oval. panes: Scheiben.

porcelain: Porzellan, aus Porzellan, Geschirr. settee: Sofa, Couch. shines: klettert hinauf. spacious: geräumig, weit, ausgedehnt, weiträumig. stove: Ofen, Herd, Feuerung, Erwärmung, Heizung. tastefully: geschmackvoll. vases: Vasen. verandah: Veranda. whatnot: Dingsbums.

60

Hedda Gabler

ACT

%II

[The room at the TESMANS' as in the first Act, except that the piano has been removed, and an elegant little writing-table with the book-shelves put in its place. A smaller table stands near the sofa on the left. Most of the bouquets have been taken away. MRS. ELVSTED'S bouquet is upon the large table in front.--It is afternoon.] [HEDDA, dressed to receive callers, is alone in the room. She stands by the open glass door, loading a revolver. The fellow to it lies in an open pistolcase on the writing- table.] HEDDA. [Looks down the garden, and calls:] So you are here again, Judge! BRACK. [Is heard calling from a distance.] As you see, Mrs. Tesman! HEDDA. [Raises the pistol and points.] Now I'll shoot you, Judge Brack! BRACK. [Calling unseen.] No, no, no! Don't stand aiming at me! HEDDA. This is what comes of sneaking in by the back way. [She fires.

German aiming: zielend, zielen, richtend. Anlage. callers: Teilnehmer, Anrufer. loading: Laden, Beladung, Belastung, calling: rufend, Anrufend, heißend, Ladung, Verladung, Beladen, aufrufend, Rufen, Berufung, Einschiffung, Frachtgut, Ladend, Anrufung, Ruf, Zurufen, Schreien, Verladen. Vokation. near: nahe, bei, neben, an, comes: kommt, kommt her, stammt. bevorstehend, nah, nächst, elegant: elegant, geschmackvoll, fein, kommend, künftig. distinguiert, ansehnlich, schick, removed: entferntest, entfernten, stattlich, vornehm, zierlich. entfernte, entfernt, entferntet, fires: Feuert. beseitigtet, beseitigtest, beseitigten, garden: Garten, Gärtnern, der Garten, beseitigte, beseitigt, schaffte fort.

revolver: Revolver, Pistole. smaller: kleiner, geringer, kürzer. sneaking: schleichen, schleichend, heimlich. stand: stehen, Stand, Gestell, Bude, sich stellen, Ausstellungsstand, Ständer, Standplatz, aufstehen, Scheune, sträuben. writing: Schreibend, Schreiben, verfassend, Schrift, Schriftstück, abfassend, Text, Handschrift, Dokument, Abfassung.

Henrik Ibsen

61

BRACK. [Nearer.] Are you out of your senses---! HEDDA. Dear me--did I happen to hit you? BRACK. [Still outside.] I wish you would let these pranks alone! HEDDA. Come in then, Judge.% [JUDGE BRACK, dressed as though for a men's party, enters by the glass door. He carries a light overcoat over his arm.] BRACK. What the deuce--haven't you tired of that sport, yet? What are you shooting at? HEDDA. Oh, I am only firing in the air. BRACK. [Gently takes the pistol out of her hand.] Allow me, madam! [Looks at it.] Ah--I know this pistol well! [Looks around.] Where is the case? Ah, here it is. [Lays the pistol in it, and shuts it.] Now we won't play at that game any more to-day. HEDDA. Then what in heaven's name would you have me do with myself? BRACK. Have you had no visitors? HEDDA. [Closing the glass door.] Not one. I suppose all our set are still out of town. BRACK. And is Tesman not at home either?

German firing: Zündung, Zünden, Abschuss, Heizung, Feuerung. game: Spiel, Wild, Wildbret, Partie, Energisch, das Spiel, Glücksspiel, Spielchen, Aufführung, Runde. happen: geschehen, geschiehst, geschieh, gescheht, geschehe, passieren, passiert, passiere, passierst, sich ereignen, vorkommen. hit: schlagen, treffen, Schlager, Treffer, hauen, getroffen, Hit, schlag, Klapper, Wut, klopfen.

lays: legt. light: licht, leicht, hell, gelinde, schwach, erhellen, zünden, entzünden, anzünden, geistesschwach, flau. madam: gnädige Frau, Frau. overcoat: Mantel, Überzieher, Paletot, Jacke, Überrock. pistol: Pistole, Spritze, Wehr, Waffe, Knarre, Flinte. pranks: Mätzchen, Allotria. shooting: schiessend, Schießen,

Abschießen, erschießend, Abfeuern, Beschießung, Emporschießend. shuts: schließt. sport: Sport, Sportart. tired: müde, ermüdet, leid, satt, matt, ermattet. visitors: Besucher, Aufwartung, Besuch, Gäste, Klientel, Kundenkreis, Kundschaft.

62

Hedda Gabler

HEDDA. [At the writing-table, putting the pistol-case in a drawer which she shuts.] No. He rushed off to his aunt's directly after lunch; he didn't expect you so early.% BRACK. H'm--how stupid of me not to have thought of that! HEDDA. [Turning her head to look at him.] Why stupid? BRACK. Because if I had thought of it I should have come a little--earlier. HEDDA. [Crossing the room.] Then you would have found no one to receive you; for I have been in my room changing my dress ever since lunch. BRACK. And is there no sort of little chink that we could hold a parley through? HEDDA. You have forgotten to arrange one. BRACK. That was another piece of stupidity. HEDDA. Well, we must just settle down here--and wait. Tesman is not likely to be back for some time yet. BRACK. Never mind; I shall not be impatient. [HEDDA seats herself in the corner of the sofa. BRACK lays his overcoat over the back of the nearest chair, and sits down, but keeps his hat in his hand. A short silence. They look at each other.] HEDDA. Well?

German chink: Ritze. corner: Ecke, Winkel, die Ecke. directly: direkt, gerade, geradewegs, unmittelbar, geradezu, deutlich, geradeswegs, aufrecht, sonnenklar, sofort, schnurgerade. drawer: Schublade, Lade, Zeichner, Schubfach, Aussteller, Trassant, Tischlade. impatient: ungeduldig, rastlos, ruhelos, rührig, steif, unruhig, zappelig, flatterhaft, unbeständig.

keeps: behält, bewahrt auf, bewahrt, hütet, behütet, hält auf. lunch: Mittagessen, Lunch, lunchen, das Mittagessen, essen. nearest: nächste, nächst. parley: verhandeln, verhandle, verhandelt, Verhandlungen, verhandelst, verhandele, Unterredung, die Friedensverhandlung, die Unterredung. putting: stellend, Setzend, steckend.

rushed: gehetzt. settle: beilegen, besiedeln, legen bei, ebnen, besiedelst, besiedelt, besiedle, tilgen, egalisieren, sinken, sich niederlassen. silence: Stille, Schweigen, Ruhe, Stillschweigen, das Schweigen auferlegen. stupidity: Dummheit, Stumpfsinnigkeit, Geistlosigkeit, Einfältigkeit.

Henrik Ibsen

63

BRACK. [In the same tone.] Well? HEDDA. I spoke first.% BRACK. [Bending a little forward.] Come, let us have a cosy little chat, Mrs. Hedda. HEDDA. [Leaning further back in the sofa.] Does it not seem like a whole eternity since our last talk? Of course I don't count those few words yesterday evening and this morning. BRACK. You mean since out last confidential talk? Our last tete-a-tete? HEDDA. Well yes--since you put it so. BRACK. Not a day passed but I have wished that you were home again. HEDDA. And I have done nothing but wish the same thing. BRACK. You? Really, Mrs. Hedda? And I thought you had been enjoying your tour so much! HEDDA. Oh yes, you may be sure of that! BRACK. But Tesman's letters spoke of nothing but happiness. HEDDA. Oh, Tesman! You see, he thinks nothing is so delightful as grubbing in libraries and making copies of old parchments, or whatever you call them.

German chat: plaudern, Plauderei, Schwatz, Geplauder, Unterhaltung, Klatschen, Tratsch, schwatzen, Geklatsch, Geplapper, Gerede. confidential: vertraulich, gemütlich, intim, traulich, vertraut. cosy: gemütlich, behaglich, wohlfühlend, stimmungsvoll, gesellig, gemutlich. count: zählen, Zählung, abzählen, Graf, rechnen, kalkulieren, erachten, Zählereignis, Zählimpuls, passen,

berechnen. delightful: entzückend, reizend, köstlich, formidabel, wunderbar, vorzüglich, vortrefflich, sehr angenehm, himmlisch, hervorragend, ausgezeichnet. enjoying: genießend. eternity: Ewigkeit. few: wenig, wenige, einige, mager, sparsam, ärmlich, spärlich, kärglich, karg, ein wenig, dürftig. happiness: Glück, Fröhlichkeit.

libraries: Bibliotheken, Sammlungen. passed: angepasst, darüber. seem: scheinen, scheint, scheine, scheinst, glänzen, den Anschein haben, belichten, strahlen, beleuchten, schimmern, ähneln. talk: reden, sprechen, redet, redest, Rede, Gespräch, Gerede, Plauderei, quatschen, plaudern, Geplauder. thinks: denkt. whatever: was auch immer. wished: gewünscht.

64

Hedda Gabler

BRACK. [With a smile of malice.] Well, that is his vocation in life--or part of it at any rate.% HEDDA. Yes, of course; and no doubt when it's your vocation---. But I! Oh, my dear Mr. Brack, how mortally bored I have been. BRACK. [Sympathetically.] Do you really say so? In downright earnest? HEDDA. Yes, you can surely understand it---! To go for six whole months without meeting a soul that knew anything of our circle, or could talk about things we were interested in. BRACK. Yes, yes--I too should feel that a deprivation. HEDDA. And then, what I found most intolerable of all--BRACK. Well? HEDDA. ---was being everlastingly in the company of--one and the same person-BRACK. [With a nod of assent.] Morning, noon, and night, yes--at all possible times and seasons. HEDDA. I said "everlastingly." BRACK. Just so. But I should have thought, with our excellent Tesman, one could--HEDDA. Tesman is--a specialist, my dear Judge.

German bored: langweilte, gelangweilt, angebohrt. deprivation: Entzug, Entbehrung, Verlust, Entziehung, Hilfsbedürftigkeit, Abnehmen. downright: absolut, völlig, glatt, schier, pur, unverfälscht, wahr, sauber, einfach, bar, rein. earnest: ernst, ernsthaft, gesetzt, feierlich, seriös, aufrichtig. everlastingly: immerwährend, ewig, unaufhörlich.

excellent: ausgezeichnet, vorzüglich, vortrefflich, großartig, hervorragend, trefflich, einmalig, stolz, sehr gut, prächtig, köstlich. interested: interessiert, aufmerksam, interessenten, teilnehmend, andächtig, teilnahmsvoll. intolerable: unerträglich, intolerabel, untragbar. meeting: Versammlung, Begegnung, Zusammenkunft, Sitzung, Treffen, begegnend, treffend, Tagung,

zusammentreffend, Besprechung, Konferenz. nod: nicken, Kopfnicken, grüßen, ja knicken, winken. noon: Mittag, der Mittag. seasons: Jahreszeiten. soul: Seele, Gemüt. specialist: Spezialist, Fachmann, Facharzt, Experte, fachkundige Person, Fachmänner, Sachkundige, Sachverständige. vocation: Berufung, Beruf.

Henrik Ibsen

65

BRACK. Undeniable.% HEDDA. And specialists are not at all amusing to travel with. Not in the long run at any rate. BRACK. Not even--the specialist one happens to love? HEDDA. Faugh--don't use that sickening word! BRACK. [Taken aback.] What do you say, Mrs. Hedda? HEDDA. [Half laughing, half irritated.] You should just try it! To hear of nothing but the history of civilisation, morning, noon, and night--BRACK. Everlastingly. HEDDA. Yes yes yes! And then all this about the domestic industry of the middle ages--! That's the most disgusting part of it! BRACK. [Looks searchingly at her.] But tell me--in that case, how am I to understand your---? H'm--HEDDA. My accepting George Tesman, you mean? BRACK. Well, let us put it so. HEDDA. Good heavens, do you see anything so wonderful in that?

German accepting: annehmend, akzeptierend, entgegennehmend, hinnehmend, akzeptieren. amusing: amüsant, amüsierend, belustigend, unterhaltsam, unterhaltend, ergötzlich, vergnüglich, vergnügend, lustig, amüsieren, drollig. civilisation: Zivilisation, Kultur. disgusting: ekelhaft, ekelnd, widerlich, anekelnd, eklig. happens: geschieht, passiert.

heavens: Himmel. Sachverständige. laughing: lachend, lachen, gekicher, specialists: Fachleute. lacher, gelächter, kichern. understand: verstehen, versteht, noon: Mittag, der Mittag. verstehst, verstehe, begreifen, rate: Bewerten, Rate, Kurs, Verhältnis, begreife, begreifst, begreift, erfassen, Geschwindigkeit, Einschätzen, Preis, erfaßt, erfasse. Satz, Tarif, Schätzen, Einstufen. wonderful: wunderbar, wundervoll, searchingly: suchen. fabelhaft, herrlich, großartig, sickening: erkrankend, widerlich. einmalig, entzückend, ergreifend, specialist: Spezialist, Fachmann, famos, genial, phantastisch. Facharzt, Experte, fachkundige Person, Fachmänner, Sachkundige,

66

Hedda Gabler

BRACK. Yes and no--Mrs. Hedda.% HEDDA. I had positively danced myself tired, my dear Judge. My day was done --[With a slight shudder.] Oh no--I won't say that; nor think it either! BRACK. You have assuredly no reason to. HEDDA. Oh, reasons--- [Watching him closely.] And George Tesman--after all, you must admit that he is correctness itself. BRACK. His correctness and respectability are beyond all question. HEDDA. And I don't see anything absolutely ridiculous about him.--Do you? BRACK. Ridiculous? N--no--I shouldn't exactly say so--HEDDA. Well--and his powers of research, at all events, are untiring.--I see no reason why he should not one day come to the front, after all. BRACK. [Looks at her hesitatingly.] I thought that you, like every one else, expected him to attain the highest distinction. HEDDA. [With an expression of fatigue.] Yes, so I did.--And then, since he was bent, at all hazards, on being allowed to provide for me--I really don't know why I should not have accepted his offer? BRACK. No--if you look at it in that light---

German accepted: nahmen an, nahmt an, nahm an, nahmst an, angenommen, akzeptierten, akzeptierte, akzeptiertest, akzeptiertet, akzeptiert, anerkannt. admit: zulassen, lassen zu, laßt zu, laß zu, läßt zu, lasse zu, gestehen, gestatten, erlauben, einlassen, eingestehen. assuredly: sicher, ganz gewiß. attain: erreichen, erreichst, erreicht, erreiche, erzielen, erlangen, erlangst,

erlangt, erziele, erzielst, erzielt. bent: Gebogen, verbogen, krumm, gekrümmt, verneigt, vorüber gebogen, umgebogen, geneigt, gewölbt, gewunden. correctness: Korrektheit, Sorgfalt, Richtigkeit, Präzision, Genauigkeit, Akkuratesse. danced: getanzt, tanzte. distinction: Unterscheidung, Auszeichnung, Vornehmheit, Würde. front: Vorderseite, Front, Fassade,

Vorderränder, Spitze, vordere Ende. hazards: Zufälle, Gefahren. highest: höchste. positively: positiv. powers: Kräfte. respectability: Ansehen, Ehrbarkeit, Anständigkeit, Ehrfurcht gebietend, Eleganz, Höflichkeit, Sittsamkeit, Feierlichkeit, Sittlichkeit, Schicklichkeit, Achtbarkeit. ridiculous: lächerlich, lachhaft, ridikul, absurd.

Henrik Ibsen

67

HEDDA. It was more than my other adorers were prepared to do for me, my dear Judge.% BRACK. [Laughing.] Well, I can't answer for all the rest; but as for myself, you know quite well that I have always entertained a--a certain respect for the marriage tie--for marriage as an institution, Mrs. Hedda. HEDDA. [Jestingly.] Oh, I assure you I have never cherished any hopes with respect to you. BRACK. All I require is a pleasant and intimate interior, where I can make myself useful in every way, and am free to come and go as--as a trusted friend--HEDDA. Of the master of the house, do you mean? BRACK. [Bowing.] Frankly--of the mistress first of all; but of course of the master too, in the second place. Such a triangular friendship-- if I may call it so--is really a great convenience for all the parties, let me tell you. HEDDA. Yes, I have many a time longed for some one to make a third on our travels. Oh--those railway-carriage tete-a-tetes---! BRACK. Fortunately your wedding journey is over now. HEDDA. [Shaking her head.] Not by a long--long way. I have only arrived at a station on the line. BRACK. Well, then the passengers jump out and move about a little, Mrs. Hedda.

German adorers: Anbeter. cherished: schätzte, gepflegte. convenience: Annehmlichkeit, Bequemlichkeit, Komfort. entertained: bewirtetest, unterhieltet, unterhieltest, unterhielten, unterhielt, unterhalten, bewirtetet, bewirtet, bewirtete, bewirteten. hopes: hofft. institution: Institution, Einrichtung, Anstalt, Institut, Stiftung, Dienststelle.

interior: innere, Interieur, innerer. intimate: intim, vertraut, innig, vertraulich, andeuten, gemütlich, Vertraute. jump: Sprung, springen, Absprung, Hindernis, Steigung, überspringen. longed: gesehnt. master: Meister, Maestro, Herr, Magister, Master, beherrschen, Gebieter, Wirt, Druckvorlage, Lehrer, erlernen. parties: Parteien, Teile, Feiern.

passengers: Passagiere, Insassen. pleasant: angenehm, erfreulich, behaglich, herrlich, freundlich, vergnügt, nett, gefällig, spaßig, wohltuend, vergnüglich. require: benötigen, erfordern, benötigt, benötigst, verlangen, benötige, erforderst, verlangt, erfordre, verlange, verlangst. travels: reist, reisen. triangular: dreieckig, trigonal. trusted: vertraute.

68

Hedda Gabler

HEDDA. I never jump out.% BRACK. Really? HEDDA. No--because there is always some one standing by to--BRACK. [Laughing.] To look at your ankles, do you mean? HEDDA. Precisely. BRACK. Well but, dear me--HEDDA. [With a gesture of repulsion.] I won't have it. I would rather keep my seat where I happen to be--and continue the tete-a-tete. BRACK. But suppose a third person were to jump in and join the couple. HEDDA. Ah--that is quite another matter! BRACK. A trusted, sympathetic friend--HEDDA. ---with a fund of conversation on all sorts of lively topics--BRACK. ---and not the least bit of a specialist! HEDDA. [With an audible sigh.] Yes, that would be a relief indeed.

German ankles: Knöchel. audible: hörbar, vernehmbar, vernehmlich, hellhörig. bit: Bit, Gebiss, Bisschen, Ein bißchen, Stück, Bissen, Fleck. continue: fortfahren, fahre fort, fahren fort, fährst fort, fortsetzen, fahrt fort, setzen fort, setzt fort, setze fort, andauern, fortführen. conversation: Gespräch, Unterhaltung, Konversation, Unterredung, Aussprache, Dialog,

Geplauder, Talk. fund: Fonds, Kapital, Kasse, Geldkasten. gesture: Geste, Gebärde, Handbewegung, Zeichen, Wink, Signal. join: verbinden, verbindet, verbinde, verbindest, gesellen, fügen, fügst, verknüpfen, Geselle, gesellst, fügt. lively: lebhaft, lebendig, munter, witzig, flott, geistreich, heiter, Herzhaftigkeit, sinnreich.

relief: Erleichterung, Linderung, Ablösung, Relief, Hilfe, Entlastung, Milderung, Entsatz, Unterstützung. sorts: Sorten, Sortiert. standing: stehend, Stehen, stillstehend, gerade, Ansehen, aufrecht. sympathetic: sympathisch, mitfühlend, freundlich, fein, liebenswürdig, reizend, prima, nett, angenehm, erfreulich, süß.

Henrik Ibsen

69

BRACK. [Hears the front door open, and glances in that direction.] The triangle is completed.% HEDDA. [Half aloud.] And on goes the train. GEORGE TESMAN, in a grey walking-suit, with a soft felt hat, enters from the hall. He has a number of unbound books under his arm and in his pockets. TESMAN. [Goes up to the table beside the corner settee.] Ouf--what a load for a warm day--all these books. [Lays them on the table.] I'm positively perspiring, Hedda. Hallo--are you there already, my dear Judge? Eh? Berta didn't tell me. BRACK. [Rising.] I came in through the garden. HEDDA. What books have you got there? TESMAN. [Stands looking them through.] Some new books on my special subjects -quite indispensable to me. HEDDA. Your special subjects? BRACK. Yes, books on his special subjects, Mrs. Tesman. [BRACK and HEDDA exchange a confidential smile. HEDDA. Do you need still more books on your special subjects? TESMAN. Yes, my dear Hedda, one can never have too many of them. Of course one must keep up with all that is written and published.

German confidential: vertraulich, gemütlich, intim, traulich, vertraut. enters: tritt ein, kommt herein, trägt ein, geht hinein, geht ein, bucht, betritt, kommt hinein, steigt ein, läuft ein, gibt ein. exchange: Austausch, Wechsel, Tausch, Börse, umtauschen, austauschen, tauschen, Umtausch, wechseln, Auswechslung, eintauschen. glances: Schimmer.

indispensable: unentbehrlich, unerläßlich, wesentlich, notwendig, unabdingbar, essentiell, erforderlich, entscheidend. lays: legt. load: Last, laden, Ladung, Belastung, beladen, aufladen, belasten, einladen, Bürde, Fuhre, befrachten. perspiring: schwitzend, transpirierend, Schwitzen, Transpirieren. pockets: Taschen, Hosentasche,

Hosentaschen. soft: weich, sanft, leise, nachgiebig, süß, schlaff, weich anfühlend, weichlich. subjects: die SchulfŠcher, Lehrfächer, Themen, Unterwirft. triangle: Dreieck, Triangel, das Dreieck, Zeichendreieck. unbound: ungebunden. warm: warm, erwärmen. written: geschrieben, schriftlich, verfaßt, abgefaßt.

70

Hedda Gabler

HEDDA. Yes, I suppose one must.% TESMAN. [Searching among his books.] And look here--I have got hold of Eilert Lovborg's new book too. [Offering it to her.] Perhaps you would like to glance through it, Hedda? Eh? HEDDA. No, thank you. Or rather--afterwards perhaps. TESMAN. I looked into it a little on the way home. BRACK. Well, what do you think of it--as a specialist? TESMAN. I think it shows quite remarkable soundness of judgment. He never wrote like that before. [Putting the books together.] Now I shall take all these into my study. I'm longing to cut the leaves---! And then I must change my clothes. [To BRACK.] I suppose we needn't start just yet? Eh? BRACK. Oh, dear no--there is not the slightest hurry. TESMAN. Well then, I will take my time. [Is going with his books, but stops in the doorway and turns.] By-the-bye, Hedda--Aunt Julia is not coming this evening. HEDDA. Not coming? Is it that affair of the bonnet that keeps her away? TESMAN. Oh, not at all. How could you think such a thing of Aunt Julia? Just fancy---! The fact is, Aunt Rina is very ill.

German affair: Angelegenheit, Sache, Affäre, Ding, Beziehung, Verbindung, Kopplung, Fall, Werk. bonnet: Haube, Motorhaube, Mütze, Kapotte, Kappe, Kapotthut. clothes: Kleider, kleidet, Kleidung, kleidet an, bekleidet, Sommersachen, Kledage, Zeug, kleidet ein. glance: blicken, Augenaufschlag, Augenaufschläge, Augenblicke. hold: halten, halt, Laderaum, festhalten, Raum, aufhalten, Griff,

Einfluß, enthalten, Haltegriff. hurry: eilen, Eile, sich beeilen, beeilen, sputen, hast, Tempo machen, pressieren, schnell, jagen, hasten. ill: krank, übel, schlecht, schlimm. judgment: Urteil, Gericht, Spruch, Entscheidung, Gutachten. longing: Sehnsucht, Verlangen, Sehnsüchtig, Schmachten, Verlangt, Sich sehnen nach, Sehnen, Sehnend, Begierde, Begehren. offering: Gabe, Opfergabe, Opfer.

remarkable: bemerkenswert, beachtenswert, beachtlich, außergewöhnlich, auffallend. shows: zeigt, weist auf, weist, führt vor, zeigt vor, erweist. soundness: Einwandfreier Zustand, Solidität, Gesundheit, Beständigkeit, Tüchtigkeit, Stetigkeit. stops: Hält an, hört auf, stoppt, Hält, stellt ab, bremst, Stillstand, hält auf.

Henrik Ibsen

71

HEDDA. She always is.% TESMAN. Yes, but to-day she is much worse than usual, poor dear. HEDDA. Oh, then it's only natural that her sister should remain with her. I must bear my disappointment. TESMAN. And you can't imagine, dear, how delighted Aunt Julia seemed to be-because you had come home looking so flourishing! HEDDA. [Half aloud, rising.] Oh, those everlasting Aunts! TESMAN. What? HEDDA. [Going to the glass door.] Nothing. TESMAN. Oh, all right. [He goes through the inner room, out to the right. BRACK. What bonnet were you talking about? HEDDA. Oh, it was a little episode with Miss Tesman this morning. She had laid down her bonnet on the chair there--[Looks at him and smiles.]-- and I pretended to think it was the servant's. BRACK. [Shaking his head.] Now my dear Mrs. Hedda, how could you do such a thing? To the excellent old lady, too! HEDDA. [Nervously crossing the room.] Well, you see--these impulses come over me

German aloud: laut, lauthals, lautstark, unsanft, tosend, streng, steif, schwierig, schrill, schnell, sauer. crossing: Kreuzung, Überfahrt, Straßenkreuzung, Schnittpunkt, Kreuzpunkt, Kreuzend, Punkt wo Linien sich kreuzen, Kreuzen, Fußgängerüberweg, Fußgängerbrücke, Kreuzungsstelle. disappointment: Enttäuschung, Harm, Gram, Ernüchterung, Rückschlag, Ärger, Verdruß,

Betrübnis, Weh. gelegt. episode: Episode, Zwischenhandlung, pretended: gab vor, vorgegeben, gabt Abschnitt, Ausgabe, Folge, Nummer, vor, gaben vor, gabst vor, täuschtet Zwischenfall. vor, täuschtest vor, täuschten vor, everlasting: unaufhörlich, ewig, täuschte vor, vorgetäuscht, angeblich. unvergänglich, anhaltend, usual: üblich, gewöhnlich, allgemein, fortwährend, Immerwährend, normal, gebräuchlich, herkömmlich, konstant, kontinuierlich, geläufig, gängig, alltäglich, einfach. unabgebrochen, unablässig, worse: schlechter, Schlimmer, unendlich. geringer. impulses: Impulse. laid: legtet, legte, legtest, legten,

72

Hedda Gabler

all of a sudden; and I cannot resist them. [Throws herself down in the easychair by the stove.] Oh, I don't know how to explain it.% BRACK. [Behind the easy-chair.] You are not really happy--that is at the bottom of it. HEDDA. [Looking straight before her.] I know of no reason why I should be-- happy. Perhaps you can give me one? BRACK. Well-amongst other things, because you have got exactly the home you had set your heart on. HEDDA. [Looks up at him and laughs.] Do you too believe in that legend? BRACK. Is there nothing in it, then? HEDDA. Oh yes, there is something in it. BRACK. Well? HEDDA. There is this in it, that I made use of Tesman to see me home from evening parties last summer--BRACK. I, unfortunately, had to go quite a different way. HEDDA. That's true. I know you were going a different way last summer. BRACK. [Laughing.] Tesman---?

Oh

fie,

Mrs.

Hedda!

Well,

then--you

and

German bottom: Boden, Grund, Hintern, Unterseite, Gesäß, unten, Popo, Arsch. cannot: kann nicht. exactly: genau, gerade, haargenau, akkurat, bündig, richtig, korrekt, genaugenommen. explain: erklären, erklärt, erklärst, erkläre, erläutern, erläutre, erläutere, erläutert, erläuterst, darlegen, legen dar. fie: Pfui.

happy: glücklich, froh, fröhlich, zufrieden. legend: Legende, Beschriftung, Überlieferung, Sage. parties: Parteien, Teile, Feiern. reason: Grund, Anlass, Ursache, Vernunft, Begründung, Argumentieren, Verstand, Veranlassung, darlegen, Antrieb, auseinandersetzen. resist: widerstehen, widerstehst, widerstehe, widersteht, sich

versetzen, Widerstand leisten. straight: gerade, direkt, unmittelbar, aufrecht, unverfälscht, geradlinig, offen, rein, rundheraus, gradlinig, kerzengerade. sudden: plötzlich, jäh, abrupt, unerwartet. summer: Sommer. throws: Würfeln. unfortunately: leider, bedauerlicherweise, bedauerlich, unglücklicherweise, bedauernswert.

Henrik Ibsen

73

HEDDA. Well, we happened to pass here one evening; Tesman, poor fellow, was writhing in the agony of having to find conversation; so I took pity on the learned man--BRACK. [Smiles doubtfully.] You took pity? H'm--HEDDA. Yes, I really did. And so--to help him out of his torment--I happened to say, in pure thoughtlessness, that I should like to live in this villa.% BRACK. No more than that? HEDDA. Not that evening. BRACK. But afterwards? HEDDA. Yes, my thoughtlessness had consequences, my dear Judge. BRACK. Unfortunately that too often happens, Mrs. Hedda. HEDDA. Thanks! So you see it was this enthusiasm for Secretary Falk's villa that first constituted a bond of sympathy between George Tesman and me. From that came our engagement and our marriage, and our wedding journey, and all the rest of it. Well, well, my dear Judge--as you make your bed so you must lie, I could almost say. BRACK. This is exquisite! And you really cared not a rap about it all the time? HEDDA. No, heaven knows I didn't.

German agony: Agonie, Todeskampf, Qual, Angst. bond: Obligation, Bindung, Schuldverschreibung, Band, Fessel, Anleihe, Verpflichtung, Bürgschaft, Affinität, Bund, Bündnis. cared: sorgte. consequences: Folgen, Konsequenzen, Wirkung, Effekte. constituted: zusammengestellt. engagement: Verlobung, Verpflichtung, Verbindung,

Verabredung, Einstellung. enthusiasm: Begeisterung, Enthusiasmus, Fröhlichkeit, Entzücken. exquisite: vorzüglich, Auslese, köstlich, reizent, erlesen, ausgewählt, ausgesucht, ausgelesen. learned: gelernt, lernte, lerntet, lerntest, lernten, gelehrt, gebildet, lernen, gesittet, erlerntest, erlernten. pity: Mitleid, Bemitleiden, Erbarmen, Schade, Mitleid haben, Sich

erbarmen, Mitgefühl. pure: rein, pur, sauber, blank, lauter, nicht verschnitten, reinlich, glockenrein, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich. rap: das Geplapper, der Schlag, Klopfen, Rap. sympathy: Sympathie, Mitleid, Anteilnahme, Mitgefühl. thoughtlessness: Gedankenlosigkeit, Unüberlegtheit, Rücksichtslosigkeit. writhing: krümmend, zappelnd.

74

Hedda Gabler

BRACK. But now? Now that we have made it so homelike for you? HEDDA. Uh--the rooms all seem to smell of lavender and dried rose-leaves.-- But perhaps it's Aunt Julia that has brought that scent with her.% BRACK. [Laughing.] No, I think it must be a legacy from the late Mrs. Secretary Falk. HEDDA. Yes, there is an odour of mortality about it. It reminds me of a bouquet--the day after the ball. [Clasps her hands behind her head, leans back in her chair and looks at him.] Oh, my dear Judge--you cannot imagine how horribly I shall bore myself here. BRACK. Why should not you, too, find some sort of vocation in life, Mrs. Hedda? HEDDA. A vocation--that should attract me? BRACK. If possible, of course. HEDDA. Heaven knows what sort of a vocation that could be. I often wonder whether-- [Breaking off.] But that would never do either. BRACK. Who can tell? Let me hear what it is. HEDDA. Whether I might not get Tesman to go into politics, I mean. BRACK. [Laughing.] Tesman? No really now, political life is not the thing for him--not at all in his line.

German attract: anziehen, ziehe an, zieht an, ziehst an, ziehen an, locken, lockt, lockst, locke, ködern. ball: Ball, Kugel, Knäuel, Fußball, Globus, Gala, Köpfchen, Großer Ball, Party, Sphäre, Tanzfest. bore: bohren, langweilen, Bohrung, verdrießen, Langweiler, Bohrloch, Bohrer. cannot: kann nicht. clasps: klammert, umklammert. dried: getrocknet, abgetrocknet,

trocknete. homelike: heimelig, gemütlich, heimisch. horribly: entsetzlich. lavender: Lavendel, Lavendelfarben. leans: lehnt. legacy: Vermächtnis, Hinterlassenschaft, Erbschaft, Legat, Erbe. mortality: Sterblichkeit, Mortalität, Sterblichkeitsziffer. odour: Geruch, Gestank, Hauch.

reminds: erinnert. scent: Geruch, Aroma, Duft, Fährte, Parfümieren, Wittern, Atem, Parfüm, Geschmack. smell: Geruch, riechen, duften, stinken, wittern, Duft, Gestank. vocation: Berufung, Beruf. wonder: Wunder, Verwunderung, staunen, sich wundern, sich fragen, erstaunen, verwundern, Aufsehen.

Henrik Ibsen

75

HEDDA. No, I daresay not.--But if I could get him into it all the same? BRACK. Why--what satisfaction could you find in that? If he is not fitted for that sort of thing, why should you want to drive him into it? HEDDA. Because I am bored, I tell you! [After a pause.] So you think it quite out of the question that Tesman should ever get into the ministry? BRACK. H'm--you see, my dear Mrs. Hedda--to get into the ministry, he would have to be a tolerably rich man.% HEDDA. [Rising impatiently.] Yes, there we have it! It is this genteel poverty I have managed to drop into---! [Crosses the room.] That is what makes life so pitiable! So utterly ludicrous!--For that's what it is. BRACK. Now I should say the fault lay elsewhere. HEDDA. Where, then? BRACK. You have never gone through any really stimulating experience. HEDDA. Anything serious, you mean? BRACK. Yes, you may call it so. But now you may perhaps have one in store. HEDDA. [Tossing her head.] Oh, you're thinking of the annoyances about this wretched professorship! But that must be Tesman's own affair. I assure you I shall not waste a thought upon it.

German annoyances: Ärger, Belästigungen. crosses: schritte. drop: Tropfen, Fallen, fallen lassen, Abfall, Schnaps, sickern, sausen, senken, sinken, aus Zink, zinken. fault: Fehler, Verwerfung, Störung, Vergehen, Schuld, Übel, Bruch. fitted: zugeschnitten, tailliert. genteel: vornehm, elegant. ministry: Ministerium, Abteilung, Zweigstelle. pitiable: bedauernswert, erbärmlich,

beklagenswert, jämmerlich. poverty: Armut, Elend, Not. professorship: Lehrstuhl, Professur. satisfaction: Befriedigung, Genugtuung, Zufriedenstellung, Erfüllung, Sympathie, Vergnügen, Wiedergutmachungsleistung, Wohlwollen, Zufriedenheit. stimulating: anregend, stimulierend, ankurbelnd, anreizend, aufmunternd, aufheiternd. store: Geschäft, Laden, aufbewahren,

Speicher, lagern, speichern, Lager, ablegen, zurücklegen, bergen, Magazin. waste: Abfall, Verschwendung, verschwenden, vergeuden, verschwende, verschwendet, verschwendest, vergeudest, vergeudet, vergeude, Ausschuss. wretched: elend, erbärmlich, jämmerlich, miserabel, unglücklich, jämmerliche, erbärmliche, elende.

76

Hedda Gabler

BRACK. No, no, I daresay not. But suppose now that what people call--in elegant language--a solemn responsibility were to come upon you? [Smiling.] A new responsibility, Mrs. Hedda? HEDDA. [Angrily.] Be quiet! Nothing of that sort will ever happen! BRACK. [Warily.] We will speak of this again a year hence--at the very outside.% HEDDA. [Curtly.] I have no turn for anything of the sort, Judge Brack. No responsibilities for me! BRACK. Are you so unlike the generality of women as to have no turn for duties which---? HEDDA. [Beside the glass door.] Oh, be quiet, I tell you!--I often think there is only one thing in the world I have any turn for. BRACK. [Drawing near to her.] And what is that, if I may ask? HEDDA. [Stands looking out.] Boring myself to death. Now you know it. [Turns, looks towards the inner room, and laughs.] Yes, as I thought! Here comes the Professor. BRACK. [Softly, in a tone of warning.] Come, come, come, Mrs. Hedda! [GEORGE TESMAN, dressed for the party, with his gloves and hat in his hand, enters from the right through the inner room.] TESMAN. Hedda, has no message come from Eilert Lovborg? Eh?

German dressed: kleidete, gekleidet, piekfein, korrekt, hübsch, gepflegt, schick, angezogen, angekleidet, angetan, elegant. duties: Pflichten, Steuern. elegant: elegant, geschmackvoll, fein, distinguiert, ansehnlich, schick, stattlich, vornehm, zierlich. enters: tritt ein, kommt herein, trägt ein, geht hinein, geht ein, bucht, betritt, kommt hinein, steigt ein, läuft ein, gibt ein.

generality: Allgemeingültigkeit. gloves: Handschuhe. hat: Hut, der Hut, Hütchen. message: Nachricht, Meldung, Botschaft, Mitteilung, Bekanntmachung, Auskunft. quiet: ruhig, still, leise, beruhigen, Ruhe, sanft, Stille, unbesorgt, Kalme, Frieden, fromm. responsibilities: Verantwortlichkeiten. responsibility: Verantwortung,

Verantwortlichkeit, Haftung. solemn: feierlich, festlich, ernst, erhaben, herrschaftlich, würdig, würdevoll, stattlich, vornehm, königlich, hocherhaben. tone: Ton, Tonus, Klang, Timbre, Klangfarbe. turns: dreht, kehrt, wendet, drechselt, wendet um, dreht um, Wendungen, Umschwünge. unlike: ungleich, verschieden, anders als, im Gegensatz zu.

Henrik Ibsen

77

HEDDA. No.% TESMAN. Then you'll see he'll be here presently. BRACK. Do you really think he will come? TESMAN. Yes, I am almost sure of it. For what you were telling us this morning must have been a mere floating rumour. BRACK. You think so? TESMAN. At any rate, Aunt Julia said she did not believe for a moment that he would ever stand in my way again. Fancy that! BRACK. Well then, that's all right. TESMAN. [Placing his hat and gloves on a chair on the right.] Yes, but you must really let me wait for him as long as possible. BRACK. We have plenty of time yet. None of my guests will arrive before seven or half-past. TESMAN. Then meanwhile we can keep Hedda company, and see what happens. Eh? HEDDA. [Placing BRACK'S hat and overcoat upon the corner settee.] And at the worst Mr. Lovborg can remain here with me.

German arrive: ankommen, kommst an, kommt an, kommen an, komme an, eintreffen, trefft ein, triff ein, treffe ein, treffen ein, triffst ein. eh: wie. fancy: Phantasie, sich einbilden, Laune, wähnen, lecker finden, träumen, erdichten, sich vorstellen, mögen, gerne essen, gerne trinken. floating: schwimmend, fließend, gleitend, treibend, Treiben, schwebend, gleiten.

gloves: Handschuhe. guests: Gäste, Tischgäste. hat: Hut, der Hut, Hütchen. he'll: er wird. meanwhile: unterdessen, inzwischen, indessen, indes, währenddessen, mittlerweile, einstweilen, in der Zwischenzeit, zwischenzeitlich. mere: Bloß, Nur, Rein. overcoat: Mantel, Überzieher, Paletot, Jacke, Überrock. plenty: Überfluß, Fülle, Menge.

presently: gegenwärtig, bald, jetzt. remain: bleiben, bleibst, übrig bleiben, bleibe, bleibt, zurückbleiben, bleiben zurück, bleibst zurück, bleibt zurück, bleibe zurück. rumour: Gerücht, Fama, Ruf. seven: sieben. telling: erzählend, befehlend, Erzählen, berichtend, sagend. worst: schlechteste, schlimmste, am schlimmsten. you'll: du wirst.

78

Hedda Gabler

BRACK. [Offering to take his things.] Oh, allow me, Mrs. Tesman!--What do you mean by "At the worst"? HEDDA. If he won't go with you and Tesman.% TESMAN. [Looks dubiously at her.] But, Hedda dear--do you think it would quite do for him to remain here with you? Eh? Remember, Aunt Julia can't come. HEDDA. No, but Mrs. Elvsted is coming. We three can have a cup of tea together. TESMAN. Oh yes, that will be all right. BRACK. [Smiling.] And that would perhaps be the safest plan for him. HEDDA. Why so? BRACK. Well, you know, Mrs. Tesman, how you used to gird at my little bachelor parties. You declared they were adapted only for men of the strictest principles. HEDDA. But no doubt Mr. Lovborg's principles are strict enough now. A converted sinner--- [BERTA appears at the hall door. BERTA. There's a gentleman asking if you are at home, ma'am--HEDDA. Well, show him in. TESMAN. [Softly.] I'm sure it is he! Fancy that!

German adapted: paßten an, paßtest an, passte an, angepaßt, paßtet an, adaptiert, adaptiertest, adaptiertet, adaptierten, adaptierte. allow: erlauben, erlaube, erlaubt, erlaubst, gestatten, lassen, gestattest, gestatte, gestattet, zulassen, gewähren. appears: erscheint, tritt auf. asking: Fragend, bittend, auffordernd, anfragend. bachelor: Junggeselle, Hagestolz.

converted: konvertiert, verwandelte. cup: Tasse, Becher, Pokal, Kelch, die Tasse. declared: deklariert, deklarierte, deklarierten, deklariertest, deklariertet, erklärt, angegeben, erklärte. doubt: Zweifel, bezweifeln, zweifeln, Bedenken, anzweifeln. dubiously: zweifelhaft. eh: wie. fancy: Phantasie, sich einbilden,

Laune, wähnen, lecker finden, träumen, erdichten, sich vorstellen, mögen, gerne essen, gerne trinken. gentleman: Herr, Ehrenmann. gird: gürten, umringen, umgürten, einfassen. principles: Gelehrsamkeit, Grundsätze, Prinzipien. safest: sicherste. strict: streng, strikt, genau. strictest: strengste, unnachsichtigste. tea: Tee.

Henrik Ibsen

79

[EILERT%LOVBORG enters from the hall. He is slim and lean; of the same age as TESMAN, but looks older and somewhat worn-out. His hair and beard are of a blackish brown, his face long and pale, but with patches of colour on the cheeks. He is dressed in a well-cut black visiting suit, quite new. He has dark gloves and a silk hat. He stops near the door, and makes a rapid bow, seeming somewhat embarrassed.] TESMAN. [Goes up to him and shakes him warmly by the hand.] Well, my dear Eilert-so at last we meet again! EILERT LOVBORG. [Speaks in a subdued voice.] Thanks for your letter, Tesman. [Approaching HEDDA.] Will you too shake hands with me, Mrs. Tesman? HEDDA. [Taking his hand.] I am glad to see you, Mr. Lovborg. [With a motion of her hand.] I don't know whether you two gentlemen---? LOVBORG. [Bowing slightly.] Judge Brack, I think. BRACK. [Doing likewise.] Oh yes,--in the old days--TESMAN. [To LOVBORG, with his hands on his shoulders.] And now you must make yourself entirely at home, Eilert! Mustn't he, Hedda?--For I hear you are going to settle in town again? Eh? LOVBORG. Yes, I am. TESMAN. Quite right, quite right. Let me tell you, I have got hold of your new book; but I haven't had time to read it yet.

German approaching: nähernd. blackish: schwärzlich. bow: bogen, Bug, sich verneigen, Verbeugung, Bügel, biegen, Reverenz, Geigenstock, Geigenbogen, Handbogen, Handbögen. cheeks: Backen. glad: froh, erfreut, freudig. lean: mager, lehnen, anlehnen, stützen, sich lehnen, hager, unterstützen, stemmen, sich stützen, knapp, anlegen.

motion: Bewegung, Antrag, Resolution. pale: blass, bleich, fahl, Pfahl, hell, matt, welk, weiß, verwaschen, glanzlos. patches: Flecke. rapid: Schnell, rasch, geschwind, hurtig, Schnelle, Stromschnelle. seeming: scheinend, scheinbar. shake: schütteln, schüttelt, schüttle, schüttelst, schüttele, erschüttern, erschüttre, erschütterst, erschüttert,

erschüttere, rütteln. silk: Seide, Seiden. slim: schlank, dünn. subdued: unterwarft, unterwarfen, unterwarfst, überwältigtet, unterwarf, überwältigte, überwältigten, überwältigtest, unterworfen, überwältigt, eingezogen. visiting: besuchend, besichtigend, aufsuchend. warmly: warm, herzlich.

80

Hedda Gabler

LOVBORG. You may spare yourself the trouble.% TESMAN. Why so? LOVBORG. Because there is very little in it. TESMAN. Just fancy--how can you say so? BRACK. But it has been very much praised, I hear. LOVBORG. That was what I wanted; so I put nothing into the book but what every one would agree with. BRACK. Very wise of you. TESMAN. Well but, my dear Eilert---! LOVBORG. For now I mean to win myself a position again--to make a fresh start. TESMAN. [A little embarrassed.] Ah, that is what you wish to do? Eh? LOVBORG. [Smiling, lays down his hat, and draws a packet wrapped in paper, from his coat pocket.] But when this one appears, George Tesman, you will have to read it. For this is the real book--the book I have put my true self into. TESMAN. Indeed? And what is it? LOVBORG. It is the continuation.

German agree: zustimmen, stimme zu, stimmst zu, vereinbaren, stimmt zu, stimmen zu, vereinbarst, vereinbart, vereinbare, übereinkommen, kommt überein. appears: erscheint, tritt auf. coat: Mantel, Anstrich, Paletot, Fell, bedecken, Überzieher, Überrock, Umkleiden, Schicht. continuation: Fortsetzung, Fortführung, Weiterführung, Fortdauern.

dear: Lieb, liebe, teuer, lieber, wert, Himmelsbewohner, liebe Person, liebes, hold, Himmlische, Gottgesandte. draws: zeichnet, malt, zeichnet ab, schöpft. eh: wie. fresh: frisch, neu, unberührt, grün, frech. hat: Hut, der Hut, Hütchen. lays: legt. packet: Paket, Päckchen, Datenpaket,

Packung, Bündel. praised: gesegnet, geweiht. self: Selbst, Selber. spare: verschonen, sparen, Ersatzteil, übrig, schonen, Ersatz, ersparen, nachsichtig sein, sparsam, achten, erübrigen. wise: weise, klug, gescheit. wrapped: hüllte ein, eingewickelt, übernommen.

Henrik Ibsen

81

TESMAN. The continuation? Of what? LOVBORG. Of the book.% TESMAN. Of the new book? LOVBORG. Of course. TESMAN. Why, my dear Eilert--does it not come down to our own days? LOVBORG. Yes, it does; and this one deals with the future. TESMAN. With the future! But, good heavens, we know nothing of the future! LOVBORG. No; but there is a thing or two to be said about it all the same. [Opens the packet.] Look here--TESMAN. Why, that's not your handwriting. LOVBORG. I dictated it. [Turning over the pages.] It falls into two sections. The first deals with the civilising forces of the future. And here is the second-[running through the pages towards the end]--forecasting the probable line of development. TESMAN. How odd now! I should never have thought of writing anything of that sort. HEDDA. [At the glass door, drumming on the pane.] H'm---. I daresay not.

German civilising: zivilisieren. continuation: Fortsetzung, Fortführung, Weiterführung, Fortdauern. deals: geschäfte, handelt. dear: Lieb, liebe, teuer, lieber, wert, Himmelsbewohner, liebe Person, liebes, hold, Himmlische, Gottgesandte. dictated: diktiert, diktiertet, diktiertest, diktierten, diktierte. drumming: Trommelnd.

falls: Fällt, Abstürze, stürzt ab, sinkt glaubhaft. ab. sections: Abschnitte, Abteilungen, handwriting: Handschrift. Bahnstrecken, Bereiche, Strecken, heavens: Himmel. Sektionen, Bezirke, Reviere. odd: ungerade, seltsam, sonderbar, turning: Drehend, kehrend, wendend, wunderlich, kurios, merkwürdig, drechselnd, Drehen, umwendend, befremdend, eigenartig, uneben. umdrehend, Schwenke, opens: öffnet, macht auf, schlägt auf, Schwenkungen, Gangbar, Drehung. eröffnet. pages: Seiten. probable: Wahrscheinlich, vermutlich, mutmaßlich, voraussichtlich,

82

Hedda Gabler

LOVBORG. [Replacing the manuscript in its paper and laying the packet on the table.] I brought it, thinking I might read you a little of it this evening.% TESMAN. That was very good of you, Eilert. But this evening---? [Looking back at BRACK.] I don't see how we can manage it--LOVBORG. Well then, some other time. There is no hurry. BRACK. I must tell you, Mr. Lovborg--there is a little gathering at my house this evening--mainly in honour of Tesman, you know--LOVBORG. [Looking for his hat.] Oh--then I won't detain you--BRACK. No, but listen--will you not do me the favour of joining us? LOVBORG. [Curtly and decidedly.] No, I can't--thank you very much. BRACK. Oh, nonsense--do! We shall be quite a select little circle. And I assure you we shall have a "lively time," as Mrs. Hed--as Mrs. Tesman says. LOVBORG. I have no doubt of it. But nevertheless--BRACK. And then you might bring your manuscript with you, and read it to Tesman at my house. I could give you a room to yourselves. TESMAN. Yes, think of that, Eilert,--why shouldn't you? Eh? HEDDA. [Interposing.] But, Tesman, if Mr. Lovborg would really rather not! I am sure

German assure: versichern, versichere, gefangenhalten. versicherst, versichert, versichre, favour: Gunst, Gefälligkeit, Gefallen, zusichern, sichere zu, sichre zu, begünstigen, bevorzugen, Huld, sichert zu, sicherst zu, sichern zu. Gnade, jemand begunstigen, bring: bringen, bringst, bringe, bringt, Schenkung, Dienst, Sold. mitbringen, bringt mit, bringen mit, gathering: Versammlung, Sammeln, bringe mit, bringst mit, anbringen, Erfassung, Zusammenkunft, überbringen. Schwarm, Einholen, Einziehen, detain: festsetzen, zurückhalten, Zusammensein, Gewühl, Masse, festhalten, setze fest, verschließen, Menge. verhaften, halten fest, in Haft honour: Ehre, ehren, beehren, behalten, einpferchen, halte fest, verehren, Ehrung, Gewinn,

Ehrerbietung erweisen, achten, hochachten, Aufwendung, huldigen. joining: Verbindend, fügend, gesellend, Verbinden, Beitritt, zusammenfügend, Eintretend, Union, Zutretend. laying: Legend, Eierlegen, Legen. manuscript: Manuskript, Handschrift. paper: Papier, Tapezieren, Dokument, Zeitung, Arbeit, Abhandlung, das Papier, Urkunde, Vortrag, Tapete. yourselves: sich.

Henrik Ibsen

83

Mr. Lovborg is much more inclined to remain here and have supper with me.% LOVBORG. [Looking at her.] With you, Mrs. Tesman? HEDDA. And with Mrs. Elvsted. LOVBORG. Ah--- [Lightly.] I saw her for a moment this morning. HEDDA. Did you? Well, she is coming this evening. So you see you are almost bound to remain, Mr. Lovborg, or she will have no one to see her home. LOVBORG. That's true. Many thanks, Mrs. Tesman--in that case I will remain. HEDDA. Then I have one or two orders to give the servant--- [She goes to the hall door and rings. BERTA enters. HEDDA talks to her in a whisper, and points towards the inner room. BERTA nods and goes out again.] TESMAN. [At the same time, to LOVBORG.] Tell me, Eilert--is it this new subject--the future--that you are going to lecture about? LOVBORG. Yes. TESMAN. They told me at the bookseller's that you are going to deliver a course of lectures this autumn. LOVBORG. That is my intention. I hope you won't take it ill, Tesman. TESMAN. Oh no, not in the least! But---?

German autumn: Herbst, herbstlich, Herbstzeit. bound: gebunden, begrenzen, Grenze, abgrenzen, eindämmen, einschränken, Schranke, beschränken. deliver: liefern, lieferst, ausliefern, liefre, liefere, liefert, lieferst aus, liefre aus, liefert aus, liefern aus, liefere aus. enters: tritt ein, kommt herein, trägt ein, geht hinein, geht ein, bucht,

betritt, kommt hinein, steigt ein, läuft ein, gibt ein. ill: krank, übel, schlecht, schlimm. inclined: geneigt, schräg, geneigt zu. inner: innerlich, inwendig, innere, intern, seelisch. intention: Absicht, Plan, Vorhaben, Vorsatz, Entschluß, Endzweck, Intention, Augenmerk, Ziel, Zweck. lecture: Vortrag, Vorlesung, Kolleg, Kollegium, Referat, Vorlesung in der Universität, Predigt.

lectures: vorträge. nods: nicken. orders: Bestellungen, Ausschüsse. points: weiche, punkte. rings: Ringe. supper: Abendessen, Souper, Abendmahl. talks: redet, Gespräche. thanks: Dank, Danke, dankt, Bedankt, Dankbrief, dankeschön. whisper: Flüstern, tuscheln, zischeln, säuseln, munkeln, Geflüster, lispeln.

84

Hedda Gabler

LOVBORG. I can quite understand that it must be very disagreeable to you.% TESMAN. [Cast down.] Oh, I can't expect you, out of consideration for me, to--LOVBORG. But I shall wait till you have received your appointment. TESMAN. Will you wait? Yes but--yes but--are you not going to compete with me? Eh? LOVBORG. No; it is only the moral victory I care for. TESMAN. Why, bless me--then Aunt Julia was right after all! Oh yes--I knew it! Hedda! Just fancy--Eilert Lovborg is not going to stand in our way! HEDDA. [Curtly.] Our way? Pray leave me out of the question. [She goes up towards the inner room, where BERTA is placing a tray with decanters and glasses on the table. HEDDA nods approval, and comes forward again. BERTA goes out.] TESMAN. [At the same time.] And you, Judge Brack--what do you say to this? Eh? BRACK. Well, I say that a moral victory--h'm--may be all very fine--TESMAN. Yes, certainly. But all the same--HEDDA. [Looking at TESMAN with a cold smile.] You stand there looking as if you were thunderstruck--TESMAN. Yes--so I am--I almost think---

German approval: Genehmigung, Zulassung, Beifall, Zustimmung, Billigung, Bewilligung, Einverständnis, Anerkennung, Vereinbarung, Einwilligung, Beistimmung. certainly: gewiss, sicher, bestimmt, allerdings, freilich, zweifellos, zwar, wohl, natürlich, ja doch, ja. compete: konkurrieren, konkurriere, konkurriert, konkurrierst, wetteifern, wetteifre, wetteiferst, wetteifert, wetteifere.

consideration: Erwägung, Überlegung, Abwägung, Gegenleistung, Anbetracht, Bedenken, Betracht, Erwägen, Hinweis, Nachdenken, Nachsinnen. decanters: Karaffen. disagreeable: unangenehm, ungenießbar, schlecht gelaunt. expect: erwarten, erwartest, erwartet, erwarte, harren, gewärtigen, warten. glasses: Brille, die Brille, Augengläser. moral: moralisch, sittlich, Moral.

placing: Platzierung, platzierend. pray: beten, betet, betest, bete, betteln, bitten, flehen. received: empfing, empfingen, empfingst, empfingt, empfangen, erhieltest, erhalten, erhieltet, erhielten, erhielt. tray: Tablett, Ablage, Ablagekasten, Präsentierteller, Präsentierbrett, das Tablett. victory: Sieg.

Henrik Ibsen

85

BRACK. Don't you see, Mrs. Tesman, a thunderstorm has just passed over? HEDDA. [Pointing towards the room.] Will you not take a glass of cold punch, gentlemen? BRACK. [Looking at his watch.] A stirrup-cup? Yes, it wouldn't come amiss.% TESMAN. A capital idea, Hedda! Just the thing! Now that the weight has been taken off my mind--HEDDA. Will you not join them, Mr. Lovborg? LOVBORG. [With a gesture of refusal.] No, thank you. Nothing for me. BRACK. Why bless me--cold punch is surely not poison. LOVBORG. Perhaps not for everyone. HEDDA. I will deep Mr. Lovborg company in the meantime. TESMAN. Yes, yes, Hedda dear, do. [He and BRACK go into the inner room, seat themselves, drink punch, smoke cigarettes, and carry on a lively conversation during what follows. EILERT LOVBORG remains standing beside the stove. HEDDA goes to the writing-table.] HEDDA. [Raising he voice a little.] Do you care to look at some photographs, Mr. Lovborg? You know Tesman and I made a tour in they Tyrol on our way home? [She takes up an album, and places it on the table beside the sofa, in

German album: Album. bless: segnen, segnet, segne, segnest. capital: Kapital, Hauptstadt, Großbuchstabe. carry: tragen, trage, trägst, tragt, übertragen, befördern, transportieren, hinüberfahren, hinüberbringen, bringen, Übertrag. cigarettes: Zigaretten. drink: trinken, Getränk, saufen, Trank, zechen, Schluck, Alhohol trinken. everyone: jeder, jedermann, alle.

follows: folgt. gentlemen: Ehrenmänner, Herren. photographs: Ablichtungen, Fotos. places: Orte, Platziert. poison: gift, vergiften, infizieren, anstecken, verseuchen, Toxin. punch: Punsch, Faustschlag, Stempel, Durchschlag, Locher, Schlag, schlagen, Stanze, stanzen, punzen, Puff. remains: Bleibt, Rest, Reste, Überrest, Restant, Restposten, Restbestand,

Nachlaß, Überbleibsel, Überreste, Verbleibt. smoke: Rauch, Rauchen, raucht, rauchst, rauche, der Rauch, qualmen, aufrauchen, qualme, qualmst, qualmt. stove: Ofen, Herd, Feuerung, Erwärmung, Heizung. thunderstorm: Gewitter. weight: Gewicht, Wucht, Schwere, Last, Gewichtsklasse, Bedeutung, Stärke.

86

Hedda Gabler

the%further corner of which she seats herself. EILERT LOVBORG approaches, stops, and looks at her. Then he takes a chair and seats himself to her left.] HEDDA. [Opening the album.] Do you see this range of mountains, Mr. Lovborg? It's the Ortler group. Tesman has written the name underneath. Here it is: "The Ortler group near Meran." LOVBORG. [Who has never taken his eyes off her, says softly and slowly:] Hedda-Gabler! HEDDA. [Glancing hastily at him.] Ah! Hush! LOVBORG. [Repeats softly.] Hedda Gabler! HEDDA. [Looking at the album.] That was my name in the old days--when we two knew each other. LOVBORG. And I must teach myself never to say Hedda Gabler again--never, as long as I live. HEDDA. [Still turning over the pages.] Yes, you must. And I think you ought to practise in time. The sooner the better, I should say. LOVBORG. [In a tone of indignation.] Hedda Gabler married? And married to-- George Tesman! HEDDA. Yes--so the world goes.

German approaches: Annäherungen, nähert. chair: Stuhl, Lehrstuhl, Sessel, Wohnzimmersessel, Vorsitz, Sitzplatz, Sitzbank, Sitz. corner: Ecke, Winkel, die Ecke. hastily: hastig, eilig, schnell, vorschnell, rasch, geschwind. hush: still. married: verheiratet, heiratete, heirateten, geheiratet, heiratetest, heiratetet. mountains: Gebirge, Berge.

ought: sollte, sollen. unterrichte, unterrichtest, belehren, practise: üben, exerzieren, einüben, belehre, belehrst. ausüben, treiben, trainieren, tone: Ton, Tonus, Klang, Timbre, studieren, Sport treiben, Klangfarbe. sichwiederholen, repetieren, proben. turning: Drehend, kehrend, wendend, seats: Sitze, Sitzplätze, Sitzbänke. drechselnd, Drehen, umwendend, softly: weich, leise. umdrehend, Schwenke, sooner: eher, früher. Schwenkungen, Gangbar, Drehung. stops: Hält an, hört auf, stoppt, Hält, underneath: unter, unterhalb, unten, stellt ab, bremst, Stillstand, hält auf. nach unten, hinunter, untenan, teach: lehren, lehrt, lehrst, Lehre, untendurch, unterwärts, darunter. unterrichten, unterrichtet,

Henrik Ibsen

87

LOVBORG. Oh, Hedda, Hedda--how could you throw yourself away! HEDDA. [Looks sharply at him.] What? I can't allow this! LOVBORG. What do you mean? [TESMAN comes into the room and goes towards the sofa.] HEDDA. [Hears him coming and says in an indifferent tone.] And this is a view from the Val d'Ampezzo, Mr. Lovborg. Just look at these peaks! [Looks affectionately up at TESMAN.] What's the name of these curious peaks, dear? TESMAN. Let me see. Oh, those are the Dolomites.% HEDDA. Yes, that's it!--Those are the Dolomites, Mr. Lovborg. TESMAN. Hedda, dear,--I only wanted to ask whether I shouldn't bring you a little punch after all? For yourself at any rate--eh? HEDDA. Yes, do, please; and perhaps a few biscuits. TESMAN. No cigarettes? HEDDA. No. TESMAN. Very well. [He goes into the inner room and out to the right. BRACK sits in the inner room, and keeps an eye from time to time on HEDDA and LOVBORG.]

German affectionately: liebevoll. allow: erlauben, erlaube, erlaubt, erlaubst, gestatten, lassen, gestattest, gestatte, gestattet, zulassen, gewähren. biscuits: Kekse, Gebäck. cigarettes: Zigaretten. curious: neugierig, merkwürdig, gespannt, seltsam, kurios, sonderbar. dear: Lieb, liebe, teuer, lieber, wert, Himmelsbewohner, liebe Person, liebes, hold, Himmlische,

Gottgesandte. eye: Auge, Öhr, Äuglein, Licht, Beobachten, Auglein, Äugelchen. indifferent: gleichgültig, indifferent, egal, abgestumpft, teilnahmslos, unparteiisch, unmotiviert, uninterressiert, ungerührt, teilnamslos, einerlei. inner: innerlich, inwendig, innere, intern, seelisch. keeps: behält, bewahrt auf, bewahrt, hütet, behütet, hält auf.

looks: schaut, sieht aus, blickt, guckt, aussehen. peaks: Spitzen. punch: Punsch, Faustschlag, Stempel, Durchschlag, Locher, Schlag, schlagen, Stanze, stanzen, punzen, Puff. sharply: scharf, scharfäugig. sits: sitzt. throw: werfen, Wurf, schleudern. yourself: sich, selbst, sie selbst.

88

Hedda Gabler

LOVBORG. [Softly, as before.] Answer me, Hedda--how could you go and do this? HEDDA. [Apparently absorbed in the album.] If you continue to say du to me I won't talk to you.% LOVBORG. May I not say du even when we are alone? HEDDA. No. You may think it; but you mustn't say it. LOVBORG. Ah, I understand. It is an offence against George Tesman, whom you--love. HEDDA. [Glances at him and smiles.] Love? What an idea! LOVBORG. You don't love him then! HEDDA. But I won't hear of any sort of unfaithfulness! Remember that. LOVBORG. Hedda--answer me one thing--HEDDA. Hush! [TESMAN enters with a small tray from the inner room.] TESMAN. Here you are! Isn't this tempting? [He puts the tray on the table.] HEDDA. Why do you bring it yourself? TESMAN. [Filling the glasses.] Because I think it's such fun to wait upon you, Hedda.

German absorbed: absorbiert, absorbierte, absorbiertest, absorbiertet, absorbierten, saugtet auf, saugtest auf, saugten auf, saugte auf, aufgesaugt, nahmst auf. alone: allein, alleine, einzig, nur, bloß, alleinig, einsam. enters: tritt ein, kommt herein, trägt ein, geht hinein, geht ein, bucht, betritt, kommt hinein, steigt ein, läuft ein, gibt ein. fun: Spaß, Freude, Vergnügen, Scherz,

Genuß, Humor, Hingabe, Heiterkeit, Präsentierteller, Präsentierbrett, das Glückseligkeit, Geselligkeit, Jubel. Tablett. inner: innerlich, inwendig, innere, unfaithfulness: Untreue, Treuebruch, intern, seelisch. Treulosigkeit. offence: Beleidigung, Vergehen, wait: warten, warte, wartet, wartest, Straftat, Delikt, Strafbare Handlung. abwarten, Wartezeit, wartet ab, puts: setzt, stellt, steckt. wartest ab, warten ab, warte ab, tempting: versuchend, verlockend, harren. verführerisch, Locken, reizend, yourself: sich, selbst, sie selbst. schmackhaft, Verleiten, anziehend, attraktiv. tray: Tablett, Ablage, Ablagekasten,

Henrik Ibsen

89

HEDDA. But%you have poured out two glasses. Mr. Lovborg said he wouldn't have any--TESMAN. No, but Mrs. Elvsted will soon be here, won't she? HEDDA. Yes, by-the-bye--Mrs. Elvsted--TESMAN. Had you forgotten her? Eh? HEDDA. We were so absorbed in these photographs. [Shows him a picture.] Do you remember this little village? TESMAN. Oh, it's that one just below the Brenner Pass. It was there we passed the night--HEDDA. ---and met that lively party of tourists. TESMAN. Yes, that was the place. Fancy--if we could only have had you with us, Eilert! Eh? [He returns to the inner room and sits beside BRACK.] LOVBORG. Answer me one thing, Hedda--HEDDA. Well? LOVBORG. Was there no love in your friendship for me either? Not a spark--not a tinge of love in it? HEDDA. I wonder if there was? To me it seems as though we were two good

German absorbed: absorbiert, absorbierte, absorbiertest, absorbiertet, absorbierten, saugtet auf, saugtest auf, saugten auf, saugte auf, aufgesaugt, nahmst auf. beside: neben, an, außer, bei, zu. eh: wie. forgotten: vergessen. friendship: Freundschaft, Kameradschaft. glasses: Brille, die Brille, Augengläser. inner: innerlich, inwendig, innere,

intern, seelisch. lively: lebhaft, lebendig, munter, witzig, flott, geistreich, heiter, Herzhaftigkeit, sinnreich. met: begegnet, begegnete, begegnetet, begegnetest, begegneten, getroffen, traft, trafst, traf, trafen, trafen zusammen. passed: angepasst, darüber. photographs: Ablichtungen, Fotos. poured: gegossen. returns: zurückkehren.

shows: zeigt, weist auf, weist, führt vor, zeigt vor, erweist. sits: sitzt. tinge: Note, Tönung, Tönen. tourists: Touristen. village: Dorf, Ort, Ortschaft, Weiler, Flecken. wonder: Wunder, Verwunderung, staunen, sich wundern, sich fragen, erstaunen, verwundern, Aufsehen.

90

Hedda Gabler

comrades--two thoroughly intimate friends. [Smilingly.] You especially were frankness itself. LOVBORG. It was you that made me so.% HEDDA. As I look back upon it all, I think there was really something beautiful, something fascinating--something daring--in--in that secret intimacy--that comradeship which no living creature so much as dreamed of. LOVBORG. Yes, yes, Hedda! Was there not?--When I used to come to your father's in the afternoon--and the General sat over at the window reading his papers--with his back towards us--HEDDA. And we two on the corner sofa--LOVBORG. Always with the same illustrated paper before us--HEDDA. For want of an album, yes. LOVBORG. Yes, Hedda, and when I made my confessions to you--told you about myself, things that at that time no one else knew! There I would sit and tell you of my escapades--my days and nights of devilment. Oh, Hedda--what was the power in you that forced me to confess these things? HEDDA. Do you think it was any power in me? LOVBORG. How else can I explain it? And all those--those roundabout questions you used to put to me---

German comradeship: Kameradschaft. confess: beichten, beichte, beichtest, beichtet, gestehen, eingestehen, gestehen ein, gesteht ein, gesteht, gestehst, gestehe ein. confessions: Bekenntnisse. devilment: Übermut. dreamed: träumte. especially: besonders, vornehmlich, insbesondere, zumal, vorzüglich, namentlich, eigens, zunächst, zuvörderst, speziell.

forced: erzwungen, gezwungen. frankness: Offenheit, Freimut, Freimütigkeit, Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit, Geradheit. illustrated: illustriert, illustriertet, illustriertest, illustrierte, illustrierten, veranschaulichten, veranschaulichtest, veranschaulichte, veranschaulicht, veranschaulichtet, bebilderte. intimate: intim, vertraut, innig, vertraulich, andeuten, gemütlich,

Vertraute. nights: Nächte. questions: Fragen. reading: Lesend, Lesen, Lesung, Lektüre, Ablesung, lautend, einlesend, Ablesen. roundabout: Karussell, Kreisel, Verkehrskreis, Umständlich. sat: saßt, gesessen, saß, saßen, saßest. window: Fenster, Schalter, Schalterfenster, das Fenster, Schiebefenster.

Henrik Ibsen

91

HEDDA. Which you understood so particularly well--LOVBORG. How could you sit and question me like that? Question me quite frankly--HEDDA. In roundabout terms, please observe.% LOVBORG. Yes, but frankly nevertheless. Cross-question me about--all that sort of thing? HEDDA. And how could you answer, Mr. Lovborg? LOVBORG. Yes, that is just what I can't understand--in looking back upon it. But tell me now, Hedda--was there not love at the bottom of our friendship? On your side, did you not feel as though you might purge my stains away--if I made you my confessor? Was it not so? HEDDA. No, not quite. LOVBORG. What was you motive, then? HEDDA. Do think it quite incomprehensible that a young girl--when it can be done-without any one knowing--LOVBORG. Well? HEDDA. ---should be glad to have a peep, now and then, into a world which---? LOVBORG. Which---?

German answer: antwort, antworten, beantworten, erwidern, Beantwortung, Widerlegung, Wiederwort, Replik, Gegenschrift, Gegenrede, Gegenbeweis. confessor: Beichtvater. frankly: offen, freiheraus, aufrichtig. friendship: Freundschaft, Kameradschaft. incomprehensible: unverständlich, unbegreiflich, unfaßbar, undurchschaubar, schleierhaft,

undurchdringlich, unerforschlich, unergründlich. motive: Motiv, Beweggrund, Grund, Veranlassung, Motivation, Begründung, Antrieb, Anlaß, Ursache. nevertheless: trotzdem, dennoch, nichtsdestoweniger, doch, jedoch, trotz, nichtsdestotrotz, gleichwohl, aber, allerdings, dessenungeachtet. peep: piepen, lauern, heimlich schauen, zwitschern, spionieren,

piepsen, schnüffeln. purge: reinigen, Säuberungsaktion, löschen. roundabout: Karussell, Kreisel, Verkehrskreis, Umständlich. stains: flecken. terms: Bedingung, Bedingungen, Klausel, Vorbehalt. understood: verstandet, verstand, verstanden, verstandest, begriff, begrifft, begriffen, begriffst, erfaßtet, erfaßtest, erfaßten.

92

Hedda Gabler

HEDDA. ---which she is forbidden to know anything about? LOVBORG. So that was it? HEDDA. Partly. Partly--I almost think.% LOVBORG. Comradeship in the thirst for life. But why should not that, at any rate, have continued? HEDDA. The fault was yours. LOVBORG. It was you that broke with me. HEDDA. Yes, when our friendship threatened to develop into something more serious. Shame upon you, Eilert Lovborg! How could you think of wronging your--your frank comrade. LOVBORG. [Clenches his hands.] Oh, why did you not carry out your threat? Why did you not shoot me down? HEDDA. Because I have such a dread of scandal. LOVBORG. Yes, Hedda, you are a coward at heart. HEDDA. A terrible coward. [Changing her tone.] But it was a lucky thing for you. And now you have found ample consolation at the Elvsteds'. LOVBORG. I know what Thea has confided to you.

German ample: reichlich, geräumig, genügend, weitläufig, weit, groß, großzügig, in reichem Maße, üppig. broke: pleite, brach, bankrott, mit leerer Tasche, blank, abgebrannt. comrade: Kamerad, Genosse. confided: vertraut, vertrautet, vertrautest, vertrauten, vertraute. consolation: Trost, Vertröstung, Tröstung. continued: fuhrt fort, fuhrst fort, fuhr fort, fortgesetzt, fuhren fort,

fortgefahren, setzten fort, setztest fort, setztet fort, setzte fort, machtet weiter. coward: Feigling, Angsthase. develop: entwickeln, entwickelt, entwickle, entwickelst, entwickele, entfalten, entfalte, entfaltet, entfaltest, ausbilden, entschließen. dread: Furcht, fürchten, Scheu, angst, Ängstlichkeit, Bangigkeit, zurückschrecken, scheuen. forbidden: verboten, untersagt,

verbieten, untersagen. frank: Offen, freimütig, unverblümt, unumwunden, frankieren. scandal: Skandal, Ärgernis. shame: Scham, Schande, schade, Pfui. thirst: Durst, Dürsten. threat: Drohung, Bedrohung, Gefahr, Feindlichkeit, Fährnis. wronging: schadend.

Henrik Ibsen

93

HEDDA. And perhaps you have confided to her something about us? LOVBORG. Not a word. She is too stupid to understand anything of that sort.% HEDDA. Stupid? LOVBORG. She is stupid about matters of that sort. HEDDA. And I am cowardly. [Bends over towards him, without looking him in the face, and says more softly:] But now I will confide something to you. LOVBORG. [Eagerly.] Well? HEDDA. The fact that I dared not shoot you down--LOVBORG. Yes! HEDDA. ---that was not my arrant cowardice--that evening. LOVBORG. [Looks at her a moment, understands, and whispers passionately.] Oh, Hedda! Hedda Gabler! Now I begin to see a hidden reason beneath our comradeship! Youand I---! After all, then, it was your craving for life--HEDDA. [Softly, with a sharp glance.] Take care! Believe nothing of the sort! [Twilight has begun to fall. The hall door is opened from without by BERTA.] HEDDA. [Closes the album with a bang and calls smilingly:] Ah, at last! My darling Thea,--come along!

German arrant: völlig. bang: knall, knallen, schlagen, bumsen, zuschlagen, rammen, krachen, hämmern, donnern, Bum, hauen. begun: angefangen, Begonnen, begann, aufgenommen, angebrochen. bends: Biegungen, Biegt. beneath: unter, unterhalb, darunter, unten, neben. calls: ruft, ruft an, heißt, ruft auf, schreit.

confide: vertrauen, vertraue, vertraut, vertraust, anvertrauen, betrauen mit, zutrauen, vertrauen setzen in, vertrauen mit. cowardly: feig, feige. craving: Verlangen, erflehend, Begehr, Lust, Heftiges Verlangen, Flehend, Ein großes Verlangen, Begehren, Atemzug. darling: Liebling, Schoßkind, Schmusekätzchen, Schätzchen, Gesellschaftstier, Herzchen,

Herzenskind. hidden: versteckt, verborgen, verhehlt, verheimlicht, geborgen, heimlich. twilight: Dämmerung, Zwielicht, Abenddämmerung, Dämmerlicht, Finsternis, Halbdunkel, Glühen, Flimmern. understands: versteht, begreift, erfaßt, kapiert. whispers: flüsterten, flüstern, flüstert.

94

Hedda Gabler

[MRS. ELVSTED enters from the hall. She is in evening dress. The door is closed behind her.] HEDDA. [On the sofa, stretches out her arms towards her.] My sweet Thea-- you can't think how I have been longing for you! [MRS. ELVSTED, in passing, exchanges slight salutations with the gentlemen in the inner room, then goes up to the table and gives HEDDA her hand. EILERT LOVBORG has risen. He and MRS. ELVSTED greet each other with a silent nod.] MRS. ELVSTED. Ought I to go in and talk to your husband for a moment? HEDDA. Oh, not at all. Leave those two alone. They will soon be going.% MRS. ELVSTED. Are they going out? HEDDA. Yes, to a supper-party. MRS. ELVSTED. [Quickly, to LOVBORG.] Not you? LOVBORG. No. HEDDA. Mr. Lovborg remains with us. MRS. ELVSTED. [Takes a chair and is about to seat herself at his side.] Oh, how nice it is here! HEDDA. No, thank you, my little Thea! Not there! You'll be good enough to come over here to me. I will sit between you.

German arms: Waffen, Arme, Waffe, Pistole, Knarre, Gewehr. closed: schloß, geschlossen, schloßt, schlossen, schlossest, verschlossest, verschloßt, verschlossen, verschloß, machtet zu, abgeschlossen. exchanges: Auswechselungen, Täusche, Umtäusche, Umtäuschungen. gives: gibt, erteilt, beschenkt. greet: grüßen, grüßt, grüße, grüßst, begrüßen, begrüßst, begrüßt,

begrüße, willkommen heissen, salutieren. longing: Sehnsucht, Verlangen, Sehnsüchtig, Schmachten, Verlangt, Sich sehnen nach, Sehnen, Sehnend, Begierde, Begehren. passing: Übergang, Verfallen, Verstreichen, vorübergehend, überholen. risen: auferstanden, angestiegen, Anstieg, aufstehen, aufsteigen, Erhebung, Gestiegen, Heben, sich

erheben, steigen, Steigerung. salutations: Begrüßungen, Grüße. silent: schweigend, still, schweigsam, verschwiegen, ruhig, geräuschlos, stillschweigend. soon: bald, demnächst, alsbald, sobald, baldig, in Kürze, balb, früh. stretches: streckt. you'll: du wirst.

Henrik Ibsen

95

MRS. %ELVSTED. Yes, just as you please. [She goes round the table and seats herself on the sofa on HEDDA'S right. LOVBORG re-seats himself on his chair.] LOVBORG. [After a short pause, to HEDDA.] Is not she lovely to look at? HEDDA. [Lightly stroking her hair.] Only to look at! LOVBORG. Yes. For we two--she and I--we are two real comrades. We have absolute faith in each other; so we can sit and talk with perfect frankness--HEDDA. Not round about, Mr. Lovborg? LOVBORG. Well--MRS. ELVSTED. [Softly clinging close to HEDDA.] Oh, how happy I am, Hedda! For only think, he says I have inspired him too. HEDDA. [Looks at her with a smile.] Ah! Does he say that, dear? LOVBORG. And then she is so brave, Mrs. Tesman! MRS. ELVSTED. Good heavens--am I brave? LOVBORG. Exceedingly--where your comrade is concerned. HEDDA. Exceedingly--where your comrade is concerned. HEDDA. Ah, yes--courage! If one only had that!

German absolute: absolut, unbedingt, unbeschränkt, uneingeschränkt. brave: Tapfer, mutig, beherzt, tüchtig, brav, wacker, lieb, dreist, getrost. clinging: anschmiegend, klammernd, anklammernd, anhängend. comrade: Kamerad, Genosse. comrades: Kameraden, Waffenbrüder. concerned: betraf, betroffen, anbelangt. dear: Lieb, liebe, teuer, lieber, wert, Himmelsbewohner, liebe Person,

liebes, hold, Himmlische, Gottgesandte. faith: Glaube, Vertrauen, Zuversicht, Glauben. inspired: inspirierte, inspiriertet, gab ein, gaben ein, gabt ein, inspirierten, inspiriert, inspiriertest, eingegeben, gabst ein, begeistert. lovely: Lieblich, reizend, hübsch, schön, entzückend, hold, anmutig, allerliebst, herrlich, lieb, niedlich. pause: Pause, pausieren,

Unterbrechung, zögern. perfect: Perfekt, vollkommen, vollendet, ideal, einwandfrei, vervollkommnen, herausragend, vortrefflich, trefflich, top, sublim. seats: Sitze, Sitzplätze, Sitzbänke. sofa: Sofa, Couch, Kanapee, Divan, Sitzbank, Bank. stroking: Streichelnd.

96

Hedda Gabler

LOVBORG. What then? What do you mean? HEDDA. Then life would perhaps be liveable, after all. [With a sudden change of tone.] But now, my dearest Thea, you really must have a glass of cold punch.% MRS. ELVSTED. No, thanks--I never take anything of that kind. HEDDA. Well then, you, Mr. Lovborg. LOVBORG. Nor I, thank you. MRS. ELVSTED. No, he doesn't either. HEDDA. [Looks fixedly at him.] But if I say you shall? LOVBORG. It would be of no use. HEDDA. [Laughing.] Then I, poor creature, have no sort of power over you? LOVBORG. Not in that respect. HEDDA. But seriously, I think you ought to--for your own sake. MRS. ELVSTED. Why, Hedda---! LOVBORG. How so?

German cold: Kälte, kalt, Erkältung, Schnupfen, frostig, kahl, füchterlich, frost, dürr, wüst, rauh. creature: Geschöpf, Lebewesen, Kreatur, Gebilde, Erzeugnis. dearest: Teuerste. fixedly: starr, unbeweglich, bestimmt, unverwandt. glass: Glas, Gläsern, Spiegel, Verglasen, das Glas. liveable: wohnlich, bewohnbar, erträglich, lebenswert.

mrs: Frau. ought: sollte, sollen. poor: arm, schlecht, armselig, dürftig, schwach, ärmlich, mager, ungültig, miserabel, mangelhaft, sehrklein. respect: Achtung, Respekt, respektieren, Ansehen, Ehrfurcht, Hinsicht, Ehrerbietung, Rücksicht, achten, Achtung erweisen. sake: Seinetwegen, Wille, Willen, der Sake, der Willen, Sake. seriously: ernst, ernsthaft, schwer.

sudden: plötzlich, jäh, abrupt, unerwartet. thank: danken, dankt, dankst, danke, sich bedanken, verdanken, dank, ablehnen, abbestellen, absagen, abschlagen.

Henrik Ibsen

97

HEDDA. Or rather on account of other people. LOVBORG. Indeed? HEDDA. Otherwise people might be apt to suspect that--in your heart of hearts--you did not feel quite secure--quite confident in yourself.% MRS. ELVSTED. [Softly.] Oh please, Hedda---! LOVBORG. People may suspect what they like--for the present. MRS. ELVSTED. [Joyfully.] Yes, let them! HEDDA. I saw it plainly in Judge Brack's face a moment ago. LOVBORG. What did you see? HEDDA. His contemptuous smile, when you dared not go with them into the inner room. LOVBORG. Dared not? Of course I preferred to stop here and talk to you. MRS. ELVSTED. What could be more natural, Hedda? HEDDA. But the Judge could not guess that. And I say, too, the way he smiled and glanced at Tesman when you dared not accept his invitation to this wretched little supper-party of his.

German accept: annehmen, nimm an, nimmst an, nehmen an, nehme an, nehmt an, akzeptieren, akzeptierst, akzeptiert, akzeptiere, empfangen. apt: geeignet, passend, zirka, ungefähr, treffend, begabt. confident: überzeugt, zuversichtlich, vertrauend, sicher. contemptuous: geringschätzig, verachtungsvoll. dared: wagtet, wagten, wagte, gewagt, wagtest.

glanced: blickte. invitation: Einladung, Aufforderung. natural: natürlich, ungekünstelt, naturgemäß, unbefangen, rein, Naturtalent. plainly: klar. preferred: bevorzugte, zogst vor, zogen vor, zog vor, vorgezogen, bevorzugtet, bevorzugten, zogt vor, bevorzugt, bevorzugtest. smiled: gelächelt. stop: anhalten, aufhören, höre auf,

hältst an, halte an, haltet an, hören auf, hörst auf, hört auf, halten an, Haltestelle. suspect: verdächtigen, argwöhnen, vermuten, Verdächtige, fehlerverdächtig, ahnen, bezweifeln. wretched: elend, erbärmlich, jämmerlich, miserabel, unglücklich, jämmerliche, erbärmliche, elende.

98

Hedda Gabler

LOVBORG. Dared not! Do you say I dared not? HEDDA. I don't say so. But that was how Judge Brack understood it.% LOVBORG. Well, let him. HEDDA. Then you are not going with them? LOVBORG. I will stay here with you and Thea. MRS. ELVSTED. Yes, Hedda--how can you doubt that? HEDDA. [Smiles and nods approvingly to LOVBORG.] Firm as a rock! Faithful to your principles, now and for ever! Ah, that is how a man should be! [Turns to MRS. ELVSTED and caresses her.] Well now, what did I tell you, when you came to us this morning in such a state of distraction--LOVBORG. [Surprised.] Distraction! MRS. ELVSTED. [Terrified.] Hedda--oh Hedda---! HEDDA. You can see for yourself! You haven't the slightest reason to be in such mortal terror--- [Interrupting herself.] There! Now we can all three enjoy ourselves! LOVBORG. [Who has given a start.] Ah--what is all this, Mrs. Tesman? MRS. ELVSTED. Oh my God, Hedda! What are you saying? What are you doing?

German ah: ach, ah, ha. approvingly: zustimmend. caresses: liebkost. dared: wagtet, wagten, wagte, gewagt, wagtest. doubt: Zweifel, bezweifeln, zweifeln, Bedenken, anzweifeln. enjoy: genießen, genießt, genieße, schlürfen, unterhalten, amüsieren, belustigen, sich freuen an, sich freuen, sich erfreuen, gefallen. faithful: Treu, gläubig, vertrauensvoll,

loyal, bieder. turns: dreht, kehrt, wendet, drechselt, mortal: sterblich, tödlich. wendet um, dreht um, Wendungen, nods: nicken. Umschwünge. ourselves: uns selbst, uns. understood: verstandet, verstand, principles: Gelehrsamkeit, verstanden, verstandest, begriff, Grundsätze, Prinzipien. begrifft, begriffen, begriffst, erfaßtet, rock: Fels, Felsen, wiegen, schaukeln, erfaßtest, erfaßten. Gestein, Stein, Felsenpartie, Klippe, yourself: sich, selbst, sie selbst. erschüttern, Steinmasse, balancieren. saying: Sagend, Spruch. stay: bleiben, Aufenthalt, bleibt, bleibst, Bleibe, Stag, übrigbleiben.

Henrik Ibsen

99

HEDDA. Don't get excited! That horrid Judge Brack is sitting watching you. LOVBORG. So she was in mortal terror! On my account! MRS. ELVSTED. [Softly and piteously.] Oh, Hedda--now you have ruined everything! LOVBORG. [Looks fixedly at her for a moment. His face is distorted.] So that was my comrade's frank confidence in me? MRS. ELVSTED. [Imploringly.] Oh, my dearest friend--only let me tell you--LOVBORG. [Takes one of the glasses of punch, raises it to his lips, and says in a low, husky voice.] Your health, Thea! [He empties the glass, puts it down, and takes the second.% MRS. ELVSTED. [Softly.] Oh, Hedda, Hedda--how could you do this? HEDDA. I do it? I? Are you crazy? LOVBORG. Here's to your health too, Mrs. Tesman. Thanks for the truth. Hurrah for the truth! [He empties the glass and is about to re-fill it. HEDDA. [Lays her hand on his arm.] Come, come--no more for the present. Remember you are going out to supper. MRS. ELVSTED. No, no, no! HEDDA. Hush! They are sitting watching you.

German confidence: Vertrauen, Zuversicht, Fiduz, Zutrauen. crazy: verrückt, toll, wahnsinnig, irre, übergeschnappt, ausgeflippt. dearest: Teuerste. empties: leert, entleert. excited: aufgeregt, erregte, erregten, erregtest, erregtet, erregt, angeregt, gereizt. fixedly: starr, unbeweglich, bestimmt, unverwandt. horrid: schrecklich, fürchterlich,

entsetzlich, grauenvoll. hurrah: hurra. husky: kräftig, heiser, Polarhund. lips: Lippen. mortal: sterblich, tödlich. present: Geschenk, gegenwärtig, anwesend, präsentieren, jetzig, Gabe, derzeitig, bieten, aktuell, vorstellen, Präsent. punch: Punsch, Faustschlag, Stempel, Durchschlag, Locher, Schlag, schlagen, Stanze, stanzen, punzen,

Puff. raises: erhebt, Erhöhungen. ruined: vernichtet, zu nichte gemacht, zerstört, verwüstet, abgewirtschaftet, in Trümmern. sitting: sitzend, Sitzen, Sitzung, verbleibend, Tagung. terror: Schrecken, Schreck, Grauen, Entzetzen, Entsetzen. truth: Wahrheit. watching: Beobachtend.

100

Hedda Gabler

LOVBORG. [Putting down the glass.] Now, Thea--tell me the truth--MRS. ELVSTED. Yes.% LOVBORG. Did your husband know that you had come after me? MRS. ELVSTED. [Wringing her hands.] Oh, Hedda--do you hear what his is asking? LOVBORG. Was it arranged between you and him that you were to come to town and look after me? Perhaps it was the Sheriff himself that urged you to come? Aha, my dear--no doubt he wanted my help in his office! Or was it at the card-table that he missed me? MRS. ELVSTED. [Softly, in agony.] Oh, Lovborg, Lovborg---! LOVBORG. [Seizes a glass and is on the point of filling it.] Here's a glass for the old Sheriff too! HEDDA. [Preventing him.] No more just now. Remember, you have to read your manuscript to Tesman. LOVBORG. [Calmly, putting down the glass.] It was stupid of me all this. Thea--to take it in this way, I mean. Don't be angry with me, my dear, dear comrade. You shall see--both you and the others--that if I was fallen once--now I have risen again! Thanks to you, Thea. MRS. ELVSTED. [Radiant with joy.] Oh, heaven be praised---! [BRACK has in the meantime looked at his watch. He and TESMAN rise and come into the drawing-room.]

German aha: ha, ach, ah. angry: zornig, böse, ärgerlich, wütend, verärgert, aufgebracht, erzürnt, Haßerfüllt, arg, bitterböse, borstig. arranged: richtetet ein, richtetest ein, richteten ein, angeordnt, richtete ein, ordntet an, ordntest an, ordnten an, ordnte an, eingerichtet, ordnetet. comrade: Kamerad, Genosse. fallen: gefallen, gefällt, abgestürzt, abgesunken. filling: Füllung, Plombe, Sättigend,

Abfüllend, fett, Füllmaße, Füllstoff, schwer, schwerverdaulich, Zahnfüllung, Füllsel. heaven: Himmel, Himmelreich. manuscript: Manuskript, Handschrift. meantime: Zwischenzeit, inzwischen, unterdessen. missed: vermisste. rise: Steigen, aufstehen, sich erheben, aufgehen, Anstieg, Erhöhung, ansteigen, Zunahme, Steigerung, sträuben, sich stellen.

risen: auferstanden, angestiegen, Anstieg, aufstehen, aufsteigen, Erhebung, Gestiegen, Heben, sich erheben, steigen, Steigerung. stupid: dumm, albern, blöde, blödsinnig, stumpfsinnig, blöd, lächerlich. urged: drängte, gedrängt. watch: Uhr, zusehen, beobachten, zuschauen, anblicken, ansehen, Armbanduhr, schauen, blicken, gucken, bewachen.

Henrik Ibsen

101

BRACK. [Takes his hat and overcoat.] Well, Mrs. Tesman, our time has come. HEDDA. I suppose it has.% LOVBORG. [Rising.] Mine too, Judge Brack. MRS. ELVSTED. [Softly and imploringly.] Oh, Lovborg, don't do it! HEDDA. [Pinching her arm.] They can hear you! MRS. ELVSTED. [With a suppressed shriek.] Ow! LOVBORG. [To BRACK.] You were good enough to invite me. JUDGE BRACK. Well, are you coming after all? LOVBORG. Yes, many thanks. BRACK. I'm delighted--LOVBORG. [To TESMAN, putting the parcel of MS. in his pocket.] I should like to show you one or two things before I send it to the printers. TESMAN. Fancy--that will be delightful. But, Hedda dear, how is Mrs. Elvsted to get home? Eh? HEDDA. Oh, that can be managed somehow.

German dear: Lieb, liebe, teuer, lieber, wert, Himmelsbewohner, liebe Person, liebes, hold, Himmlische, Gottgesandte. delightful: entzückend, reizend, köstlich, formidabel, wunderbar, vorzüglich, vortrefflich, sehr angenehm, himmlisch, hervorragend, ausgezeichnet. eh: wie. hat: Hut, der Hut, Hütchen. invite: einladen, ladet ein, laden ein,

lädst ein, lade ein, bitten, auffordern, engagieren. judge: Richter, beurteilen, urteilen, richten, Preisrichter. managed: verwaltetet, verwaltet, verwaltetest, verwalteten, verwaltete, bewältigtet, kriegtet hin, steuerte, steuerten, steuertest, steuertet. parcel: Paket, Päckchen, Bündel, Parzelle, Postpaket, kleine Paket. printers: Drucker. putting: stellend, Setzend, steckend.

send: senden, schicken, schicke, sendet, sende, schickt, sendest, schickst, einsenden, abschicken, schickt ab. somehow: irgendwie, einigermaßen. suppressed: unterdrückt, unterdrücktet, unterdrücktest, unterdrückten, unterdrückte, niedergehalten. thanks: Dank, Danke, dankt, Bedankt, Dankbrief, dankeschön.

102

Hedda Gabler

LOVBORG. [Looking towards the ladies.] Mrs. Elvsted? Of course, I'll come again and fetch her. [Approaching.] At ten or thereabouts, Mrs. Tesman? Will that do? HEDDA. Certainly. That will do capitally.% TESMAN. Well, then, that's all right. But you must not expect me so early, Hedda. HEDDA. Oh, you may stop as long--as long as every you please. MRS. ELVSTED. [Trying to conceal her anxiety.] Well then, Mr. Lovborg--I shall remain here until you come. LOVBORG. [With his hat in his hand.] Pray do, Mrs. Elvsted. BRACK. And now off goes the excursion train, gentlemen! I hope we shall have a lively time, as a certain fair lady puts it. HEDDA. Ah, if only the fair lady could be present unseen---! BRACK. Why unseen? HEDDA. In order to hear a little of your liveliness at first hand, Judge Brack. BRACK. [Laughing.] I should not advise the fair lady to try it. TESMAN. [Also laughing.] Come, you're a nice one Hedda! Fancy that! BRACK. Well, good-bye, good-bye, ladies.

German advise: raten, rate, rätst, ratet, beraten, berätst, berate, beratet, empfehlen, anregen, ausmachen. conceal: verbergen, verbirgst, verbergt, verberge, verbirg, verheimlichen, verheimlicht, verheimlichst, verheimliche, verstecken, verhehlen. excursion: Ausflug, Exkursion, Abweichung, Tour, Tagestour, Tagesausflug, Studienreise, Spritzfahrt, Spazierfahrt,

Schulausflug. fair: Messe, gerecht, blond, Jahrmarkt, schön, billig, angemessen, ehrlich, Markt, Kirchweih, anständig. fancy: Phantasie, sich einbilden, Laune, wähnen, lecker finden, träumen, erdichten, sich vorstellen, mögen, gerne essen, gerne trinken. fetch: holen, bringen, holst, hole, bringt, Abruf, bringe, bringst, holt, eintragen, heranbringen. gentlemen: Ehrenmänner, Herren.

good-bye: Abschied. hat: Hut, der Hut, Hütchen. ladies: Damen. liveliness: Lebhaftigkeit, Wendigkeit, Lebendigkeit, Beweglichkeit. lively: lebhaft, lebendig, munter, witzig, flott, geistreich, heiter, Herzhaftigkeit, sinnreich. puts: setzt, stellt, steckt. thereabouts: so ungefähr, da herum. unseen: Ungesehen, unsichtbar. you're: du bist.

Henrik Ibsen

103

LOVBORG. [Bowing.] About ten o'clock, then, [BRACK, LOVBORG, and TESMAN go out by the hall door. At the same time, BERTA enters from the inner room with a lighted lamp, which she places on the drawing-room table; she goes out by the way she came.% MRS. ELVSTED. [Who has risen and is wandering restlessly about the room.] Hedda-Hedda--what will come of all this? HEDDA. At ten o'clock--he will be here. I can see him already--with vine- leaves in his hair--flushed and fearless--MRS. ELVSTED. Oh, I hope he may. HEDDA. And then, you see--then he will have regained control over himself. Then he will be a free man for all his days. MRS. ELVSTED. Oh God!--if he would only come as you see him now! HEDDA. He will come as I see him--so, and not otherwise! [Rises and approaches THEA.] You may doubt him as long as you please; I believe in him. And now we will try--MRS. ELVSTED. You have some hidden motive in this, Hedda! HEDDA. Yes, I have. I want for once in my life to have power to mould a human destiny. MRS. ELVSTED. Have you not the power?

German destiny: Schicksal, Verhängnis, Bestimmung, Los, Geschick, Fügung. drawing-room: Empfangsraum, Salon, Halle, Galerie, Foyer, Empfangsräume, Empfangszimmer. enters: tritt ein, kommt herein, trägt ein, geht hinein, geht ein, bucht, betritt, kommt hinein, steigt ein, läuft ein, gibt ein. lamp: Lampe, die Lampe, Laterne. leaves: verläßt, Blätter, überläßt, läßt zurück, bricht auf, baumblatt, Laub,

blättchen, Blatt. lighted: beleuchtet, angemacht, angezüundet. motive: Motiv, Beweggrund, Grund, Veranlassung, Motivation, Begründung, Antrieb, Anlaß, Ursache. mould: Gussform, Schimmel, formen, Form, bearbeiten, verschimmeln, bilden, modellieren, kneten, heranbilden, gestalten. o'clock: Uhr, Stunde.

regained: zurückerobert, gewann wieder, wiedergewonnen, gewannen wieder, gewannt wieder, gewannst wieder. restlessly: rastlose, ruhelos, unruhig. rises: anstiege, steigen, steigt. vine: Rebe, Weinstock, Wein, Weinberg, Rebstock. wandering: wandernd, irrend, umherstreifend, unstet, herumreisend.

104

Hedda Gabler

HEDDA. I have not--and have never had it. MRS. ELVSTED. Not your husband's? HEDDA. Do you think that is worth the trouble? Oh, if you could only understand how poor I am. And fate has made you so rich! [Clasps her passionately in her arms.] I think I must burn your hair off after all.% MRS. ELVSTED. Let me go! Let me go! I am afraid of you, Hedda! BERTA. [In the middle doorway.] Tea is laid in the dining-room, ma'am. HEDDA. Very well. We are coming MRS. ELVSTED. No, no, no! I would rather go home alone! At once! HEDDA. Nonsense! First you shall have a cup of tea, you little stupid. And then--at ten o'clock--Eilert Lovborg will be here--with vine-leaves in his hair. [She drags MRS. ELVSTED almost by force to the middle doorway.

German afraid: ängstlich, bange, bang, besorgt, Angst haben, zaghaft, scheu, feige, eingeschüchtert. alone: allein, alleine, einzig, nur, bloß, alleinig, einsam. burn: brennen, brandwunde, verbrennen, Brandfleck, anbrennen, Verbrennung, zünden, Brandverletzung, entbrennen, Zündung. clasps: klammert, umklammert. doorway: Türöffnung, Eingang,

Türeingang, Torweg, Öffnung, Loch, Höhlung, Höhle, Grube. drags: zieht, schleppt. fate: Schicksal, Verhängnis, Geschick, Los, Bestimmung, Fügung, Los des Lebens. laid: legtet, legte, legtest, legten, gelegt. ma'am: gnädige Frau. passionately: leidenschaftlich. rich: reich, reichhaltig, ausgiebig, vermögend, fett.

stupid: dumm, albern, blöde, blödsinnig, stumpfsinnig, blöd, lächerlich. tea: Tee. trouble: Schwierigkeit, Problem, Störung, Unruhe, belästigen, stören, Mühe, Aufregung, beengen, genieren, lästig werden. worth: Wert, Geltung, Bedeutung.

Henrik Ibsen

ACT

105

%III

[The room at the TESMANS'. The curtains are drawn over the middle doorway, and also over the glass door. The lamp, half turned down, and with a shade over it, is burning on the table. In the stove, the door of which stands open, there has been a fire, which is now nearly burnt out.] [MRS. ELVSTED, wrapped in a large shawl, and with her feet upon a footrest, sits close to the stove, sunk back in the arm-chair. HEDDA, fully dressed, lies sleeping upon the sofa, with a sofa-blanket over her.] MRS. ELVSTED. [After a pause, suddenly sits up in her chair, and listens eagerly. Then she sinks back again wearily, moaning to herself.] Not yet!-- Oh God--oh God-not yet! [BERTA slips cautiously in by the hall door. She has a letter in her hand.] MRS. ELVSTED. [Turns and whispers eagerly.] Well--has any one come? BERTA. [Softly.] Yes, a girl has just brought this letter. MRS. ELVSTED. [Quickly, holding out her hand.] A letter! Give it to me!

German burning: brennend, verbrennend, Verbrennung, Brandverletzung, anbrennend, Brandwunde. burnt: verbrannt, angebrannt, gebrannt, brennen, verbrennen. cautiously: vorsichtig. drawn: gezeichnet, abgezeichnet, gemalt, unentschieden, gezogen, geschöpft. feet: Füße, Fuß. fully: völlig, vollauf. girl: Mädchen, Mädel, Dirne.

holding: haltend, halten, Besitz, Abhalten. letter: Brief, Buchstabe, Schreiben, Letter, Epistel, Type, Sendschreiben, der Brief. moaning: elend, jammervoll, klagend, kläglich, nörglerisch, quengelig. nearly: beinahe, fast, nahezu, schier, ungefähr, sofortig, unmittelbar, direkt, auf der Stelle, alsbald, nah genug. shawl: Schal, Umschlagetuch,

Umhängetuch, Kopftuch, Umhang, Haartuch, Shawl, Halstuch. sinks: Spülbecken. slips: Irrtümer, Schnitzer. suddenly: plötzlich, unversehens, jäh, unvermittelt, unerwartet, schlagartig, mit einem Male, auf einmal, abrupt. sunk: gesunken. turned: drehtet, drehtest, drehten, gedreht, drehte, gekehrt, wandtest, wandte, wandten, kehrtet, kehrtest.

106

Hedda Gabler

BERTA. No, it's for Dr. Tesman, ma'am.% MRS. ELVSTED. Oh, indeed. BERTA. It was Miss Tesman's servant that brought it. I'll lay it here on the table. MRS. ELVSTED. Yes, do. BERTA. [Laying down the letter.] I think I had better put out the lamp. It's smoking. MRS. ELVSTED. Yes, put it out. It must soon be daylight now. BERTA. [Putting out the lamp.] It is daylight already, ma'am. MRS. ELVSTED. Yes, broad day! And no one come back yet---! BERTA. Lord bless you, ma'am--I guessed how it would be. MRS. ELVSTED. You guessed? BERTA. Yes, when I saw that a certain person had come back to town--and that he went off with them. For we've heard enough about that gentleman before now. MRS. ELVSTED. Don't speak so loud. You will waken Mrs. Tesman. BERTA. [Looks towards the sofa and sighs.] No, no--let her sleep, poor thing. Shan't I put some wood on the fire?

German bless: segnen, segnet, segne, segnest. broad: Breit, weit, deutlich, umfassend, globaal, gesamt, hell, im Großen und Ganzen, Breite. daylight: Tageslicht. gentleman: Herr, Ehrenmann. guessed: geraten, vermutete. heard: hörte, hörtet, hörten, Gehört, hörtest, erfuhrt, erfuhrst, gehörte, erfuhren, erfahren, vernahm. lamp: Lampe, die Lampe, Laterne. lay: legen, legst, legt, lege, laienhaft,

ablagern, unterbringen, bergen, deponieren, lag. loud: laut, lautstark, geräuschvoll, schreiend, lärmend, lärmig. ma'am: gnädige Frau. servant: Diener, Dienstbote, Knecht, Bursche, Bedienstete, Dienerin, Bediente, Dienstmädchen, Gehilfe, Magd, Stallknecht. sleep: schlafen, schlaf, schlafe, schläfst, schlaft, schlummern. smoking: rauchend, Rauchen,

Räuchern, qualmend. sofa: Sofa, Couch, Kanapee, Divan, Sitzbank, Bank. waken: wachst auf, weckt, weckst, wecken, wecke, wacht, wachst, wachen auf, wache auf, wache, geweckt. we've: wir haben. wood: Holz, Wald, das Holz, Hölzer.

Henrik Ibsen

107

MRS. ELVSTED. Thanks, not for me.% BERTA. Oh, very well. [She goes softly out by the hall door. HEDDA. [Is wakened by the shutting of the door, and looks up.] What's that---? MRS. ELVSTED. It was only the servant. HEDDA. [Looking about her.] Oh, we're here---! Yes, now I remember. [Sits erect upon the sofa, stretches herself, and rubs her eyes.] What o'clock is it, Thea? MRS. ELVSTED. [Looks at her watch.] It's past seven. HEDDA. When did Tesman come home? MRS. ELVSTED. He has not come. HEDDA. Not come home yet? MRS. ELVSTED. [Rising.] No one has come. HEDDA. Think of our watching and waiting here till four in the morning--MRS. ELVSTED. [Wringing her hands.] And how I watched and waited for him! HEDDA. [Yawns, and says with her hand before her mouth.] Well well--we might have spared ourselves the trouble.

German erect: errichten, aufrecht, aufrichten, aufstellen, fundieren, etablieren, begründen, gründen, aufrechtstehend, kerzengerade. o'clock: Uhr, Stunde. ourselves: uns selbst, uns. rubs: reibt, reiben. servant: Diener, Dienstbote, Knecht, Bursche, Bedienstete, Dienerin, Bediente, Dienstmädchen, Gehilfe, Magd, Stallknecht. shutting: Schließend.

sits: sitzt. sofa: Sofa, Couch, Kanapee, Divan, Sitzbank, Bank. softly: weich, leise. spared: verschont. stretches: streckt. till: Bis, Kasse, Geldkasten, Geldschublade, bis zu. waited: wartete, warteten, wartetest, gewartet, wartetet, wartetest ab, warteten ab, wartetet ab, wartete ab, abgewartet.

waiting: wartend, Bedienung, abwartend, Warten, Dienst, abwarten. wakened: wachte, wachtest, wachtest auf, wachtet, wachtet auf, weckte, weckten, wecktest, wachten auf, wecktet, erkannten. watched: gewacht. watching: Beobachtend. we're: wir sind.

108

Hedda Gabler

MRS. ELVSTED. Did you get a little sleep? HEDDA. Oh yes; I believe I have slept pretty well. Have you not? MRS. ELVSTED. Not for a moment. I couldn't, Hedda!--not to save my life.% HEDDA. [Rises and goes towards her.] There there there! There's nothing to be so alarmed about. I understand quite well what has happened. MRS. ELVSTED. Well, what do you think? Won't you tell me? HEDDA. Why, of course it has been a very late affair at Judge Brack's--MRS. ELVSTED. Yes, yes--that is clear enough. But all the same--HEDDA. And then, you see, Tesman hasn't cared to come home and ring us up in the middle of the night. [Laughing.] Perhaps he wasn't inclined to show himself either--immediately after a jollification. MRS. ELVSTED. But in that case--where can he have gone? HEDDA. Of course he has gone to his Aunts' and slept there. They have his old room ready for him. MRS. ELVSTED. No, he can't be with them for a letter has just come for him from Miss Tesman. There it lies. HEDDA. Indeed? [Looks at the address.] Why yes, it's addressed in Aunt Julia's hand.

German addressed: adressiert. affair: Angelegenheit, Sache, Affäre, Ding, Beziehung, Verbindung, Kopplung, Fall, Werk. alarmed: alarmiert, ängstlich, furchtsam. cared: sorgte. gone: gegangen, fort, weg, davon, verschwunden. happened: geschahst, geschahen, geschah, geschaht, geschehen, passiertet, passierte, passiert,

passiertest, passierten. inclined: geneigt, schräg, geneigt zu. jollification: die Festivität. lies: liegt. looks: schaut, sieht aus, blickt, guckt, aussehen. middle: Mitte, Mittel, mittlere, mittlerer, Mittelpunkt, Innere, Mittelste, mittleres, Zentrum, Innenseite. pretty: hübsch, ziemlich, nett, schön. ready: bereit, fertig, parat, klar,

erbötig, einsatzbereit, betriebsbereit. ring: Ring, klingeln, läuten, tönen, klingen, schallen, anklingeln, anläuten, hallen, der Ring, Klang. save: retten, rette, rettest, rettet, speichern, speichre, speichere, speichert, speicherst, ersparen, sparen. sleep: schlafen, schlaf, schlafe, schläfst, schlaft, schlummern. slept: schliefen, schliefst, geschlafen, schlieft, schlief.

Henrik Ibsen

109

Well then, he has remained at Judge Brack's. And as for Eilert Lovborg--he is sitting, with vine leaves in his hair, reading his manuscript.% MRS. ELVSTED. Oh, Hedda, you are just saying things you don't believe a bit. HEDDA. You really are a little blockhead, Thea. MRS. ELVSTED. Oh yes, I suppose I am. HEDDA. And how mortally tired you look. MRS. ELVSTED. Yes, I am mortally tired. HEDDA. Well then, you must do as I tell you. You must go into my room and lie down for a little while. MRS. ELVSTED. Oh no, no--I shouldn't be able to sleep. HEDDA. I am sure you would. MRS. ELVSTED. Well, but you husband is certain to come soon now; and then I want to know at once--HEDDA. I shall take care to let you know when he comes. MRS. ELVSTED. Do you promise me, Hedda? HEDDA. Yes, rely upon me. Just you go in and have a sleep in the meantime.

German blockhead: Dummkopf. versprich, versprecht, verspreche, leaves: verläßt, Blätter, überläßt, läßt zusagen, Zusage, sagst zu, sagt zu, zurück, bricht auf, baumblatt, Laub, sagen zu, sage zu. blättchen, Blatt. reading: Lesend, Lesen, Lesung, lie: liegen, lügen, lüge, fabulieren, Lektüre, Ablesung, lautend, Unwahrkeit, Täuschung, einlesend, Ablesen. Schwindelei, Schummelei, Lage, rely: vertrauen, sich verlassen, baut, Irreführung, gelegen sein. vertraut, gebaut, bauen, baust, baue, meantime: Zwischenzeit, inzwischen, bau, vertraue, vertraust. unterdessen. remained: blieb, bliebst, blieben, mortally: tödlich. geblieben, bliebt, bliebst zurück, promise: Versprechen, versprichst, zurückgeblieben, bliebt zurück,

blieben zurück, blieb zurück. sitting: sitzend, Sitzen, Sitzung, verbleibend, Tagung. sleep: schlafen, schlaf, schlafe, schläfst, schlaft, schlummern. suppose: vermuten, vermutet, vermutest, vermute, annehmen, davon ausgehen, voraussetzen. tired: müde, ermüdet, leid, satt, matt, ermattet. vine: Rebe, Weinstock, Wein, Weinberg, Rebstock.

110

Hedda Gabler

MRS. ELVSTED. Thanks; then I'll try. [She goes off to the inner room. [HEDDA goes up to the glass door and draws back the curtains. The broad daylight streams into the room. Then she takes a little hand-glass from the writing-table, looks at herself in it, and arranges her hair. Next she goes to the hall door and presses the bell-button.% [BERTA presently appears at the hall door.] BERTA. Did you want anything, ma'am? HEDDA. Yes; you must put some more wood in the stove. I am shivering. BERTA. Bless me--I'll make up the fire at once. [She rakes the embers together and lays a piece of wood upon them; then stops and listens.] That was a ring at the front door, ma'am. HEDDA. Then go to the door. I will look after the fire. BERTA. It'll soon burn up. [She goes out by the hall door. [HEDDA kneels on the foot-rest and lays some more pieces of wood in the stove.] [After a short pause, GEORGE TESMAN enters from the hall. He steals on tiptoe towards the middle doorway and is about to slip through the curtains.] HEDDA. [At the stove, without looking up.] Good morning. TESMAN. [Turns.] Hedda! [Approaching her.] Good heavens--are you up so early? Eh? HEDDA. Yes, I am up very early this morning.

German approaching: nähernd. arranges: ordnt an, richtet ein, ordnet, veranstaltet, arrangiert, vereinbart, stellt auf. burn: brennen, brandwunde, verbrennen, Brandfleck, anbrennen, Verbrennung, zünden, Brandverletzung, entbrennen, Zündung. daylight: Tageslicht. draws: zeichnet, malt, zeichnet ab, schöpft.

embers: Glut. enters: tritt ein, kommt herein, trägt ein, geht hinein, geht ein, bucht, betritt, kommt hinein, steigt ein, läuft ein, gibt ein. foot-rest: Fußbank, Fußbänkchen, Fußstütze. kneels: kniet. lays: legt. ma'am: gnädige Frau. pieces: Stücke. presently: gegenwärtig, bald, jetzt.

presses: pressen, rahmenpresse. rakes: harkt. shivering: schaudernd. steals: stiehlt. stops: Hält an, hört auf, stoppt, Hält, stellt ab, bremst, Stillstand, hält auf. stove: Ofen, Herd, Feuerung, Erwärmung, Heizung. streams: Ströme, Schwalle, Strömt. tiptoe: auf Zehenspitzen gehen. writing-table: Schreibtisch, Arbeitstisch, Büro, Pult.

Henrik Ibsen

111

TESMAN. And I never doubted you were still sound asleep! Fancy that, Hedda! HEDDA. Don't speak so loud. Mrs. Elvsted is resting in my room.% TESMAN. Has Mrs. Elvsted been here all night? HEDDA. Yes, since no one came to fetch her. TESMAN. Ah, to be sure. HEDDA. [Closes the door of the stove and rises.] Well, did you enjoy yourselves at Judge Brack's? TESMAN. Have you been anxious about me? Eh? HEDDA. No, I should never think of being anxious. But I asked if you had enjoyed yourself. TESMAN. Oh yes,--for once in a way. Especially the beginning of the evening; for then Eilert read me part of his book. We arrived more than an hour too early-fancy that! And Brack had all sorts of arrangements to make--so Eilert read to me. HEDDA. [Seating herself by the table on the right.] Well? Tell me then--TESMAN. [Sitting on a footstool near the stove.] Oh, Hedda, you can't conceive what a book that is going to be! I believe it is one of the most remarkable things that have ever been written. Fancy that!

German anxious: besorgt, unruhig, ängstlich, bange, sorgenvoll. arrangements: Zusammenstellungen. asleep: schlafend. beginning: Anfang, anfangend, Beginn, beginnend, Anbrechend. conceive: denkt aus, empfange, empfangen, empfängst, empfangt, entwickele, denkst aus, konzipiert, begreift, sich vorstellen, entwickelst. doubted: zweifelte, angezweifelt. eh: wie.

enjoyed: genoßt, genossest, genossen, genoß. fancy: Phantasie, sich einbilden, Laune, wähnen, lecker finden, träumen, erdichten, sich vorstellen, mögen, gerne essen, gerne trinken. fetch: holen, bringen, holst, hole, bringt, Abruf, bringe, bringst, holt, eintragen, heranbringen. footstool: Schemel, Fußbank, Fußbänke, Fußstütze. hour: Stunde, Uhr, Zeitraum,

Zeitabschnitt, die Stunde, Abschnitt. loud: laut, lautstark, geräuschvoll, schreiend, lärmend, lärmig. remarkable: bemerkenswert, beachtenswert, beachtlich, außergewöhnlich, auffallend. resting: anhaltend. sorts: Sorten, Sortiert. stove: Ofen, Herd, Feuerung, Erwärmung, Heizung. yourselves: sich.

112

Hedda Gabler

HEDDA. ** Yes yes; I don't care about that--TESMAN. I must make a confession to you, Hedda. When he had finished reading --a horrid feeling came over me.% HEDDA. A horrid feeling? TESMAN. I felt jealous of Eilert for having had it in him to write such a book. Only think, Hedda! HEDDA. Yes, yes, I am thinking! TESMAN. And then how pitiful to think that he--with all his gifts--should be irreclaimable, after all. HEDDA. I suppose you mean that he has more courage than the rest? TESMAN. No, not at all--I mean that he is incapable of taking his pleasure in moderation. HEDDA. And what came of it all--in the end? TESMAN. Well, to tell the truth, I think it might best be described as an orgie, Hedda. HEDDA. Had he vine-leaves in his hair? TESMAN. Vine-leaves? No, I saw nothing of the sort. But he made a long, rambling

German confession: Geständnis, Bekenntnis, Beichte, Eingeständnis. courage: Mut, Tüchtigkeit, Schneidigkeit, Rüstigkeit. described: beschrieb, beschriebt, beschrieben, beschriebst. feeling: fühlend, empfindend, befühlend, Gefühl, Eindruck, Fühlen, Sinn, betastend, Stimmung, Emotion, Gefühlsleben. finished: fertig, beendete, beendetet, beendeten, beendet, beendetest,

geendet, endetet, endetest, endeten, endete. horrid: schrecklich, fürchterlich, entsetzlich, grauenvoll. incapable: unfähig, inkompetent, unzuständig, unfachmännisch. irreclaimable: unbebaubar, unverbesserlich, unwiederbringlich. jealous: eifersüchtig, mißgünstig. moderation: Mäßigung, Mässigkeit, Besonnenheit, Moderierung. pitiful: erbärmlich, mitleidig,

jämmerlich, kläglich, jammervoll, miserabel, bedauernswert. pleasure: Vergnügen, Genuss, Freude, Lust, Gefallen, Wohlgefallen. reading: Lesend, Lesen, Lesung, Lektüre, Ablesung, lautend, einlesend, Ablesen. rest: ruhen, Ruhe, Rest, ausruhen, sich ausruhen, Überbleibsel, rasten, Rast, Erholung, Pause, kleineUnterstützung. truth: Wahrheit.

Henrik Ibsen

113

speech in honour of the woman who had inspired him in his work--that was the phrase he used.% HEDDA. Did he name her? TESMAN. No, he didn't; but I can't help thinking he meant Mrs. Elvsted. You may be sure he did. HEDDA. Well--where did you part from him? TESMAN. On the way to town. We broke up--the last of us at any rate--all together; and Brack came with us to get a breath of fresh air. And then, you see, we agreed to take Eilert home; for he had had far more than was good for him. HEDDA. I daresay. TESMAN. But now comes the strange part of it, Hedda; or, I should rather say, the melancholy part of it. I declare I am almost ashamed--on Eilert's account--to tell you--HEDDA. Oh, go on---! TESMAN. Well, as we were getting near town, you see, I happened to drop a little behind the others. Only for a minute or two--fancy that! HEDDA. Yes yes yes, but---? TESMAN. And then, as I hurried after them--what do you think I found by the wayside? Eh?

German breath: Atem, Hauch, Atemzug, Schnaufer, Inhalation, Einatmung, Aspiration. declare: deklarieren, deklariert, deklarierst, deklariere, anmelden, angeben, melden, erweisen, erklären, bezeugen, bezeigen. honour: Ehre, ehren, beehren, verehren, Ehrung, Gewinn, Ehrerbietung erweisen, achten, hochachten, Aufwendung, huldigen. hurried: beeilt, hastig, eilig.

inspired: inspirierte, inspiriertet, gab Klausel, Fügung, in Worte fassen. ein, gaben ein, gabt ein, inspirierten, speech: Rede, Sprache, Ansprache, inspiriert, inspiriertest, eingegeben, Vortrag, Wort, Lesung, Konzert. gabst ein, begeistert. strange: seltsam, fremd, sonderbar, melancholy: Schwermut, Melancholie, wunderlich, kurios, merkwürdig, wehmütig, Trübsinn, Wehmut, fremdartig, komisch, absonderlich, schwermütig, melancholisch, ausländisch, befremdend. Traurigkeit, trübsinnig, Tiefsinn. wayside: Wegrand, der Straßenrand, minute: Minute, winzig, die Minute. der Wegrand, Straßenrand. phrase: Ausdrücken, Formulieren, Phrase, Satz, Redewendung, Ausdruck, einkleiden, Passus,

114

Hedda Gabler

HEDDA. Oh, how should I know! TESMAN. You mustn't speak of it to a soul, Hedda! Do you hear! Promise me, for Eilert's sake. [Draws a parcel, wrapped in paper, from his coat pocket.] Fancy, dear--I found this.% HEDDA. Is not that the parcel he had with him yesterday? TESMAN. Yes, it is the whole of his precious, irreplaceable manuscript! And he had gone and lost it, and knew nothing about it. Only fancy, Hedda! So deplorably--HEDDA. But why did you not give him back the parcel at once? TESMAN. I didn't dare to--in the state he was then in--HEDDA. Did you not tell any of the others that you had found it? TESMAN. Oh, far from it! You can surely understand that, for Eilert's sake, I wouldn't do that. HEDDA. So no one knows that Eilert Lovborg's manuscript is in your possession? TESMAN. No. And no one must know it. HEDDA. Then what did you say to him afterwards?

German afterwards: nachher, hinterher, danach, hernach, später, darauf, hinten, dann, hierauf, anschließend, nachträglich. coat: Mantel, Anstrich, Paletot, Fell, bedecken, Überzieher, Überrock, Umkleiden, Schicht. dare: wagen, wagt, wage, wagst, sich trauen, sich getrauen, riskieren, sich wagen. draws: zeichnet, malt, zeichnet ab, schöpft.

fancy: Phantasie, sich einbilden, Laune, wähnen, lecker finden, träumen, erdichten, sich vorstellen, mögen, gerne essen, gerne trinken. irreplaceable: unersetzlich. lost: verlort, verloren, verlor, verlorst, abhanden, verirrt, ausgestorben. manuscript: Manuskript, Handschrift. parcel: Paket, Päckchen, Bündel, Parzelle, Postpaket, kleine Paket. possession: Besitz, Eigentum, Besitztum, Gut, Besitzung,

Besessenheit. precious: kostbar, selten, wertvoll, edel. promise: Versprechen, versprichst, versprich, versprecht, verspreche, zusagen, Zusage, sagst zu, sagt zu, sagen zu, sage zu. sake: Seinetwegen, Wille, Willen, der Sake, der Willen, Sake. soul: Seele, Gemüt. wrapped: hüllte ein, eingewickelt, übernommen.

Henrik Ibsen

115

TESMAN. I didn't talk to him again at all; for when we got in among the streets, he and two or three of the others gave us the slip and disappeared. Fancy that! HEDDA. Indeed! They must have taken him home then.% TESMAN. Yes, so it would appear. And Brack, too, left us. HEDDA. And what have you been doing with yourself since? TESMAN. Well, I and some of the others went home with one of the party, a jolly fellow, and took our morning coffee with him; or perhaps I should rather call it our night coffee--eh? But now, when I have rested a little, and given Eilert, poor fellow, time to have his sleep out, I must take this back to him. HEDDA. [Holds out her hand for the packet.] No--don't give it to him! Not in such a hurry, I mean. Let me read it first. TESMAN. No, my dearest Hedda, I mustn't, I really mustn't. HEDDA. You must not? TESMAN. No--for you can imagine what a state of despair he will be in when he wakens and misses the manuscript. He has no copy of it, you must know! He told me so. HEDDA. [Looking searchingly at him.] Can such a thing not be reproduced? Written over again?

German coffee: Kaffee, der Kaffee. copy: Kopie, kopieren, Abschrift, Exemplar, abschreiben, Abdruck, Nachbildung, nachmachen, nachbilden, nachahmen, imitieren. dearest: Teuerste. despair: Verzweiflung, verzweifeln, Schwermut, Ratlosigkeit, Mutlosigkeit, Lebensmüdigkeit, Trübsal. disappeared: verschwand, verschwunden, verschwandet,

verschwandest, verschwanden, entschwand, entschwanden, entschwandest, entschwandet, entschwunden. fancy: Phantasie, sich einbilden, Laune, wähnen, lecker finden, träumen, erdichten, sich vorstellen, mögen, gerne essen, gerne trinken. hurry: eilen, Eile, sich beeilen, beeilen, sputen, hast, Tempo machen, pressieren, schnell, jagen, hasten. jolly: Vergnügt, lustig, fröhlich, heiter.

manuscript: Manuskript, Handschrift. misses: verabsäumt, versäumt, fräulein. reproduced: wiedererzeugt. rested: geruht, ausgeruht. searchingly: suchen. streets: Straßen. wakens: erkennt, weckt, wacht, wacht auf.

116

Hedda Gabler

TESMAN. No, I don't think that would be possible. For the inspiration, you see--HEDDA. Yes, yes--I suppose it depends on that---[Lightly.] But, by-the-bye --here is a letter for you.% TESMAN. Fancy---! HEDDA. [Handing it to him.] It came early this morning. TESMAN. It's from Aunt Julia! What can it be? [He lays the packet on the other footstool, opens the letter, runs his eye through it, and jumps up.] Oh, Hedda--she says that poor Aunt Rina is dying! HEDDA. Well, we were prepared for that. TESMAN. And that if I want to see her again, I must make haste. I'll run in to them at once. HEDDA. [Suppressing a smile.] Will you run? TESMAN. Oh, my dearest Hedda--if you could only make up your mind to come with me! Just think! HEDDA. [Rises and says wearily, repelling the idea.] No, no don't ask me. I will not look upon sickness and death. I loathe all sorts of ugliness. TESMAN. Well, well, then---! [Bustling around.] My hat---? My overcoat---? Oh, in the hall---. I do hope I mayn't come too late, Hedda! Eh?

German bustling: hastend, geschäftig, betriebsam. dearest: Teuerste. depends: hängt ab, es kommt darauf an. dying: Sterbend, krepierend, Absterben, Sterben, Hinscheiden. eh: wie. eye: Auge, Öhr, Äuglein, Licht, Beobachten, Auglein, Äugelchen. footstool: Schemel, Fußbank, Fußbänke, Fußstütze.

haste: Eile, Hast, Geschwindigkeit. inspiration: Inspiration, Eingebung, Enthusiasmus, Begeisterung. jumps: absprünge. lays: legt. loathe: verabscheuen, verabscheue, verabscheust, verabscheut. opens: öffnet, macht auf, schlägt auf, eröffnet. packet: Paket, Päckchen, Datenpaket, Packung, Bündel. prepared: bereitetest vor, vorbereitet,

bereitetet vor, bereiteten vor, bereitete vor, bereitetet, bereitetest, bereiteten, bereitete, bereitet, bereit. repelling: abweisend, abstoßend. runs: läuft, rennt, eilt, startet. sickness: Krankheit, Übelkeit. sorts: Sorten, Sortiert. suppose: vermuten, vermutet, vermutest, vermute, annehmen, davon ausgehen, voraussetzen. ugliness: Hässlichkeit. wearily: müde.

Henrik Ibsen

117

HEDDA. Oh, if you run--[BERTA appears at the hall door.] BERTA. Judge Brack is at the door, and wishes to know if he may come in.% TESMAN. At this time! No, I can't possibly see him. HEDDA. But I can. [To BERTA.] Ask Judge Brack to come in. [BERTA goes out. HEDDA. [Quickly, whispering.] The parcel, Tesman! [She snatches it up from the stool. TESMAN. Yes, give it to me! HEDDA. No, no, I will keep it till you come back. [She goes to the writing-table and places it in the bookcase. TESMAN stands in a flurry of haste, and cannot get his gloves on. [JUDGE BRACK enters from the hall.] HEDDA. [Nodding to him.] You are an early bird, I must say. BRACK. Yes, don't you think so! [To TESMAN.] Are you on the move, too? TESMAN. Yes, I must rush of to my aunts'. Fancy--the invalid one is lying at death's door, poor creature. BRACK. Dear me, is she indeed? Then on no account let me detain you. At such a critical moment---

German bird: Vogel, der Vogel. bookcase: Bücherschrank, Bücherregal. cannot: kann nicht. critical: kritisch, bedenklich, schwierig, problematisch, kompliziert, entscheidend, bedrängt. detain: festsetzen, zurückhalten, festhalten, setze fest, verschließen, verhaften, halten fest, in Haft behalten, einpferchen, halte fest, gefangenhalten.

enters: tritt ein, kommt herein, trägt ein, geht hinein, geht ein, bucht, betritt, kommt hinein, steigt ein, läuft ein, gibt ein. flurry: Windstoß, Aufregung, Nervosität. gloves: Handschuhe. haste: Eile, Hast, Geschwindigkeit. indeed: allerdings, in der tat, tatsächlich, wirklich, wahrhaftig, wahrlich, gewiss, ja, zwar, freilich, immerhin.

invalid: Ungültig, hinfällig, nichtig, minimal. parcel: Paket, Päckchen, Bündel, Parzelle, Postpaket, kleine Paket. snatches: greift. stool: Hocker, Schemel, Stuhl, Taburett, Krücke, kleiner Hocker. writing-table: Schreibtisch, Arbeitstisch, Büro, Pult.

118

Hedda Gabler

TESMAN. Yes, I must really rush--- Good-bye! Good-bye! [He hastens out by the hall door.% HEDDA. [Approaching.] You seem to have made a particularly lively night of it at your rooms, Judge Brack. BRACK. I assure you I have not had my clothes off, Mrs. Hedda. HEDDA. Not you, either? BRACK. No, as you may see. But what has Tesman been telling you of the night's adventures? HEDDA. Oh, some tiresome story. Only that they went and had coffee somewhere or other. BRACK. I have heard about that coffee-party already. Eilert Lovborg was not with them, I fancy? HEDDA. No, they had taken him home before that. BRACK. Tesman too? HEDDA. No, but some of the others, he said. BRACK. [Smiling.] George Tesman is really an ingenuous creature, Mrs. Hedda. HEDDA. Yes, heaven knows he is. Then is there something behind all this?

German adventures: Abenteuer, Gefahren, Geschick, Schicksale. assure: versichern, versichere, versicherst, versichert, versichre, zusichern, sichere zu, sichre zu, sichert zu, sicherst zu, sichern zu. clothes: Kleider, kleidet, Kleidung, kleidet an, bekleidet, Sommersachen, Kledage, Zeug, kleidet ein. coffee: Kaffee, der Kaffee. creature: Geschöpf, Lebewesen, Kreatur, Gebilde, Erzeugnis.

fancy: Phantasie, sich einbilden, Laune, wähnen, lecker finden, träumen, erdichten, sich vorstellen, mögen, gerne essen, gerne trinken. good-bye: Abschied. hall: Halle, Saal, Flur, Diele, Eingangshalle, Kammer, Großes Zimmer, Raum, Räumlichkeit, Sporthalle, Vorhalle. hastens: eilt, beeilt. heaven: Himmel, Himmelreich. ingenuous: unbefangen, offen.

knows: weiß, kennt. lively: lebhaft, lebendig, munter, witzig, flott, geistreich, heiter, Herzhaftigkeit, sinnreich. rooms: Zimmer. somewhere: irgendwo, irgendwohin, an irgendeinem Ort. telling: erzählend, befehlend, Erzählen, berichtend, sagend. tiresome: lästig, ermüdend, verdrießlich, überdrüssig.

Henrik Ibsen

119

BRACK. Yes, perhaps there may be.% HEDDA. Well then, sit down, my dear Judge, and tell your story in comfort. [She seats herself to the left of the table. BRACK sits near her, at the long side of the table. HEDDA. Now then? BRACK. I had special reasons for keeping track of my guests--last night. HEDDA. Of Eilert Lovborg among the rest, perhaps? BRACK. Frankly, yes. HEDDA. Now you make me really curious--BRACK. Do you know where he and one or two of the others finished the night, Mrs. Hedda? HEDDA. If it is not quite unmentionable, tell me. BRACK. Oh no, it's not at all unmentionable. Well, they put in an appearance at a particularly animated soiree. HEDDA. Of the lively kind? BRACK. Of the very liveliest---

German animated: lebhaft, angeregt, belebt, lebendig, ausgelassen, eifrig, emsig, heiter, gesellig, lustig, munter. appearance: Erscheinung, Aussehen, Anschein, Erscheinen, Äußere, Anblick, Schein, Augenschein, Erscheinungsbild, Auftritt, Ansehen. comfort: Komfort, Behaglichkeit, trösten, Bequemlichkeit, Trost, Ermutigung, Gemütlichkeit, Trost spenden, unterstützen, Zuspruch, Ermunterung.

dear: Lieb, liebe, teuer, lieber, wert, Himmelsbewohner, liebe Person, liebes, hold, Himmlische, Gottgesandte. finished: fertig, beendete, beendetet, beendeten, beendet, beendetest, geendet, endetet, endetest, endeten, endete. keeping: behaltend, Aufbewahrend, bewahrend, Haltend, aufhaltend, behütend, hütend. lively: lebhaft, lebendig, munter,

witzig, flott, geistreich, heiter, Herzhaftigkeit, sinnreich. seats: Sitze, Sitzplätze, Sitzbänke. sits: sitzt. soiree: Abendgesellschaft, die Abendgesellschaft, die Soiree. track: Spur, Gleis, Piste, Rennbahn, Fährte, Strecke, Hackenspur, Weiche, verfolgen, Eisenbahnweiche. unmentionable: unaussprechlich.

120

Hedda Gabler

HEDDA. Tell me more of this, Judge Brack--BRACK. Lovborg, as well as the others, had been invited in advance. I knew all about it. But he had declined the invitation; for now, as you know, he has become a new man.% HEDDA. Up at the Elvsteds', yes. But he went after all, then? BRACK. Well, you see, Mrs. Hedda--unhappily the spirit moved him at my rooms last evening--HEDDA. Yes, I hear he found inspiration. BRACK. Pretty violent inspiration. Well, I fancy that altered his purpose; for we menfolk are unfortunately not always so firm in our principles as we ought to be. HEDDA. Oh, I am sure you are an exception, Judge Brack. But as to Lovborg---? BRACK. To make a long story short--he landed at last in Mademoiselle Diana's rooms. HEDDA. Mademoiselle Diana's? BRACK. It was Mademoiselle Diana that was giving the soiree, to a select circle of her admirers and her lady friends. HEDDA. Is she a red-haired woman?

German admirers: Verehrer, Bewunderer. advance: Vorschuss, Fortschritt, fortschreiten, Avancieren, Fortschritt machen, proponieren, vorschlagen, borgen, Vorschiessen, verfrühen, Darlehen. altered: ändertest, ändertet, geändert, änderte, änderten, umgeändert, ändertet um, änderte um, änderten um, ändertest um, verändert. declined: abgelehnt. exception: Ausnahme, Ausschluß.

fancy: Phantasie, sich einbilden, Laune, wähnen, lecker finden, träumen, erdichten, sich vorstellen, mögen, gerne essen, gerne trinken. firm: fest, Firma, feststehend, stabil, widerstandsfähig, haltbar, standhaft, befestigt, hart, gesetzt, gediegen. giving: gebend, erteilend, beschenkend, eingebend. inspiration: Inspiration, Eingebung, Enthusiasmus, Begeisterung. invited: lud ein, ludst ein, luden ein,

eingeladen, ludet ein. landed: gelandet, landete. moved: bewegt, berührt, ergriffen. purpose: Zweck, Absicht, Ziel, Bestimmung. soiree: Abendgesellschaft, die Abendgesellschaft, die Soiree. spirit: Geist, Seele, Genius, Spiritus. violent: heftig, gewalttätig, gewaltsam, stark, brutal, schwer, stoppelig, wild, schlimm, störrisch, schroff.

Henrik Ibsen

121

BRACK. Precisely.% HEDDA. A sort of a--singer? BRACK. Oh yes--in her leisure moments. And moreover a mighty huntress--of men-Mrs. Hedda. You have no doubt heard of her. Eilert Lovborg was one of her most enthusiastic protectors--in the days of his glory. HEDDA. And how did all this end? BRACK. Far from amicably, it appears. After a most tender meeting, they seem to have come to blows--HEDDA. Lovborg and she? BRACK. Yes. He accused her or her friends of having robbed him. He declared that his pocket-book had disappeared--and other things as well. In short, he seems to have made a furious disturbance. HEDDA. And what came of it all? BRACK. It came to a general scrimmage, in which the ladies as well as the gentlemen took part. Fortunately the police at last appeared on the scene. HEDDA. The police too? BRACK. Yes. I fancy it will prove a costly frolic for Eilert Lovborg, crazy being that he is.

German accused: klagtest an, klagten an, Klagte an, klagtet an, Angeklagt, beschuldigtet, Beschuldigt, beschuldigtest, beschuldigten, Beschuldigte, Angeklagte. amicably: freundschaftlich, gütlich, in Güte. costly: teuer, kostspielig, aufwendig. disturbance: Störung, Störgröße, Radau, Krach, Krawall, Widerstand, Auflauf, Volkserhebung, Erhebung, Ordnungswidrigkeit, häusliche

Ruhestörung. enthusiastic: begeistert, enthusiastisch, begeisterungsfähig, stürmisch, schwärmerisch, feurig, beseelt. furious: wütend, rasend, grimmig, toll, wild, stürmisch, sehr böse, sauer, fuchsteufelswild, wüst, erzürnt. glory: Ruhm, Herrlichkeit, Glorie, Pracht, Ehre, Berühmtheit. leisure: Muße, Freizeit. mighty: mächtig, gewaltig.

moments: Momente, Augenblicke. robbed: geraubt, raubtet, raubtest, raubte, raubten, geplündert, plünderte, plünderten, plündertest, plündertet, beraubten. scrimmage: das Gedränge. tender: zart, Angebot, weich, Verdingung, anbieten, Anerbieten, empfindlich, mürbe, präsentieren, Submission, sorgfältig.

122

Hedda Gabler

HEDDA. How so? BRACK. He seems to have made a violent resistance--to have hit one of the constables on the head and torn the coat off his back. So they had to march him off to the police-station with the rest.% HEDDA. How have you learnt all this? BRACK. From the police themselves. HEDDA. [Gazing straight before her.] So that is what happened. Then he had no vineleaves in his hair. BRACK. Vine-leaves, Mrs. Hedda? HEDDA. [Changing her tone.] But tell me now, Judge--what is your real reason for tracking out Eilert Lovborg's movements so carefully? BRACK. In the first place, it could not be entirely indifferent to me if it should appear in the police-court that he came straight from my house. HEDDA. Will the matter come into court then? BRACK. Of course. However, I should scarcely have troubled so much about that. But I thought that, as a friend of the family, it was my duty to supply you and Tesman with a full account of his nocturnal exploits. HEDDA. Why so, Judge Brack?

German appear: erscheinen, erscheine, erscheinst, erscheint, scheinen, auftreten, treten auf, trete auf, tritt auf, trittst auf, tretet auf. constables: Polizisten, Schutzmänner. duty: Pflicht, Verpflichtung, Gebühr, Abgabe, Steuer, Aufgabe, Zoll, Betriebszeit, Amt, Obliegenheit, Schuldigkeit. exploits: beutet aus. indifferent: gleichgültig, indifferent, egal, abgestumpft, teilnahmslos,

unparteiisch, unmotiviert, uninterressiert, ungerührt, teilnamslos, einerlei. learnt: gelernt, erfahren, lernen. march: März, Marsch, Marschieren, Vormarsch, Anmarsch, Aufmarsch. nocturnal: nächtlich. supply: Versorgung, liefern, versorgen, Zufuhr, Angebot, Vorrat, versehen, Lieferung, mit Vorräten versehen, mit Vorräten versorgen, entgegenbringen.

torn: zerrissen, gerissen, riss, eingerissen. tracking: Kriechwegbildung, Verfolgen, Kurssystem nach Neigung und Begabung, Dynamische Zuordnung, die Laufweite, die Kursverfolgung, die Kriechwegbildung, das Verfolgen, das Nachführen, Bahnverfolgung, Nachführen.

Henrik Ibsen

123

BRACK. Why, because I have a shrewd suspicion that he intends to use you as a sort of blind.% HEDDA. Oh, how can you think such a thing! BRACK. Good heavens, Mrs. Hedda--we have eyes in our head. Mark my words! This Mrs. Elvsted will be in no hurry to leave town again. HEDDA. Well, even if there should be anything between them, I suppose there are plenty of other places where they could meet. BRACK. Not a single home. Henceforth, as before, every respectable house will be closed against Eilert Lovborg. HEDDA. And so ought mine to be, you mean? BRACK. Yes. I confess it would be more than painful to me if this personage were to be made free of your house. How superfluous, how intrusive, he would be, if he were to force his way into--HEDDA. ---into the triangle? BRACK. Precisely. It would simply mean that I should find myself homeless. HEDDA. [Looks at him with a smile.] So you want to be the one cock in the basket-that is your aim.

German aim: Ziel, zielen, zielst, ziele, zielt, Zweck, richten, sich abmühen, richte, richtest, richtet. cock: Hahn, Gockel. force: kraft, Stärke, zwingen, aufdrängen, Gewalt, erzwingen, dringen, forcieren, durchsetzen, pressen, Macht. henceforth: künftig, fortan, ab jetzt, von nun an, in Zukunft. homeless: heimatlos, obdachlos. intends: beabsichtigt, hat vor,

bezweckt. intrusive: zudringlich, aufdringlich. mark: markieren, Zeichen, kennzeichnen, Marke, Markierung, Kennzeichen, Abzeichen, Merkzeichen, Schulnote, Zensur, anstreichen. meet: begegnen, begegnet, begegne, begegnest, treffen, zusammentreffen, triffst, triff, trefft, treffe, zusammenkommen. painful: schmerzhaft, schmerzlich,

peinlich. personage: Persönlichkeit. respectable: ehrbar, ansehnlich, ehrenhaft, beträchtlich, achtbar, anständig, wichtig, bieder, ziemlich, respektabel, korrekt. shrewd: scharfsinnig, klug, spitzfindig. suspicion: Verdacht, Argwohn, Vermutung, Vorgefühl, Ahnung, Mißtrauen.

124

Hedda Gabler

BRACK. [Nods slowly and lowers his voice.] Yes, that is my aim. And for that I will fight--with every weapon I can command.% HEDDA. [Her smile vanishing.] I see you are a dangerous person--when it comes to the point. BRACK. Do you think so? HEDDA. I am beginning to think so. And I am exceedingly glad to think--that you have no sort of hold over me. BRACK. [Laughing equivocally.] Well well, Mrs. Hedda--perhaps you are right there. If I had, who knows what I might be capable of? HEDDA. Come come now, Judge Brack! That sounds almost like a threat. BRACK. [Rising.] Oh, not at all! The triangle, you know, ought, if possible, to be spontaneously constructed. HEDDA. There I agree with you. BRACK. Well, now I have said all I had to say; and I had better be getting back to town. Good-bye, Mrs. Hedda. [He goes towards the glass door. HEDDA. [Rising.] Are you going through the garden? BRACK. Yes, it's a short cut for me.

German aim: Ziel, zielen, zielst, ziele, zielt, Zweck, richten, sich abmühen, richte, richtest, richtet. capable: fähig, tüchtig, imstande, kompetent, tauglich, kapabel, kundig, geübt, geschult, gescheit, fachmännisch. constructed: konstruiert, konstruiertet, konstruierte, konstruierten, konstruiertest, bauten, baute, bautest, bautet, gebaut, bauten auf. dangerous: gefährlich, heikel,

unbestimmt, schwierig, besorglich, riskant, prekär, mißlich, brenzlig. exceedingly: außerordentlich, äußerst, überaus, ungewöhnlich, merkwürdig, ungemein, unüblich, speziell, sonderbar, selten, schlimmst. glad: froh, erfreut, freudig. good-bye: Abschied. lowers: senkt, läßt herunter. ought: sollte, sollen. slowly: langsam. smile: Lächeln, glucksen.

sounds: Geräuschen, Klangen, Lauten. spontaneously: spontan. threat: Drohung, Bedrohung, Gefahr, Feindlichkeit, Fährnis. triangle: Dreieck, Triangel, das Dreieck, Zeichendreieck. weapon: Waffe.

Henrik Ibsen

125

HEDDA. And then it is a back way, too.% BRACK. Quite so. I have no objection to back ways. They may be piquant enough at times. HEDDA. When there is ball practice going on, you mean? BRACK. [In the doorway, laughing to her.] Oh, people don't shoot their tame poultry, I fancy. HEDDA. [Also laughing.] Oh no, when there is only one cock in the basket--- [They exchange laughing nods of farewell. He goes. She closes the door behind him. HEDDA, who has become quite serious, stands for a moment looking out. Presently she goes and peeps through the curtain over the middle doorway. Then she goes to the writing-table, takes LOVBORG'S packet out of the bookcase, and is on the point of looking through its contents. BERTA is heard speaking loudly in the hall. HEDDA turns and listens. Then she hastily locks up the packet in the drawer, and lays the key on the inkstand.] [EILERT LOVBORG, with his greatcoat on and his hat in his hand, tears open the hall door. He looks somewhat confused and irritated.] LOVBORG. [Looking towards the hall.] and I tell you I must and will come in! There! [He closes the door, turns, sees HEDDA, at once regains his self- control, and bows.] HEDDA. [At the writing-table.] Well, Mr Lovborg, this is rather a late hour to call for Thea. LOVBORG. You mean rather an early hour to call on you. Pray pardon me.

German confused: verwirrten, verwirrt, verwirrte, verwirrtest, verwirrtet, verwechseltet, verwechseltest, verwechselten, verwechselte, verwechselt, konfus. contents: Inhalt, womit etwas gefüllt ist. curtain: Vorhang, Gardine. farewell: Lebewohl, Abschied, Lebe wohl, Adieu, auf Wiedersehen, Valet. greatcoat: der Kapuzenmantel, der Mantel, der Soldatenmantel, der

Überzieher, Mantel, der Herrenmantel. locks: Schleusenwerke, Schließt, Schlösser. loudly: laut, laute. objection: Einwand, Einspruch, Widerspruch, Einwendung, Protest, Beschwerde, Bedenken, Klage, Verteidigungsschrift, Beanstandung. pardon: Verzeihung, Begnadigung, Vergebung, verzeihen, entschuldigen, amnestieren,

Entschuldigung. peeps: piepst. piquant: pikant, würzig. poultry: Geflügel, Federvieh, Hühner. regains: gewinnt wieder. sees: Sieht, sägt. speaking: Sprechend, Redend. tame: zähmen, zahm, bändigen, dressieren, abrichten, einreiten, bezähmen. tears: Tränen. ways: Wege.

126

Hedda Gabler

HEDDA. How do you know that she is still here? LOVBORG. They told me at her lodgings that she had been out all night.% HEDDA. [Going to the oval table.] Did you notice anything about the people of the house when they said that? LOVBORG. [Looks inquiringly at her.] Notice anything about them? HEDDA. I mean, did they seem to think it odd? LOVBORG. [Suddenly understanding.] Oh yes, of course! I am dragging her down with me! However, I didn't notice anything.--I suppose Tesman is not up yet. HEDDA. No--I think not--LOVBORG. When did he come home? HEDDA. Very late. LOVBORG. Did he tell you anything? HEDDA. Yes, I gathered that you had had an exceedingly jolly evening at Judge Brack's. LOVBORG. Nothing more? HEDDA. I don't think so. However, I was so dreadfully sleepy---

German dragging: ziehend, schleppend, ziehen, Schlepperei, nachschleppend, mit einer Dregge absuchen, gründliches Durchsuchen, Dreggen, Abtasten, Absuchen. dreadfully: schrecklich. evening: Abend, der Abend, Abendlich. exceedingly: außerordentlich, äußerst, überaus, ungewöhnlich, merkwürdig, ungemein, unüblich, speziell, sonderbar, selten, schlimmst.

gathered: sammelte, versammelte. inquiringly: fragend. jolly: Vergnügt, lustig, fröhlich, heiter. late: spät, verspätet, verstorben. lodgings: Möbliert Zimmer, Wohnung, Unterkünfte, Unterkunft, Nachtquartier, Möblierte Unterkunft, Logis, Möbliertes Zimmer. notice: bemerken, Benachrichtigung, Bekanntmachung, wahrnehmen, Notiz, Ankündigung, Anzeige, merken, Bemerkung, Plakat,

Aushang. odd: ungerade, seltsam, sonderbar, wunderlich, kurios, merkwürdig, befremdend, eigenartig, uneben. oval: oval, das Oval. seem: scheinen, scheint, scheine, scheinst, glänzen, den Anschein haben, belichten, strahlen, beleuchten, schimmern, ähneln. suppose: vermuten, vermutet, vermutest, vermute, annehmen, davon ausgehen, voraussetzen.

Henrik Ibsen

127

MRS. ELVSTED enters through the curtains of the middle doorway.% MRS. ELVSTED. [Going towards him.] Ah, Lovborg! At last---! LOVBORG. Yes, at last. And too late! MRS. ELVSTED. [Looks anxiously at him.] What is too late? LOVBORG. Everything is too late now. It is all over with me. MRS. ELVSTED. Oh no, no--don't say that! LOVBORG. You will say the same when you hear--MRS. ELVSTED. I won't hear anything! HEDDA. Perhaps you would prefer to talk to her alone? If so, I will leave you. LOVBORG. No, stay--you too. I beg you to stay. MRS. ELVSTED. Yes, but I won't hear anything, I tell you. LOVBORG. It is not last night's adventures that I want to talk about. MRS. ELVSTED. What is it then---? LOVBORG. I want to say that now our ways must part. MRS. ELVSTED. Part!

German adventures: Abenteuer, Gefahren, Geschick, Schicksale. alone: allein, alleine, einzig, nur, bloß, alleinig, einsam. anxiously: besorgt, unruhig. beg: bitten, bittet, bittest, bitte, betteln, bettele, bettelt, bettle, ersuchen, bettelst, ersuche. curtains: Vorhänge. enters: tritt ein, kommt herein, trägt ein, geht hinein, geht ein, bucht, betritt, kommt hinein, steigt ein, läuft

ein, gibt ein. hear: hören, hört, höre, hörst, erfahren, vernehmen, erfahre, erfährst, erfahrt, vernehme, vernehmt. late: spät, verspätet, verstorben. leave: verlassen, verlasse, verläßt, verlaß, verlaßt, Urlaub, lassen, abreisen, Abschied, überlassen, abfahren. middle: Mitte, Mittel, mittlere, mittlerer, Mittelpunkt, Innere, Mittelste, mittleres, Zentrum,

Innenseite. mrs: Frau. prefer: bevorzugen, vorziehen, ziehe vor, zieht vor, ziehst vor, ziehen vor, bevorzugt, bevorzugst, bevorzuge, den Vorzug geben, wählen. stay: bleiben, Aufenthalt, bleibt, bleibst, Bleibe, Stag, übrigbleiben. talk: reden, sprechen, redet, redest, Rede, Gespräch, Gerede, Plauderei, quatschen, plaudern, Geplauder. ways: Wege.

128

Hedda Gabler

HEDDA. [Involuntarily.] I knew it! LOVBORG. You can be of no more service to me, Thea.% MRS. ELVSTED. How can you stand there and say that! No more service to you! Am I not to help you now, as before? Are we not to go on working together? LOVBORG. Henceforward I shall do no work. MRS. ELVSTED. [Despairingly.] Then what am I to do with my life? LOVBORG. You must try to live your life as if you had never know me. MRS. ELVSTED. But you know I cannot do that! LOVBORG. Try if you cannot, Thea. You must go home again--MRS. ELVSTED. [In vehement protest.] Never in this world! Where you are, there will I be also! I will not let myself be driven away like this! I will remain here! I will be with you when the book appears. HEDDA. [Half aloud, in suspense.] Ah yes--the book! LOVBORG. [Looks at her.] My book and Thea's; for that is what it is. MRS. ELVSTED. Yes, I feel that it is. And that is why I have a right to be with you when it appears! I will see with my own eyes how respect and honour pour in upon you afresh. And the happiness--the happiness-- oh, I must share it with you!

German afresh: wieder, von neuem, abermals, Ehrerbietung erweisen, achten, achten, Achtung erweisen. erneut, wiederholt, zurück, hochachten, Aufwendung, huldigen. share: Anteil, Aktie, teilen, abermalig. pour: gießen, schütten, stürzen, guß, teilnehmen, Teil, verteilen, aloud: laut, lauthals, lautstark, einschenken, eingießen, ausschütten, Anteilschein, zerlegen, Ration, unsanft, tosend, streng, steif, ausgießen. Beteiligung, Portion. schwierig, schrill, schnell, sauer. remain: bleiben, bleibst, übrig bleiben, stand: stehen, Stand, Gestell, Bude, appears: erscheint, tritt auf. bleibe, bleibt, zurückbleiben, bleiben sich stellen, Ausstellungsstand, cannot: kann nicht. zurück, bleibst zurück, bleibt zurück, Ständer, Standplatz, aufstehen, driven: gefahren, getrieben, bleibe zurück. Scheune, sträuben. angetrieben, zurückgelegt, gesteuert. respect: Achtung, Respekt, vehement: heftig, sehr, honour: Ehre, ehren, beehren, respektieren, Ansehen, Ehrfurcht, leidenschaftlich. verehren, Ehrung, Gewinn, Hinsicht, Ehrerbietung, Rücksicht,

Henrik Ibsen

129

LOVBORG. Thea--our book will never appear.% HEDDA. Ah! MRS. ELVSTED. Never appear! LOVBORG. Can never appear. MRS. ELVSTED. [In agonised foreboding.] Lovborg--what have you done with the manuscript? HEDDA. [Looks anxiously at him.] Yes, the manuscript---? MRS. ELVSTED. Where is it? LOVBORG. The manuscript---. Well then--I have torn the manuscript into a thousand pieces. MRS. ELVSTED. [Shrieks.] Oh no, no---! HEDDA. [Involuntarily.] But that's not--LOVBORG. [Looks at her.] Not true, you think? HEDDA. [Collecting herself.] Oh well, of course--since you say so. But it sounded so improbable--LOVBORG. It is true, all the same.

German agonised: gequält. eingerissen. anxiously: besorgt, unruhig. true: wahr, echt, richtig, treu, genau, appear: erscheinen, erscheine, wirklich, wahrhaft, wahrhaftig, erscheinst, erscheint, scheinen, Zutreffend, rechthabend, urkundlich. auftreten, treten auf, trete auf, tritt auf, trittst auf, tretet auf. manuscript: Manuskript, Handschrift. mrs: Frau. pieces: Stücke. sounded: getönt. thousand: Tausend, Mille. torn: zerrissen, gerissen, riss,

130

Hedda Gabler

MRS. ELVSTED. [Wringing her hands.] Oh God--oh God, Hedda--torn his own work to pieces! LOVBORG. I have torn my own life to pieces. So why should I not tear my life- work too--? MRS. ELVSTED. And you did this last night? LOVBORG. Yes, I tell you! Tore it into a thousand pieces--and scattered them on the fiord--far out. There there is cool sea-water at any rate-- let them drift upon it--drift with the current and the wind. And then presently they will sink--deeper and deeper--as I shall, Thea.% MRS. ELVSTED. Do you know, Lovborg, that what you have done with the book--I shall think of it to my dying day as though you had killed a little child. LOVBORG. Yes, you are right. It is a sort of child-murder. MRS. ELVSTED. How could you, then---! Did not the child belong to me too? HEDDA. [Almost inaudibly.] Ah, the child--MRS. ELVSTED. [Breathing heavily.] It is all over then. Well well, now I will go, Hedda. HEDDA. But you are not going away from town?

German belong: hingehören, gehören. cool: kühl, frisch, toll, kühlen, abweisend, großartig, prima, kalt, hoch, hervorragend, herrlich. current: gegenwärtig, aktuell, Strom, Strömung, laufend, jetzig, gängig, heutig, momentan, gebräuchlich, alltäglich. drift: Abdrift, Drift, Treibstrom, abweichen, Durchschlag, Jähzorn, langsames Abwandern, Richtung, Tendenz, Treiben.

dying: Sterbend, krepierend, Absterben, Sterben, Hinscheiden. hall: Halle, Saal, Flur, Diele, Eingangshalle, Kammer, Großes Zimmer, Raum, Räumlichkeit, Sporthalle, Vorhalle. killed: getötet, abgeschossen, gelöscht. mrs: Frau. pieces: Stücke. presently: gegenwärtig, bald, jetzt. scattered: streute, streutet, streutest, streuten, gestreut, zerstreute,

zerstreut, zerstreutest, zerstreutet, zerstreuten, verstreut. tear: zerreißen, Träne, einreißen, zerren, reißen, Riss, aufreißen, zupfen, zerlegen, zerfetzen, tränen. thousand: Tausend, Mille. tore: Riss. torn: zerrissen, gerissen, riss, eingerissen. town: Stadt, Kleinstadt, Ort. wind: Wind, wickeln, einwickeln, aufziehen, der Wind, rollen, winden.

Henrik Ibsen

131

MRS. ELVSTED. Oh, I don't know what I shall do. I see nothing but darkness before me. [She goes out by the hall door. HEDDA. [Stands waiting for a moment.] So you are not going to see her home, Mr. Lovborg? LOVBORG. I? Through the streets? Would you have people see her walking with me? HEDDA. Of course I don't know what else may have happened last night. But is it so utterly irretrievable? LOVBORG. It will not end with last night--I know that perfectly well. And the thing is that now I have no taste for that sort of life either. I won't begin it anew. She has broken my courage and my power of braving life out.% HEDDA. [Looking straight before her.] So that pretty little fool has had her fingers in a man's destiny. [Looks at him.] But all the same, how could you treat her so heartlessly. LOVBORG. Oh, don't say that I was heartless! HEDDA. To go and destroy what has filled her whole soul for months and years! You do not call that heartless! LOVBORG. To you I can tell the truth, Hedda. HEDDA. The truth?

German anew: von neuem, erneut, aufs Neue, wieder, abermalig, abermals. begin: anfangen, fangt an, fängst an, fangen an, fange an, beginnen, beginne, beginnt, beginnst, anbrechen, breche an. braving: Trotzbieting, Trotzend. broken: kaputt, gebrochen, zerbrochen, defekt, kaputtgebrochen, geknickt, durchgebrochen. darkness: Dunkelheit, Finsternis, Halbdunkel, Dämmerlicht,

Dämmerung. destiny: Schicksal, Verhängnis, Bestimmung, Los, Geschick, Fügung. destroy: zerstören, zerstört, zerstörst, zerstöre, vernichten, zertrümmern, umbringen, zugrunde richten, verheeren, verderben, umreißen. fingers: Finger, die Finger. fool: Narr, Dummkopf, Tor, narren, Idiot, Schwachsinnige, neppen, mystifizieren, irreführen, hinters Licht führen, Irrsinnige.

heartless: herzlos. heartlessly: herzlos. irretrievable: unwiederbringlich. taste: Geschmack, kosten, schmecken, probieren, abschmecken, Geschmackempfindung, testen, prüfen. treat: behandeln, Bewirtung, heilen, Rezeption, Speisung, traktieren, unterhandeln, Empfang, einladen auf, Leckerbissen, einen ausgeben. walking: Spazierend, Gehend, Gehen.

132

Hedda Gabler

LOVBORG. First promise me--give me your word--that what I now confide in you Thea shall never know. HEDDA. I give you my word.% LOVBORG. Good. Then let me tell you that what I said just now was untrue. HEDDA. About the manuscript? LOVBORG. Yes. I have not torn it to pieces--nor thrown it into the fiord. HEDDA. No, no---. But--where is it then? LOVBORG. I have destroyed it none the less--utterly destroyed it, Hedda! HEDDA. I don't understand. LOVBORG. Thea said that what I had done seemed to her like a child-murder. HEDDA. Yes, so she said. LOVBORG. But to kill his child--that is not the worst thing a father can do to it. HEDDA. Not the worst? LOVBORG. Suppose now, Hedda, that a man--in the small hours of the morning-- came home to his child's mother after a night of riot and debauchery, and said: "Listen--I have been here and there--in this place and in that. And I have

German confide: vertrauen, vertraue, vertraut, vertraust, anvertrauen, betrauen mit, zutrauen, vertrauen setzen in, vertrauen mit. debauchery: Ausschweifung, Liederlichkeit. destroyed: zerstört, zerstörtet, zerstörtest, zerstörten, zerstörte, vernichtete. fiord: Fjord. hours: Stunden. kill: töten, ermorden, umbringen,

fertigmachen, erledigen. manuscript: Manuskript, Handschrift. none: keiner, keines, keine, kein, keinerlei, niemand. promise: Versprechen, versprichst, versprich, versprecht, verspreche, zusagen, Zusage, sagst zu, sagt zu, sagen zu, sage zu. riot: Aufruhr, Aufstand, Krawall, Randalieren, Tumult, Unlust, Getümmel. thrown: geworfen.

torn: zerrissen, gerissen, riss, eingerissen. understand: verstehen, versteht, verstehst, verstehe, begreifen, begreife, begreifst, begreift, erfassen, erfaßt, erfasse. untrue: falsch, unwahr, grob, untreu, unfreundlich, unhöfflich. worst: schlechteste, schlimmste, am schlimmsten.

Henrik Ibsen

133

taken our child with--to this place and to that. And I have lost the child-utterly lost it. The devil knows into what hands it may have fallen--who may have had their clutches on it." HEDDA. Well--but when all is said and done, you know--this was only a book--LOVBORG. Thea's pure soul was in that book.% HEDDA. Yes, so I understand. LOVBORG. And you can understand, too, that for her and me together no future is possible. HEDDA. What path do you mean to take then? LOVBORG. None. I will only try to make an end of it all--the sooner the better. HEDDA. [A step nearer him.] Eilert Lovborg--listen to me.--Will you not try to--to do it beautifully? LOVBORG. Beautifully? [Smiling.] With vine-leaves in my hair, as you used to dream in the old days---? HEDDA. No, no. I have lost my faith in the vine-leaves. But beautifully nevertheless! For once in a way!--Good-bye! You must go now--and do not come here any more. LOVBORG. Good-bye, Mrs. Tesman. And give George Tesman my love. [He is on the point of going.

German beautifully: schön. clutches: Kupplungen. devil: Teufel, Satan. dream: Traum, träumen, herbeisehnen, schwärmen, wähnen. faith: Glaube, Vertrauen, Zuversicht, Glauben. future: Zukunft, zukünftig, Futur, künftig, Zukünfte, Futurum. hair: Haar, Haare, das Haar, Aus Haar. hands: Hände.

knows: weiß, kennt. lost: verlort, verloren, verlor, verlorst, abhanden, verirrt, ausgestorben. nearer: näher. nevertheless: trotzdem, dennoch, nichtsdestoweniger, doch, jedoch, trotz, nichtsdestotrotz, gleichwohl, aber, allerdings, dessenungeachtet. path: Pfad, Weg, Steg, Fußweg, Bahn, Steig. pure: rein, pur, sauber, blank, lauter, nicht verschnitten, reinlich,

glockenrein, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich. sooner: eher, früher. soul: Seele, Gemüt. step: schritt, Stufe, treten, Tritt, Ablaufschritt, Staffel, Maßnahme, steppe, steigen, schreiten. understand: verstehen, versteht, verstehst, verstehe, begreifen, begreife, begreifst, begreift, erfassen, erfaßt, erfasse.

134

Hedda Gabler

HEDDA. No, wait! I must give you a memento to take with you. [She goes to the writing-table and opens the drawer and the pistol-case; then returns to LOVBORG with one of the pistols.% LOVBORG. [Looks at her.] This? Is this the memento? HEDDA. [Nodding slowly.] Do you recognise it? It was aimed at you once. LOVBORG. You should have used it then. HEDDA. Take it--and do you use it now. LOVBORG. [Puts the pistol in his breast pocket.] Thanks! HEDDA. And beautifully, Eilert Lovborg. Promise me that! LOVBORG. Good-bye, Hedda Gabler. [He goes out by the hall door. [HEDDA listens for a moment at the door. Then she goes up to the writing-table, takes out the packet of manuscript, peeps under the cover, draws a few of the sheets half out, and looks at them. Next she goes over and seats herself in the arm-chair beside the stove, with the packet in her lap. Presently she opens the stove door, and then the packet. HEDDA. [Throws one of the quires into the fire and whispers to herself.] Now I am burning your child, Thea!--Burning it, curly-locks! [Throwing one or two more quires into the stove.] Your child and Eilert Lovborg's. [Throws the rest in.] I am burning--I am burning your child.

German aimed: zieltet, gezielt, zieltest, zielten, zielte, richteten, gerichtet, richtetet, richtetest, richtete. beautifully: schön. cover: Deckel, Decke, Deckung, decken, Bedeckung, Umschlag, bedecken, Abdeckung, beziehen, Abdecken, Einband. drawer: Schublade, Lade, Zeichner, Schubfach, Aussteller, Trassant, Tischlade. draws: zeichnet, malt, zeichnet ab,

schöpft. lap: Schoß, Plätschern, Überrunden, Klatschen, Mutterschoß, Gurgeln, Glucksen, Überlappen, Runde, Gluckern. listens: hört zu, hört an, horcht. manuscript: Manuskript, Handschrift. memento: Andenken, Erinnerung. packet: Paket, Päckchen, Datenpaket, Packung, Bündel. peeps: piepst. pistol: Pistole, Spritze, Wehr, Waffe,

Knarre, Flinte. presently: gegenwärtig, bald, jetzt. recognise: eingestehen, erkennen, anerkennen, zugeben. sheets: Blätter. stove: Ofen, Herd, Feuerung, Erwärmung, Heizung. throwing: Schmeißen. throws: Würfeln. whispers: flüsterten, flüstern, flüstert. writing-table: Schreibtisch, Arbeitstisch, Büro, Pult.

Henrik Ibsen

ACT

135

%IV

[The same rooms at the TESMANS'. It is evening. The drawing- room is in darkness. The back room is light by the hanging lamp over the table. The curtains over the glass door are drawn close.] [EDDA, dressed in black, walks to and fro in the dark room. Then she goes into the back room and disappears for a moment to the left. She is heard to strike a few chords on the piano. Presently she comes in sight again, and returns to the drawing-room.] [ERTA enters from the right, through the inner room, with a lighted lamp, which she places on the table in front of the corner settee in the drawingroom. Her eyes are red with weeping, and she has black ribbons in her cap. She goes quietly and circumspectly out to the right. HEDDA goes up to the glass door, lifts the curtain a little aside, and looks out into the darkness.] [Shortly afterwards, MISS TESMAN, in mourning, with a bonnet and veil on, comes in from the hall. HEDDA goes towards her and holds out her hand.] MISS TESMAN. Yes, Hedda, here I am, in mourning and forlorn; for now my poor sister has at last found peace. HEDDA. I have heard the news already, as you see. Tesman sent me a card.

German aside: Beiseite, Abseits, daneben, seitlich, zur Seite. cap: Kappe, Mütze, Haube, Deckel, bedecken, Barett, Hut, Knallplätzchen, Kopfbedeckung, Decke, Käppchen. chords: Akkorde. circumspectly: vorsichtig. dark: dunkel, finster, Dunkelheit, düster, Dünkel, trübe, Finsternis, Düsterheit. disappears: verschwindet,

entschwindet. drawing: Zeichnend, Zeichnung, Ziehung, Ziehen, abzeichnend, malend, schöpfend, Verlosung, Auslosung. forlorn: verlassen, einsam, verloren, öde, vereinsamt. fro: zurück, her. hanging: Hängen, Hängend. lifts: hebt. mourning: Trauer, Trauernd, betrauernd, Trauern, beweinend.

ribbons: Bänder. sight: Anblick, Sicht, Sehen, Sichten, Aspekt, Aussehen, Gesicht, Sehvermögen. strike: Streik, streiken, Streichen, schlagen, treffen, klopfen, indenAusstandtreten, imponieren, hauen, greifen, schlag. veil: Schleier, Verschleiern, Verhüllen, Vertuschen, Voile, Verhehlen, Beschleiern. weeping: weinend, Weinen, tränend.

136

Hedda Gabler

MISS TESMAN. Yes, he promised me he would. But nevertheless I thought that to Hedda-here in the house of life--I ought myself to bring the tidings of death.% HEDDA. That was very kind of you. MISS TESMAN. Ah, Rina ought not to have left us just now. This is not the time for Hedda's house to be a house of mourning. HEDDA. [Changing the subject.] She died quite peacefully, did she not, Miss Tesman? MISS TESMAN. Oh, her end was so calm, so beautiful. And then she had the unspeakable happiness of seeing George once more--and bidding him good-bye.--Has he not come home yet? HEDDA. No. He wrote that he might be detained. But won't you sit down? MISS TESMAN. No thank you, my dear, dear Hedda. I should like to, but I have so much to do. I must prepare my dear one for her rest as well as I can. She shall go to her grave looking her best. HEDDA. Can I not help you in any way? MISS TESMAN. Oh, you must not think of it! Hedda Tesman must have no hand in such mournful work. Nor let her thought dwell on it either--not at this time. HEDDA. One is not always mistress of one's thoughts--MISS TESMAN. [Continuing.] Ah yes, it is the way of the world. At home we shall be sewing

German bidding: Gebot, Befehlend, Bieten. calm: ruhig, beruhigen, still, gelassen, Flaute, sanft, windstill, Stille, lindern, gemütlich, zugänglich. detained: abgehalten, setztet fest, zurückgehalten, setztest fest, setzten fest, setzte fest, hieltet zurück, hieltet fest, hieltest zurück, hieltest fest, hielten zurück. dwell: wohnen, wohne, wohnt, wohnst, hausen, Verweilzeit. grave: Grab, ernst, Gruft, gemütlich,

gewichtig, kritisch, schlicht, sittsam, gemäßigt, schlimm, bedeckt. happiness: Glück, Fröhlichkeit. mistress: Herrin, Gebieterin, Geliebte, Mätresse, Freundin, Geliebter, Freund, Liebchen, Liebhaber, Liebste, Meisterin. mournful: traurig, trauervoll. mourning: Trauer, Trauernd, betrauernd, Trauern, beweinend. nor: noch, auch nicht, weder noch. peacefully: friedlich.

prepare: vorbereiten, bereitest vor, bereiten vor, bereitet vor, bereite vor, bereiten, bereite, bereitet, bereitest, anfertigen, zubereiten. seeing: sehend, sägend, wahrnehmend. tidings: Neuigkeiten, Nachricht, Meldung, Neuigkeit, Bericht. unspeakable: unsäglich, unaussprechlich, unsagbar, entsetzlich.

Henrik Ibsen

137

a shroud; and here there will soon be sewing too, I suppose --but of another sort, thank God! [GEORGE TESMAN enters by the hall door.] HEDDA. Ah, you have come at last! TESMAN. You here, Aunt Julia? With Hedda? Fancy that! MISS TESMAN. I was just going, my dear boy. Well, have you done all you promised? TESMAN. No; I'm really afraid I have forgotten half of it. I must come to you again tomorrow. To-day my brain is all in a whirl. I can't keep my thoughts together.% MISS TESMAN. Why, my dear George, you mustn't take it in this way. TESMAN. Mustn't---? How do you mean? MISS TESMAN. Even in your sorrow you must rejoice, as I do--rejoice that she is at rest. TESMAN. Oh yes, yes--you are thinking of Aunt Rina. HEDDA. You will feel lonely now, Miss Tesman. MISS TESMAN. Just at first, yes. But that will not last very long, I hope. I daresay I shall soon find an occupant for Rina's little room. TESMAN. Indeed? Who do you think will take it? Eh?

German afraid: ängstlich, bange, bang, besorgt, Angst haben, zaghaft, scheu, feige, eingeschüchtert. brain: Gehirn, Hirn, Verstand. eh: wie. enters: tritt ein, kommt herein, trägt ein, geht hinein, geht ein, bucht, betritt, kommt hinein, steigt ein, läuft ein, gibt ein. fancy: Phantasie, sich einbilden, Laune, wähnen, lecker finden, träumen, erdichten, sich vorstellen,

mögen, gerne essen, gerne trinken. forgotten: vergessen. lonely: einsam. occupant: Bewohner, Inhaber. promised: versprach, versprachen, versprachst, verspracht, versprochen, sagte zu, zugesagt, sagten zu, sagtet zu, sagtest zu, verhießen. rejoice: sich freuen, frohlocken, frohlocke, frohlockst, frohlockt. sewing: Vernähend, Nähend, Stickerei, heftend.

shroud: Leichentuch, isolierende Schutzvorrichtung, mechanischer Kontaktschutz, Totenhemd, Sargtuch, Bahrtuch, Leichenhemd. sorrow: Kummer, Sorge, Betrübnis, Leid. thoughts: Gedanken, Dachte. whirl: wirbeln, sich drehen, kreiseln, quirlen, schwingen, Wirbel.

138

Hedda Gabler

MISS TESMAN. Oh, there's always some poor invalid or other in want of nursing, unfortunately.% HEDDA. Would you really take such a burden upon you again? MISS TESMAN. A burden! Heaven forgive you, child--it has been no burden to me. HEDDA. But suppose you had a total stranger on your hands--MISS TESMAN. Oh, one soon makes friends with sick folk; and it's such an absolute necessity for me to have some one to live for. Well, heaven be praised, there may soon be something in this house, too, to keep an old aunt busy. HEDDA. Oh, don't trouble about anything here. TESMAN. Yes, just fancy what a nice time we three might have together, if---? HEDDA. If---? TESMAN. [Uneasily.] so--eh?

Oh

nothing.

It

will

all

come

right.

Let

us

hope

MISS TESMAN. Well well, I daresay you two want to talk to each other. [Smiling.] And perhaps Hedda may have something to tell you too, George. Good- bye! I must go home to Rina. [Turning at the door.] How strange it is to think that now Rina is with me and with my poor brother as well! TESMAN. Yes, fancy that, Aunt Julia! Eh? [MISS TESMAN goes out by the hall door.

German burden: Last, Belasten, Bürde, Belastung, Beauftragen, Ladung, Beladen, Gewicht, Aufladen, Auftragen, Fuhre. busy: besetzt, belegt, beschäftigt, geschäftig, emsig, fleißig, belebt, betriebsam. bye: Tag, Tschüßßi, Tschüß, Lebe wohl, auf Wiedersehen, Adieu. fancy: Phantasie, sich einbilden, Laune, wähnen, lecker finden, träumen, erdichten, sich vorstellen,

mögen, gerne essen, gerne trinken. folk: Leute, Volk. forgive: verzeihen, verzeiht, verzeihst, verzeihe, vergeben, vergibst, vergib, vergebt, vergebe, entschuldigen, verzeihung gewären. invalid: Ungültig, hinfällig, nichtig, minimal. necessity: Notwendigkeit, Not, Bedürfnis, Armut, Bedürftigkeit, Unglück, Seuche, Schicksalsschläge, Schicksalsschlag, Elend, Rückschläge.

nursing: Krankenpflege, Pflege, Stillen, Versorgung, Betreuung, Einrichtung, Fürsorge, Pflegend, Sorge. praised: gesegnet, geweiht. sick: krank, übel, geschmacklos, makaber. stranger: Fremder, Fremdling, Fremde.

Henrik Ibsen

139

HEDDA. [Follows TESMAN coldly and searchingly with her eyes.] I almost believe your Aunt Rina's death affects you more than it does your Aunt Julia.% TESMAN. Oh, it's not that alone. It's Eilert I am so terribly uneasy about. HEDDA. [Quickly.] Is there anything new about him? TESMAN. I looked in at his rooms this afternoon, intending to tell him the manuscript was in safe keeping. HEDDA. Well, did you find him? TESMAN. No. He wasn't at home. But afterwards I met Mrs. Elvsted, and she told me that he had been here early this morning. HEDDA. Yes, directly after you had gone. TESMAN. And he said that he had torn his manuscript to pieces--eh? HEDDA. Yes, so he declared. TESMAN. Why, good heavens, he must have been completely out of his mind! And I suppose you thought it best not to give it back to him, Hedda? HEDDA. No, he did not get it. TESMAN. But of course you told him that we had it?

German affects: beeinflußt, berührt, betrifft, bewegt, wirkt ein, rührt. afternoon: Nachmittag, Mittag, der Nachmittag. afterwards: nachher, hinterher, danach, hernach, später, darauf, hinten, dann, hierauf, anschließend, nachträglich. alone: allein, alleine, einzig, nur, bloß, alleinig, einsam. coldly: kalt. completely: vollständig, völlig, ganz,

vollkommen, gänzlich, total, komplett, vollzählig. declared: deklariert, deklarierte, deklarierten, deklariertest, deklariertet, erklärt, angegeben, erklärte. heavens: Himmel. intending: beabsichtigend, vorhabend, absichtlich, bezweckend, mit der Absicht, wollend. keeping: behaltend, Aufbewahrend, bewahrend, Haltend, aufhaltend,

behütend, hütend. manuscript: Manuskript, Handschrift. rooms: Zimmer. safe: sicher, Geldschrank, Tresor, ungefährlich, Safe, Schließfach, der Safe, gefahrlos, unversehrt, Panzerschrank, Wertegelass. searchingly: suchen. terribly: schrecklich, furchtbar. torn: zerrissen, gerissen, riss, eingerissen. uneasy: unruhig, unbehaglich.

140

Hedda Gabler

HEDDA. No. [Quickly.] Did you tell Mrs. Elvsted? TESMAN. No; I thought I had better not. But you ought to have told him. Fancy, if, in desperation, he should go and do himself some injury! Let me have the manuscript, Hedda! I will take it to him at once. Where is it? HEDDA. [Cold and immovable, leaning on the arm-chair.] I have not got it.% TESMAN. Have not got it? What in the world do you mean? HEDDA. I have burnt it--every line of it. TESMAN. [With a violent movement of terror.] Burnt! Burnt Eilert's manuscript! HEDDA. Don't scream so. The servant might hear you. TESMAN. Burnt! Why, good God---! No, no, no! It's impossible! HEDDA. It is so, nevertheless. TESMAN. Do you know what you have done, Hedda? It's unlawful appropriation of lost property. Fancy that! Just ask Judge Brack, and he'll tell you what it is. HEDDA. I advise you not to speak of it--either to Judge Brack or to anyone else. TESMAN. But how could you do anything so unheard-of? What put it into your head? What possessed you? Answer me that--eh?

German anyone: jemand, irgendjemand, irgendeiner, jeder. appropriation: Aneignung, Bestimmung, Einverleibung. burnt: verbrannt, angebrannt, gebrannt, brennen, verbrennen. desperation: Verzweiflung, Verzweifelung, Hoffnungslosigkeit, Erschütterung, Zerrüttung. fancy: Phantasie, sich einbilden, Laune, wähnen, lecker finden, träumen, erdichten, sich vorstellen,

mögen, gerne essen, gerne trinken. besaß, besessen. he'll: er wird. scream: schreien, Schrei, Geheul, immovable: unbeweglich. Schnitzer, Ruf, plärren, Irrtum, injury: Verletzung, Wunde, herausschreien, Ausruf, Aufschrei, Verwundung, Schädigung, Fehler. Beschädigung, Blessur, die servant: Diener, Dienstbote, Knecht, Verletzung, Benachteiligung. Bursche, Bedienstete, Dienerin, leaning: Lehnend, Anlehnen, schief, Bediente, Dienstmädchen, Gehilfe, lehnen. Magd, Stallknecht. manuscript: Manuskript, Handschrift. unlawful: ungesetzlich, unrechtmäßig, movement: Bewegung, Entwicklung. illegal, gesetzwidrig, widerrechtlich, possessed: besaßest, besaßt, besaßen, rechtswidrig, verboten, unzulässig.

Henrik Ibsen

141

HEDDA. [Suppressing an almost imperceptible smile.] I did it for your sake, George.% TESMAN. For my sake! HEDDA. This morning, when you told me about what he had read to you--TESMAN. Yes yes--what then? HEDDA. You acknowledged that you envied him his work. TESMAN. Oh, of course I didn't mean that literally. HEDDA. No matter--I could not bear the idea that any one should throw you into the shade. TESMAN. [In an outburst of mingled doubt and joy.] Hedda! Oh, is this true? But--but-I never knew you show your love like that before. Fancy that! HEDDA. Well, I may as well tell you that--just at this time--- [Impatiently breaking off.] No, no; you can ask Aunt Julia. She well tell you, fast enough. TESMAN. Oh, I almost think I understand you, Hedda! [Clasps his hands together.] Great heavens! do you really mean it! Eh? HEDDA. Don't shout so. The servant might hear. TESMAN. [Laughing in irrepressible glee.] The servant! Why, how absurd you are, Hedda. It's only my old Berta! Why, I'll tell Berta myself.

German absurd: absurd, widersinnig, abgeschmackt, albern, lächerlich, ungereimt. acknowledged: erkannte an, erkanntet an, erkanntest an, erkannten an, anerkannt, renommiert. breaking: Bruch, Zerstörung, unterbrechend, brechend. clasps: klammert, umklammert. envied: beneidet, beneidete, beneideten, beneidetest, beneidetet. fancy: Phantasie, sich einbilden,

Laune, wähnen, lecker finden, träumen, erdichten, sich vorstellen, mögen, gerne essen, gerne trinken. heavens: Himmel. imperceptible: unmerklich, unbemerkbar. irrepressible: unbezähmbar. literally: buchstäblich, wörtlich. mingled: mischtest, gemischt, mischte, mischten, mischtet, kunterbunt, mengte, mengten, mengtest, mengtet, gemengt.

outburst: Ausbruch. servant: Diener, Dienstbote, Knecht, Bursche, Bedienstete, Dienerin, Bediente, Dienstmädchen, Gehilfe, Magd, Stallknecht. shade: Schatten, schattieren, Schattierung, Farbton, Nuance, Abstufung, beschatten, Ton, Leuchtenschirm. shout: schreien, Schrei, brüllen, herausschreien, rufen, kläffen, johlen.

142

Hedda Gabler

HEDDA. [Clenching her hands together in desperation.] Oh, it is killing me, --it is killing me, all this! TESMAN. What is, Hedda? Eh? HEDDA. [Coldly, controlling herself.] All this--absurdity--George.% TESMAN. Absurdity! Do you see anything absurd in my being overjoyed at the news! But after all--perhaps I had better not say anything to Berta. HEDDA. Oh---why not that too? TESMAN. No, no, not yet! But I must certainly tell Aunt Julia. And then that you have begun to call me George too! Fancy that! Oh, Aunt Julia will be so happy--so happy! HEDDA. When she hears that I have burnt Eilert Lovborg's manuscript--for your sake? TESMAN. No, by-the-bye--that affair of the manuscript--of course nobody must know about that. But that you love me so much, Hedda--Aunt Julia must really share my joy in that! I wonder, now, whether this sort of thing is usual in young wives? Eh? HEDDA. I think you had better ask Aunt Julia that question too. TESMAN. I will indeed, some time or other. [Looks uneasy and downcast again.] And yet the manuscript--the manuscript! Good God! it is terrible to think what will become of poor Eilert now.

German absurd: absurd, widersinnig, abgeschmackt, albern, lächerlich, ungereimt. affair: Angelegenheit, Sache, Affäre, Ding, Beziehung, Verbindung, Kopplung, Fall, Werk. begun: angefangen, Begonnen, begann, aufgenommen, angebrochen. burnt: verbrannt, angebrannt, gebrannt, brennen, verbrennen. controlling: beaufsichtigend, kontrollieren.

downcast: niedergeschlagen. eh: wie. fancy: Phantasie, sich einbilden, Laune, wähnen, lecker finden, träumen, erdichten, sich vorstellen, mögen, gerne essen, gerne trinken. hears: hört, erfährt, vernimmt. joy: Freude, Genuß, Wonne. killing: Tötung, Töten, mörderisch, tötend. manuscript: Manuskript, Handschrift. news: Neuigkeit, Nachrichten,

Nachricht, Neuigkeiten, Meldung, Neuheit, Neues. nobody: Niemand, Keiner, Keine, Keines. overjoyed: überglücklich. sake: Seinetwegen, Wille, Willen, der Sake, der Willen, Sake. uneasy: unruhig, unbehaglich. wives: Frauen, Ehefrauen. wonder: Wunder, Verwunderung, staunen, sich wundern, sich fragen, erstaunen, verwundern, Aufsehen.

Henrik Ibsen

143

[MRS. ELVSTED, dressed as in the first Act, with hat and cloak, enters by the hall door.] MRS. ELVSTED. [Greets them hurriedly, and says in evident agitation.] Oh, dear Hedda, forgive my coming again.% HEDDA. What is the matter with you, Thea? TESMAN. Something about Eilert Lovborg again--eh? MRS. ELVSTED. Yes! I am dreadfully afraid some misfortune has happened to him. HEDDA. [Seized her arm.] Ah,--do you think so? TESMAN. Why, good Lord--what makes you think that, Mrs. Elvsted? MRS. ELVSTED. I heard them talking of him at my boarding-house--just as I came in. Oh, the most incredible rumours are afloat about him to-day. TESMAN. Yes, fancy, so I heard too! And I can bear witness that he went straight home to bed last night. Fancy that! HEDDA. Well, what did they say at the boarding-house? MRS. ELVSTED. Oh, I couldn't make out anything clearly. Either they knew nothing definite, or else---. They stopped talking when the saw me; and I did not dare to ask. TESMAN. [Moving about uneasily.] We must hope--we must hope that you misunderstood them, Mrs. Elvsted.

German afloat: schwimmend, flott, liquide, über Wasser, überschwemmt, schuldenfrei. bed: Bett, Beet, Betten, Lager, Bettstelle, das Bett, Liegestuhl, Ins Bett legen. clearly: klar, deutlich, ausdrücklich, eindeutig. cloak: Mantel, Umhang, Deckmantel, Gewand. dreadfully: schrecklich. enters: tritt ein, kommt herein, trägt

ein, geht hinein, geht ein, bucht, mißverstanden, mißverstandet, betritt, kommt hinein, steigt ein, läuft mißverstandst. ein, gibt ein. rumours: Gerüchte. evident: offensichtlich, talking: redend, Sprechend, Tratsch, augenscheinlich, einleuchtend, klar, Geklatsch, Klatsch, Getratsche, gläsern, das ist klar wie Klosbrühe, Getratsch, Geschwätz, Plauderei, evident, ersichtlich, erkennbar, Gerede, Gequassel. eindeutig, derb. witness: Zeuge, bezeugen, mitmachen, hurriedly: eilig. vorzeigen, zeigen, zeugen von, misfortune: Mißgeschick, Unglück, Zeugnis. Pech. misunderstood: missverstand,

144

Hedda Gabler

MRS. ELVSTED. No, no; I am sure it was of him they were talking. And I heard something about the hospital or--TESMAN. The hospital? HEDDA. No--surely that cannot be! MRS. ELVSTED. Oh, I was in such mortal terror! I went to his lodgings and asked for him there.% HEDDA. You could make up your mind to that, Thea! MRS. ELVSTED. What else could I do? I really could bear the suspense no longer. TESMAN. But you didn't find him either--eh? MRS. ELVSTED. No. And the people knew nothing about him. He hadn't been home since yesterday afternoon, they said. TESMAN. Yesterday! Fancy, how could they say that? MRS. ELVSTED. Oh, I am sure something terrible must have happened to him. TESMAN. Hedda dear--how would it be if I were to go and make inquiries---? HEDDA. No, no--don't you mix yourself up in this affair. [JUDGE BRACK, with his hat in his hand, enters by the hall door, which BERTA opens, and closes behind him. He looks grave and bows in silence.]

German affair: Angelegenheit, Sache, Affäre, Ding, Beziehung, Verbindung, Kopplung, Fall, Werk. bows: verbeugungen, verbeugt, Bücklinge, bögen. cannot: kann nicht. closes: schließt, verschließt, macht zu, fällt zu. enters: tritt ein, kommt herein, trägt ein, geht hinein, geht ein, bucht, betritt, kommt hinein, steigt ein, läuft ein, gibt ein.

fancy: Phantasie, sich einbilden, Laune, wähnen, lecker finden, träumen, erdichten, sich vorstellen, mögen, gerne essen, gerne trinken. grave: Grab, ernst, Gruft, gemütlich, gewichtig, kritisch, schlicht, sittsam, gemäßigt, schlimm, bedeckt. hat: Hut, der Hut, Hütchen. lodgings: Möbliert Zimmer, Wohnung, Unterkünfte, Unterkunft, Nachtquartier, Möblierte Unterkunft, Logis, Möbliertes Zimmer.

mix: mischen, mengen, vermischen, Mischung, mixen, rühren, Gemisch, bewegen, vermengen, Mixtur, anrühren. mortal: sterblich, tödlich. opens: öffnet, macht auf, schlägt auf, eröffnet. suspense: Spannung. terror: Schrecken, Schreck, Grauen, Entzetzen, Entsetzen.

Henrik Ibsen

145

TESMAN. Oh, is that you, my dear Judge? Eh? BRACK. Yes. It was imperative I should see you this evening.% TESMAN. I can see you have heard the news about Aunt Rina? BRACK. Yes, that among other things. TESMAN. Isn't it sad--eh? BRACK. Well, my dear Tesman, that depends on how you look at it. TESMAN. [Looks doubtfully at him.] Has anything else happened? BRACK. Yes. HEDDA. [In suspense.] Anything sad, Judge Brack? BRACK. That, too, depends on how you look at it, Mrs. Tesman. MRS. ELVSTED. [Unable to restrain her anxiety.] Oh! it is something about Eilert Lovborg! BRACK. [With a glance at her.] What makes you think that, Madam? Perhaps you have already heard something---? MRS. ELVSTED. [In confusion.] No, nothing at all, but--TESMAN. Oh, for heaven's sake, tell us!

German dear: Lieb, liebe, teuer, lieber, wert, Himmelsbewohner, liebe Person, liebes, hold, Himmlische, Gottgesandte. depends: hängt ab, es kommt darauf an. doubtfully: zweifelhaft. eh: wie. glance: blicken, Augenaufschlag, Augenaufschläge, Augenblicke. happened: geschahst, geschahen, geschah, geschaht, geschehen,

passiertet, passierte, passiert, passiertest, passierten. heard: hörte, hörtet, hörten, Gehört, hörtest, erfuhrt, erfuhrst, gehörte, erfuhren, erfahren, vernahm. imperative: imperativ, zwingend, unbedingt, unerläßlich, unabweislich, gebieterisch, Befehlsform. makes: macht, fertigt an. mrs: Frau. news: Neuigkeit, Nachrichten, Nachricht, Neuigkeiten, Meldung,

Neuheit, Neues. restrain: zurückhalten, hältst zurück, haltet zurück, halten zurück, halte zurück, beherrschen, beherrsche, beherrscht, beherrschst, enthalten, sich beruhigen. sad: traurig, schlimm, betrüblich, vergrämt, trist, düster. sake: Seinetwegen, Wille, Willen, der Sake, der Willen, Sake.

146

Hedda Gabler

BRACK. [Shrugging his shoulders.] Well, I regret to say Eilert Lovborg has been taken to the hospital. He is lying at the point of death.% MRS. ELVSTED. [Shrieks.] Oh God! oh God---! TESMAN. To the hospital! And at the point of death! HEDDA. [Involuntarily.] So soon then--MRS. ELVSTED. [Wailing.] And we parted in anger, Hedda! HEDDA. [Whispers.] Thea--Thea--be careful! MRS. ELVSTED. [Not heeding her.] I must go to him! I must see him alive! BRACK. It is useless, Madam. No one will be admitted. MRS. ELVSTED. Oh, at least tell me what has happened to him? What is it? TESMAN. You don't mean to say that he has himself--- Eh? HEDDA. Yes, I am sure he has. BRACK. [Keeping his eyes fixed upon her.] Unfortunately you have guessed quite correctly, Mrs. Tesman. MRS. ELVSTED. Oh, how horrible!

German admitted: ließ zu, zugelassen, ließt zu, ließest zu, ließen zu, ließ ein, ließen ein, eingelassen, ließest ein, ließt ein, gab zu. alive: lebendig, lebend, belebt, existierend, am Leben. anger: Ärger, Zorn, Groll, Wut, Ingrimm, ärgern, Verärgerung. careful: vorsichtig, sorgfältig, sorgsam, behutsam, besorgt, bedachtsam, reiflich, akkurat, bedächtig, besonnen, eingehend.

correctly: richtig, korrekt. fixed: fest, befestigt, festgelegt, befestigtet, befestigtest, befestigte, befestigten, fix, repariert, fixiert, fixierte. guessed: geraten, vermutete. heeding: beachtend. horrible: entsetzlich, schrecklich, gräßlich, abscheulich, furchtbar, grausig, fürchterlich, garstig, widerwärtig, unheimlich, unangenehm.

hospital: Krankenhaus, Hospital, Klinik, Hospiz, Spital, Lazarett, das Krankenhaus. parted: auseinandergegangen, getrennt. regret: Bedauern, bereuen, etwas bedauern, leid tun, beweinen, beklagen, betrauern. useless: nutzlos, vergeblich, zwecklos, vergebens, unnütz, sinnlos, unbrauchbar, unklug, unsinnig, unverwertbar.

Henrik Ibsen

147

TESMAN. Himself, then! Fancy that! HEDDA. Shot himself! BRACK. Rightly guessed again, Mrs. Tesman.% MRS. ELVSTED. [With an effort at self-control.] When did it happen, Mr. Brack? BRACK. This afternoon--between three and four. TESMAN. But, good Lord, where did he do it? Eh? BRACK. [With some hesitation.] Where? Well--I suppose at his lodgings. MRS. ELVSTED. No, that cannot be; for I was there between six and seven. BRACK. Well then, somewhere else. I don't know exactly. I only know that he was found---. He had shot himself--in the breast. MRS. ELVSTED. Oh, how terrible! That he should die like that! HEDDA. [To BRACK.] Was it in the breast? BRACK. Yes--as I told you. HEDDA. Not in the temple? BRACK. In the breast, Mrs. Tesman.

German breast: Brust, Busen, Mutterbrust. cannot: kann nicht. die: sterben, stirbst, stirb, sterbt, sterbe, Würfel, krepieren, krepiert, krepierst, krepiere, einschlafen. effort: Bemühung, Anstrengung, Mühe, Versuch, Leistung, Aufwand, schwere Einspannung, Bemühen, enorme Anstrengung, Mühsal. eh: wie. fancy: Phantasie, sich einbilden, Laune, wähnen, lecker finden,

träumen, erdichten, sich vorstellen, mögen, gerne essen, gerne trinken. guessed: geraten, vermutete. happen: geschehen, geschiehst, geschieh, gescheht, geschehe, passieren, passiert, passiere, passierst, sich ereignen, vorkommen. lodgings: Möbliert Zimmer, Wohnung, Unterkünfte, Unterkunft, Nachtquartier, Möblierte Unterkunft, Logis, Möbliertes Zimmer. shot: schossest, geschossen, schossen,

schoßt, schoß, Schuss, Schrot, schießen, todgeschossen, Kugel, geexicutierd. somewhere: irgendwo, irgendwohin, an irgendeinem Ort. suppose: vermuten, vermutet, vermutest, vermute, annehmen, davon ausgehen, voraussetzen. temple: Tempel, Schläfe. terrible: schrecklich, furchtbar, entsetzlich, gräßlich.

148

Hedda Gabler

HEDDA. Well, well--the breast is a good place, too.% BRACK. How do you mean, Mrs. Tesman? HEDDA. [Evasively.] Oh, nothing--nothing. TESMAN. And the wound is dangerous, you say--eh? BRACK. Absolutely mortal. The end has probably come by this time. MRS. ELVSTED. Yes, yes, I feel it. The end! The end! Oh, Hedda---! TESMAN. But tell me, how have you learnt all this? BRACK. [Curtly.] Through one of the police. A man I had some business with. HEDDA. [In a clear voice.] At last a deed worth doing! TESMAN. [Terrified.] Good heavens, Hedda! what are you saying? HEDDA. I say there is beauty in this. BRACK. H'm, Mrs. Tesman--MRS. ELVSTED. Oh, Hedda, how can you talk of beauty in such an act! HEDDA. Eilert Lovborg has himself made up his account with life. He has had the courage to do--the one right thing.

German account: Konto, Rechnung, Bericht, Beschreibung, erachten, Antrieb, berücksichtigen, Erläuterung, erwägen, Erzählung, Aufklärung. beauty: Schönheit, Pracht, Hübschheit. breast: Brust, Busen, Mutterbrust. courage: Mut, Tüchtigkeit, Schneidigkeit, Rüstigkeit. dangerous: gefährlich, heikel, unbestimmt, schwierig, besorglich, riskant, prekär, mißlich, brenzlig. deed: Tat, Urkunde, Handlung, Akt,

Werk. heavens: Himmel. learnt: gelernt, erfahren, lernen. mortal: sterblich, tödlich. mrs: Frau. saying: Sagend, Spruch. talk: reden, sprechen, redet, redest, Rede, Gespräch, Gerede, Plauderei, quatschen, plaudern, Geplauder. worth: Wert, Geltung, Bedeutung. wound: wunde, verwunden, verletzen, Verletzung, Verwundung,

kränken, düpieren.

Henrik Ibsen

149

MRS. ELVSTED. No, you must never think that was how it happened! It must have been in delirium that he did it.% TESMAN. In despair! HEDDA. That he did not. I am certain of that. MRS. ELVSTED. Yes, yes! In delirium! Just as when he tore up our manuscript. BRACK. [Starting.] The manuscript? Has he torn that up? MRS. ELVSTED. Yes, last night. TESMAN. [Whispers softly.] Oh, Hedda, we shall never get over this. BRACK. H'm, very extraordinary. TESMAN. [Moving about the room.] To think of Eilert going out of the world in this way! And not leaving behind him the book that would have immortalised his name--MRS. ELVSTED. Oh, if only it could be put together again! TESMAN. Yes, if it only could! I don't know what I would not give--MRS. ELVSTED. Perhaps it can, Mr. Tesman. TESMAN. What do you mean?

German delirium: Delirium. despair: Verzweiflung, verzweifeln, Schwermut, Ratlosigkeit, Mutlosigkeit, Lebensmüdigkeit, Trübsal. extraordinary: außerordentlich, außergewöhnlich. happened: geschahst, geschahen, geschah, geschaht, geschehen, passiertet, passierte, passiert, passiertest, passierten. leaving: Verlassend, überlassend,

Abgang, Verschwinden, Fortgehen, aufbrechend, Verlassen, Weg gehen, Gehen, zurücklassend. manuscript: Manuskript, Handschrift. mrs: Frau. tore: Riss. torn: zerrissen, gerissen, riss, eingerissen.

150

Hedda Gabler

MRS. ELVSTED. [Searches in the pocket of her dress.] Look here. I have kept all the loose notes he used to dictate from.% HEDDA. [A step forward.] Ah---! TESMAN. You have kept them, Mrs. Elvsted! Eh? MRS. ELVSTED. Yes, I have them here. I put them in my pocket when I left home. Here they still are--TESMAN. Oh, do let me see them! MRS. ELVSTED. [Hands him a bundle of papers.] But they are in such disorder--all mixed up. TESMAN. Fancy, if we could make something out of them, after all! Perhaps if we two put our heads together--MRS. ELVSTED. Oh yes, at least let us try--TESMAN. We will manage it! We must! I will dedicate my life to this task. HEDDA. You, George? Your life? TESMAN. Yes, or rather all the time I can spare. My own collections must wait in the meantime. Hedda--you understand, eh? I owe this to Eilert's memory. HEDDA. Perhaps.

German bundle: Bündel, Bund, bündeln, Büschel, zusammenballen, Faszikel, Faserbündel. collections: Sammlungen. dedicate: widmen, widme, widmest, widmet, weihen, zueignen, weihe, weiht, weihst, reservieren, eigne zu. dictate: diktieren, diktiert, diktierst, diktiere, vorschreiben, befehlen, auferlegen, anordnen, zuerkennen, herrschen über, Herr sein über. heads: Köpfe.

loose: lose, locker, los, beweglich, unverpackt, verlieren, nicht fest, weit. meantime: Zwischenzeit, inzwischen, unterdessen. memory: Erinnerung, Gedächtnis, Andenken, Speicher, Erinnerungsvermögen. mixed: gemischt. notes: die Mitschrift, Aufzeichnungen, Notizen, hinweise, effekte, der Anhang, anhang zur Bilanz, Anmerkungen, Anleihen, der

Konzernanhang. owe: schulden, schulde, schuldest, schuldet, schuldig sein. spare: verschonen, sparen, Ersatzteil, übrig, schonen, Ersatz, ersparen, nachsichtig sein, sparsam, achten, erübrigen. task: Aufgabe, Pensum, Auftrag, Task, Schularbeit, Arbeit.

Henrik Ibsen

151

TESMAN. And so, my dear Mrs. Elvsted, we will give our whole minds to it. There is no use in brooding over what can't be undone--eh? We must try to control our grief as much as possible, and--MRS. ELVSTED. Yes, yes, Mr. Tesman, I will do the best I can.% TESMAN. Well then, come here. I can't rest until we have looked through the notes. Where shall we sit? Here? No, in there, in the back room. Excuse me, my dear Judge. Come with me, Mrs. Elvsted. MRS. ELVSTED. Oh, if only it were possible! [TESMAN and MRS. ELVSTED go into the back room. She takes off her hat and cloak. They both sit at the table under the hanging lamp, and are soon deep in an eager examination of the papers. HEDDA crosses to the stove and sits in the armchair. Presently BRACK goes up to her. HEDDA. [In a low voice.] Oh, what a sense of freedom it gives one, this act of Eilert Lovborg's. BRACK. Freedom, Mrs. Hedda? Well, of course, it is a release for him--HEDDA. I mean for me. It gives me a sense of freedom to know that a deed of deliberate courage is still possible in this world,--a deed of spontaneous beauty. BRACK. [Smiling.] H'm--my dear Mrs. Hedda--HEDDA. Oh, I know what you are going to say. For you are a kind of specialist too, like--you know!

German brooding: Brut, brütend, Sippschaft, mit Vorbedacht, vorsichtig, Zeug, Pöbel, Plebs, Pack, wohlüberlegt. Lumpengesindel, Grübeln, Grübelei, examination: Untersuchung, Prüfung, Gesindel. Examen, Verhör, Vernehmung, cloak: Mantel, Umhang, Deckmantel, Befragung, Durchsicht. Gewand. freedom: Freiheit, die Freiheit, crosses: schritte. Ungebundenheit, Unabhängigkeit, deed: Tat, Urkunde, Handlung, Akt, Selbständigkeit. Werk. grief: Gram, Kummer, Betrübnis, deliberate: absichtlich, bewusst, Trauer, Verdruß, Weh, Harm, Ärger, überlegen, sich beraten, vorsätzlich, Bekümmernis, Griesgram, überlegt, bedachtsam, beratschlagen, Verdrießlichkeit.

lamp: Lampe, die Lampe, Laterne. minds: Gemüter. papers: Papiere, Papierkram. presently: gegenwärtig, bald, jetzt. release: Freigabe, auslösen, freilassen, freigeben, Freilassung, entlassen, befreien, Auslöser, loslassen, lösen, Losmachen. sits: sitzt. spontaneous: spontan. stove: Ofen, Herd, Feuerung, Erwärmung, Heizung.

152

Hedda Gabler

BRACK. [Looking hard at her.] Eilert Lovborg was more to you than perhaps you are willing to admit to yourself. Am I wrong? HEDDA. I don't answer such questions. I only know that Eilert Lovborg has had the courage to live his life after his own fashion. And then-- the last great act, with its beauty! Ah! that he should have the will and the strength to turn away from the banquet of life--so early.% BRACK. I am sorry, Mrs. Hedda,--but I fear I must dispel an amiable illusion. HEDDA. Illusion? BRACK. Which could not have lasted long in any case. HEDDA. What do you mean? BRACK. Eilert Lovborg did not shoot himself--voluntarily. HEDDA. Not voluntarily? BRACK. No. The thing did not happen exactly as I told it. HEDDA. [In suspense.] Have you concealed something? What is it? BRACK. For poor Mrs. Elvsted's sake I idealised the facts a little. HEDDA. What are the facts?

German amiable: liebenswürdig, freundlich, charmant, reizend, nett, lieb. banquet: Bankett, Festessen, Gastmahl, Gelage, Festmahl, Schlemmerei, Schmaus, Zeche. concealed: verbargt, verbargen, verborgen, verbargst, verbarg, verheimlicht, verheimlichten, verheimlichtest, verheimlichtet, verheimlichte, heimlich. dispel: zerstreuen, vertreiben. facts: Tatsachen.

fashion: Mode, Weise, Trend, Tendenz, Neigung, Methode, Art, Art und weise. fear: angst, Furcht, befürchten, fürchten, sich ängstigen, zagen, sich ängsten, die Angst, Ängstlichkeit. idealised: idealisiert. illusion: Täuschung, Illusion, Einbildung, Wahn, Fata Morgana, Einbildungskraft, Vorstellung, Augentäuschung, Wahnidee, Wahnbild, Fiktion.

lasted: gedauert. sorry: traurig, Verzeihung, Entschuldigung, leid, trübe, trüb, trauernd, bedaure, trübsinnig. voluntarily: freiwillig, ungezwungen, frei, zwanglos, ungekünstelt, uneigennützig, spontan, natürlich, freiwilligen. willing: bereitwillig, Bereit, willig, gewillt, wollend, geneigt, einsatzbereit, gutwillig, klar, parat, wohlwollend.

Henrik Ibsen

153

BRACK. First, that he is already dead.% HEDDA. At the hospital? BRACK. Yes--without regaining consciousness. HEDDA. What more have you concealed? BRACK. This--the event did not happen at his lodgings. HEDDA. Oh, that can make no difference. BRACK. Perhaps it may. For I must tell you--Eilert Lovborg was found shot in--in Mademoiselle Diana's boudoir. HEDDA. [Makes a motion as if to rise, but sinks back again.] That is impossible, Judge Brack! He cannot have been there again to-day. BRACK. He was there this afternoon. He went there, he said, to demand the return of something which they had taken from him. Talked wildly about a lost child-HEDDA. Ah--so that is why--BRACK. I thought probably he meant his manuscript; but now I hear he destroyed that himself. So I suppose it must have been his pocket- book. HEDDA. Yes, no doubt. And there--there he was found?

German boudoir: Boudoir, das Boudoir. cannot: kann nicht. concealed: verbargt, verbargen, verborgen, verbargst, verbarg, verheimlicht, verheimlichten, verheimlichtest, verheimlichtet, verheimlichte, heimlich. consciousness: Bewusstsein, Bewußtheit, Besinnung, Gewissenhaftigkeit. demand: Nachfrage, Forderung, verlangen, Bedarf, erfordern,

Anfrage, fordern, Anspruch, Anforderung, Gesuch, erheischen. destroyed: zerstört, zerstörtet, zerstörtest, zerstörten, zerstörte, vernichtete. event: Ereignis, Veranstaltung, Vorfall, Begebenheit, Fall, Geschehnis, Vorgang, Eintreten, Gelegenheit, Geschehen, die Veranstaltung. lodgings: Möbliert Zimmer, Wohnung, Unterkünfte, Unterkunft,

Nachtquartier, Möblierte Unterkunft, Logis, Möbliertes Zimmer. manuscript: Manuskript, Handschrift. regaining: Wiedergewinnend. sinks: Spülbecken. talked: redetet, redetest, geredet, redeten, redete, sprach. wildly: wild.

154

Hedda Gabler

BRACK. Yes, there. With a pistol in his breast-pocket, discharged. The ball had lodged in a vital part.% HEDDA. In the breast--yes? BRACK. No--in the bowels. HEDDA. [Looks up at him with an expression of loathing.] That too! Oh, what curse is it that makes everything I touch turn ludicrous and mean? BRACK. There is one point more, Mrs. Hedda--another disagreeable feature in the affair. HEDDA. And what is that? BRACK. The pistol he carried--HEDDA. [Breathless.] Well? What of it? BRACK. He must have stolen it. HEDDA. [Leaps up.] Stolen it! That is not true! He did not steal it! BRACK. No other explanation is possible. He must have stolen it---. Hush! [TESMAN and MRS. ELVSTED have risen from the table in the back- room, and come into the drawing-room.]

German bowels: Eingeweide, Gedärm, Darm, Informationen, Kommentar, Gedärme. Meinungsbericht, Reportage, curse: verfluchen, fluch, verwünschen, genauere Auslegung, Aufklärungen, lästern, fluchen. Aufschlüsse. disagreeable: unangenehm, expression: Ausdruck, Äußerung, ungenießbar, schlecht gelaunt. Miene, Redensart, Sprichwort, discharged: entladen, abgesetzt. Bezeichnung, Gesicht, everything: alles, aller, komplett, Redewendung, Äußere, Aussehen, vollständig, vollkommen, völlig, Formulierung. total, ganz, gänzlich. feature: Eigenschaft, Merkmal, explanation: Erklärung, Aufklärung, Gesichtszug, Zug, Feature, Funktion, Erläuterung, Aufschluß, Kennzeichen, Charaktereigenschaft,

Charakterzug. hush: still. lodged: logierte, logiert, gelagert. ludicrous: lächerlich, albern. steal: stehlen, entwenden, klauen, zurückbehalten, wegschnappen, wegnehmen, veruntreuen, verheimlichen, zurückhalten, unterschlagen, sich aneignen. stolen: gestohlen, entfremdet. vital: lebenswichtig, wesentlich, unerlässlich.

Henrik Ibsen

155

TESMAN. [With the papers in both his hands.] Hedda, dear, it is almost impossible to see under that lamp. Think of that! HEDDA. Yes, I am thinking.% TESMAN. Would you mind our sitting at you writing-table--eh? HEDDA. If you like. [Quickly.] No, wait! Let me clear it first! TESMAN. Oh, you needn't trouble, Hedda. There is plenty of room. HEDDA. No no, let me clear it, I say! I will take these things in and put them on the piano. There! [She has drawn out an object, covered with sheet music, from under the bookcase, places several other pieces of music upon it, and carries the whole into the inner room, to the left. TESMAN lays the scraps of paper on the writing-table, and moves the lamp there from the corner table. He and Mrs. Elvsted sit down and proceed with their work. HEDDA returns. HEDDA. [Behind Mrs. Elvsted's chair, gently ruffling her hair.] Well, my sweet Thea,-how goes it with Eilert Lovborg's monument? MRS. ELVSTED. [Looks dispiritedly up at her.] Oh, it will be terribly hard to put in order. TESMAN. We must manage it. I am determined. And arranging other people's papers is just the work for me. [HEDDA goes over to the stove, and seats herself on one of the footstools. BRACK stands over her, leaning on the arm-chair.] HEDDA. [Whispers.] What did you say about the pistol?

German arranging: anordnend, einrichtend, ordnend, veranstaltend, Arrangierend, Vereinbarend, aufstellend, Absprechend. bookcase: Bücherschrank, Bücherregal. covered: bedeckt, gedeckt, zugedeckt, bedeckte, eindeckt, überdacht, überdeckt, abgedeckt, überlegen. determined: entschlossen, bestimmte, bestimmten, bestimmtest, bestimmtet, bestimmt,

determiniertest, resolut, determiniert, determinierten, determiniertet. dispiritedly: niedergeschlagen, entmutigt, mutlos, mutlose. footstools: Schemel. gently: sanft, sachte. monument: Denkmal, Monument. music: Musik, Noten, Tonkunst. object: Objekt, Gegenstand, Ding, widersprechen, protestieren, Ziel, bestreiten, Zweck. proceed: weitergehen, vorgehen,

fortfahren, gehe vor, gehe weiter, geht weiter, geht vor, gehst weiter, gehst vor, gehen weiter, fahre fort. ruffling: zerstörend, störend. scraps: Verschrottet. sheet: Blatt, Bogen, Laken, Bettlaken, Tafel, Bettuch, Blech, Betttuch, Bettwäsche, Leinenwäsche, Bettlinnen. writing-table: Schreibtisch, Arbeitstisch, Büro, Pult.

156

Hedda Gabler

BRACK. [Softly.] That he must have stolen it.% HEDDA. Why stolen it? BRACK. Because every other explanation ought to be impossible, Mrs. Hedda. HEDDA. Indeed? BRACK. [Glances at her.] Of course Eilert Lovborg was here this morning. Was he not? HEDDA. Yes. BRACK. Were you alone with him? HEDDA. Part of the time. BRACK. Did you not leave the room whilst he was here? HEDDA. No. BRACK. Try to recollect. Were you not out of the room a moment? HEDDA. Yes, perhaps just a moment--out in the hall. BRACK. And where was you pistol-case during that time? HEDDA. I had it locked up in---

German alone: allein, alleine, einzig, nur, bloß, Eingangshalle, Kammer, Großes alleinig, einsam. Zimmer, Raum, Räumlichkeit, course: Kurs, Kursus, Lehrgang, Lauf, Sporthalle, Vorhalle. Bahn, Verlauf, Gang, Schale, Route, impossible: Unmöglich, Routine, Rundfahrt. ausgeschlossen, unvereinbar, explanation: Erklärung, Aufklärung, unverträlich, nichtausführbar, Erläuterung, Aufschluß, imaginär, hoffnungslos, aussichtslos. Informationen, Kommentar, leave: verlassen, verlasse, verläßt, Meinungsbericht, Reportage, verlaß, verlaßt, Urlaub, lassen, genauere Auslegung, Aufklärungen, abreisen, Abschied, überlassen, Aufschlüsse. abfahren. hall: Halle, Saal, Flur, Diele, locked: verschlossen, gesperrt,

abgesperrt, geschlossen, abgeschlossen, verschloß, fest verschlossen, dicht. ought: sollte, sollen. recollect: sich entsinnen, sich erinnern, sich besinnen, behalten, sich erinnern an, gedenken. stolen: gestohlen, entfremdet. whilst: während.

Henrik Ibsen

157

BRACK. Well, Mrs. Hedda? HEDDA. The case stood there on the writing-table.% BRACK. Have you looked since, to see whether both the pistols are there? HEDDA. No. BRACK. Well, you need not. I saw the pistol found in Lovborg's pocket, and I knew it at once as the one I had seen yesterday--and before, too. HEDDA. Have you it with you? BRACK. No; the police have it. HEDDA. What will the police do with it? BRACK. Search till they find the owner. HEDDA. Do you think they will succeed? BRACK. [Bends over her and whispers.] No, Hedda Gabler--not so long as I say nothing. HEDDA. [Looks frightened at him.] And if you do not say nothing,--what then? BRACK. [Shrugs his shoulders.] There is always the possibility that the pistol was stolen.

German frightened: erschrocken, erschrakt, erschrakst, erschraken, erschrak, schüchterte ein, schüchtertest ein, eingeschüchtert, schüchterten ein, schüchtertet ein, geängstigt. owner: Eigentümer, Inhaber, Besitzer, Besitzerin, Inhaberin, Lizenzinhaber, Eigentümerin. pistol: Pistole, Spritze, Wehr, Waffe, Knarre, Flinte. pistols: Pistolen. pocket: Tasche, Ablagefach, die

Tasche, Hosentasche, Fach. possibility: Möglichkeit, Gelegenheit, Chance. stolen: gestohlen, entfremdet. stood: stand aus, stehen, stand, hielt aus, gestanden, aushalten, ausgestanden, ausgehalten, ausstehen. succeed: gelingen, gelingt, gelinge, gelingst, erfolg haben, folgen. till: Bis, Kasse, Geldkasten, Geldschublade, bis zu.

158

Hedda Gabler

HEDDA. [Firmly.] Death rather than that.% BRACK. [Smiling.] People say such things--but they don't do them. HEDDA. [Without replying.] And supposing the pistol was not stolen, and the owner is discovered? What then? BRACK. Well, Hedda--then comes the scandal! HEDDA. The scandal! BRACK. Yes, the scandal--of which you are so mortally afraid. You will, of course, be brought before the court--both you and Mademoiselle Diana. She will have to explain how the thing happened--whether it was an accidental shot or murder. Did the pistol go off as he was trying to take it out of his pocket, to threaten her with? Or did she tear the pistol out of his hand, shoot him, and push it back into his pocket? That would be quite like her; for she is an ablebodied young person, this same Mademoiselle Diana. HEDDA. But I have nothing to do with all this repulsive business. BRACK. No. But you will have to answer the question: Why did you give Eilert the pistol? And what conclusions will people draw from the fact that you did give it to him? HEDDA. [Lets her head sink.] That is true. I did not think of that. BRACK. Well, fortunately, there is no danger, so long as I say nothing.

German able-bodied: gesund. accidental: Zufällig, akzidentell, unbeabsichtigt, versehentlich. conclusions: Schlüsse. fortunately: glücklicherweise, zum Glück, erfreulicherweise. mortally: tödlich. owner: Eigentümer, Inhaber, Besitzer, Besitzerin, Inhaberin, Lizenzinhaber, Eigentümerin. pistol: Pistole, Spritze, Wehr, Waffe, Knarre, Flinte.

pocket: Tasche, Ablagefach, die Tasche, Hosentasche, Fach. push: schieben, stoßen, Stoß, drücken, dringen, treiben, Drücker, Trieb, Knopf, rücken. repulsive: abstoßend, abscheulich, widerwärtig, widerlich, grausig, häßlich, schauervoll, schaurig, schrecklich, unappetitlich, graus. scandal: Skandal, Ärgernis. shoot: schießen, schießt, schieße, Schößling, erschießen, Trieb, Sproß,

Schuss, erschieße, feuern, erschießt. stolen: gestohlen, entfremdet. supposing: vermutend. tear: zerreißen, Träne, einreißen, zerren, reißen, Riss, aufreißen, zupfen, zerlegen, zerfetzen, tränen. threaten: bedrohen, bedroht, drohen, bedrohe, bedrohst, drohe, drohst, droht, bevorstehen, dräuhen.

Henrik Ibsen

159

HEDDA. [Looks up at him.] So I am in your power, Judge Brack. You have me at your beck and call, from this time forward.% BRACK. [Whispers softly.] Dearest Hedda--believe me--I shall not abuse my advantage. HEDDA. I am in your power none the less. Subject to your will and your demands. A slave, a slave then! [Rises impetuously.] No, I cannot endure the thought of that! Never! BRACK. [Looks half-mockingly at her.] People generally get used to the inevitable. HEDDA. [Returns his look.] Yes, perhaps. [She crosses to the writing-table. Suppressing an involuntary smile, she imitates TESMAN'S intonations.] Well? Are you getting on, George? Eh? TESMAN. Heaven knows, dear. In any case it will be the work of months. HEDDA. [As before.] Fancy that! [Passes her hands softly through Mrs. Elvsted's hair.] Doesn't it seem strange to you, Thea? Here are you sitting with Tesman--just as you used to sit with Eilert Lovborg? MRS. ELVSTED. Ah, if I could only inspire your husband in the same way! HEDDA. Oh, that will come too--in time. TESMAN. Yes, do you know, Hedda--I really think I begin to feel something of the sort. But won't you go and sit with Brack again?

German abuse: Missbrauch, missbrauchen, beschimpfen, Beleidigung, mißhandeln, Schmähung, quälen, peinigen, Schädigung, Schändung, Anstoß. advantage: Vorteil, Nutzen, Interesse, Vorzug. beck: Wink. cannot: kann nicht. demands: verlangt, fragt, Inanspruchnahme. generally: allgemein, generell,

überhaupt, gewöhnlich, im allgemeinen, meistens, in der regel. imitates: imitiert, ahmt nach. inevitable: Unvermeidlich, unabwendbar, notwendig, zwangsläufig, unweigerlich, umvermeidbar. inspire: eingeben, inspirieren, gebe ein, begeistern, gebt ein, gib ein, gibst ein, inspiriere, geben ein, inspirierst, inspiriert. involuntary: unfreiwillig,

unabsichtlich, unwillkürlich, verpflichtet, gezwungen, zwangsmässig. passes: Ausweise, Karten. slave: Sklave, Sklavin, Knecht, Dienstsklave, Leibeigene. suppressing: unterdrückend. writing-table: Schreibtisch, Arbeitstisch, Büro, Pult.

160

Hedda Gabler

HEDDA. Is there nothing I can do to help you two? TESMAN. No, nothing in the world. [Turning his head.] I trust to you to keep Hedda company, my dear Brack.% BRACK. [With a glance at HEDDA.] With the very greatest of pleasure. HEDDA. Thanks. But I am tired this evening. I will go in and lie down a little on the sofa. TESMAN. Yes, do dear--eh? [HEDDA goes into the back room and draws the curtains. A short pause. Suddenly she is heard playing a wild dance on the piano. MRS. ELVSTED. [Starts from her chair.] Oh--what is that? TESMAN. [Runs to the doorway.] Why, my dearest Hedda--don't play dance-music tonight! Just think of Aunt Rina! And of Eilert too! HEDDA. [Puts her head out between the curtains.] And of Aunt Julia. And of all the rest of them.--After this, I will be quiet. [Closes the curtains again.] TESMAN. [At the writing-table.] It's not good for her to see us at this distressing work. I'll tell you what, Mrs. Elvsted,--you shall take the empty room at Aunt Julia's, and then I will come over in the evenings, and we can sit and work there--eh? HEDDA. [In the inner room.] I hear what you are saying, Tesman. But how am I to get through the evenings out here?

German closes: schließt, verschließt, macht zu, fällt zu. curtains: Vorhänge. dance: tanzen, Tanz, Ball, Tänzchen. dearest: Teuerste. distressing: peinlich. draws: zeichnet, malt, zeichnet ab, schöpft. evenings: Abende. glance: blicken, Augenaufschlag, Augenaufschläge, Augenblicke. greatest: besten, größte.

inner: innerlich, inwendig, innere, intern, seelisch. lie: liegen, lügen, lüge, fabulieren, Unwahrkeit, Täuschung, Schwindelei, Schummelei, Lage, Irreführung, gelegen sein. pause: Pause, pausieren, Unterbrechung, zögern. piano: Klavier, Piano, das Klavier. play: spielen, spiele, spielst, spielt, Schauspiel, Spiel, Theaterstück, abspielen, spiele ab, spielen ab,

spielst ab. playing: Spielend, Spielen, abspielend, Kinderspiel. sofa: Sofa, Couch, Kanapee, Divan, Sitzbank, Bank. tired: müde, ermüdet, leid, satt, matt, ermattet. trust: Vertrauen, sich verlassen auf, Zuversicht, zutrauen, betrauen mit, rechnen, Vertrauen setzen in, Treuhand, Trust, vertrauen mit. wild: wild, verrückt, ausgelassen.

Henrik Ibsen

161

TESMAN. [Turning over the papers.] Oh, I daresay Judge Brack will be so kind as to look in now and then, even though I am out.% BRACK. [In the arm-chair, calls out gaily.] Every blessed evening, with all the pleasure in life, Mrs. Tesman! We shall get on capitally together, we two! HEDDA. [Speaking loud and clear.] Yes, don't you flatter yourself we will, Judge Brack? Now that you are the one cock in the basket--- [A shot is heard within. TESMAN, MRS. ELVSTED, and BRACK leap to their feet. TESMAN. Oh, now she is playing with those pistols again. [He throws back the curtains and runs in, followed by MRS. ELVSTED. HEDDA lies stretched on the sofa, lifeless. Confusion and cries. BERTA enters in alarm from the right. TESMAN. [Shrieks to BRACK.] Shot herself! Shot herself in the temple! Fancy that! BRACK. [Half-fainting in the arm-chair.] Good God!--people don't do such things.

German alarm: Alarm, alarmieren, beängstigen, beunruhigen, verscheuchen, Grauen, in Bestürzung versetzen, konsternieren, Entsetzen, einschüchtern, Notsignal. blessed: segnete, segnetet, segnetest, gesegnet, segneten. capitally: kapital. cock: Hahn, Gockel. confusion: Verwirrung, Verwechslung, Durcheinander, Gewirr, Trubel, Verworrenheit,

Wirrsal, Verwechselung, Verschmelzung, Konfusion, Wirbel. cries: schreit. enters: tritt ein, kommt herein, trägt ein, geht hinein, geht ein, bucht, betritt, kommt hinein, steigt ein, läuft ein, gibt ein. flatter: schmeicheln, schmeichele, schmeichle, schmeichelst, schmeichelt, stehen, lobhudeln, honig um den Bart schmieren, schwänzeln. followed: folgtet, folgtest, folgten,

folgte, gefolgt. leap: Sprung, springen. lifeless: leblos, unbeseelt, seelenlos, schlaff, kraftlos, geistlos. loud: laut, lautstark, geräuschvoll, schreiend, lärmend, lärmig. pistols: Pistolen. sofa: Sofa, Couch, Kanapee, Divan, Sitzbank, Bank. stretched: gedehnt, ausgestreckt, aufgespannt. throws: Würfeln.

162

Hedda Gabler

GLOSSARY aback: rückwärts, erstaunt aberration: Abweichung, Aberration, Abbildungsfehler, Verirrung, Irrtum, Fehler, Versehen, die Abweichung abide: aushalten, ausstehen, bleiben, warten, halten aus, haltet aus, hältst aus, stehe aus, stehen aus, halte aus, steht aus ability: Fähigkeit, Vermögen, Befähigung, Können, Tauglichkeit, Kapazität, Fertigkeit, Kraft, Leistungsfähigkeit, Tüchtigkeit, Sachverstand able-bodied: gesund abroad: im Ausland, ins Ausland, auswärtig, draußen, äußerlich, ausländisch, überallhin, fremd absence: Abwesenheit, Fehlen, Manko, Nichtvorhandensein, Absenz, Verzug, Versäumnis, Fehler absent: abwesend, fehlend, fernbleiben absolute: absolut, unbedingt, unbeschränkt, uneingeschränkt absolutely: absolut, durchaus, unbedingt, wirklich, sicher, wahrlich, wahrhaftig, freilich, fürwahr, ungezweifelt, unfehlbar absorbed: absorbiert, absorbierte, absorbiertest, absorbiertet, absorbierten, saugtet auf, saugtest auf, saugten auf, saugte auf, aufgesaugt, nahmst auf abstracts: abrisse, abstrahiert absurd: absurd, widersinnig, abgeschmackt, albern, lächerlich, ungereimt absurdity: Absurdität, wertloze Zeug, Verdrehtheit, Unding, Torheit, Irrsinn, Idiotie, Narrheit abundant: reichlich, üppig, aufwendig, wohlversehen, reichlich vorhanden, in reichem Maße, luxuriös, reich, vollauf abuse: Missbrauch, missbrauchen, beschimpfen, Beleidigung,

mißhandeln, Schmähung, quälen, peinigen, Schädigung, Schändung, Anstoß accept: annehmen, nimm an, nimmst an, nehmen an, nehme an, nehmt an, akzeptieren, akzeptierst, akzeptiert, akzeptiere, empfangen accepted: nahmen an, nahmt an, nahm an, nahmst an, angenommen, akzeptierten, akzeptierte, akzeptiertest, akzeptiertet, akzeptiert, anerkannt accepting: annehmend, akzeptierend, entgegennehmend, hinnehmend, akzeptieren accidental: Zufällig, akzidentell, unbeabsichtigt, versehentlich accompanies: begleitet accord: Übereinstimmung, Abkommen, Akkord, Übereinkunft, Einklang, Übereinkommen, gestatten, erteilen, erlauben, Einverständnis account: Konto, Rechnung, Bericht, Beschreibung, erachten, Antrieb, berücksichtigen, Erläuterung, erwägen, Erzählung, Aufklärung accounts: berechnet, Geschäftsbücher, Rechnungsführung, Buchführung, Buchhaltung, Konten accused: klagtest an, klagten an, Klagte an, klagtet an, Angeklagt, beschuldigtet, Beschuldigt, beschuldigtest, beschuldigten, Beschuldigte, Angeklagte accustom: gewöhnen, gewöhnt, gewöhne, gewöhnst, angewöhnen, gewöhnst an, gewöhnen an, gewöhne an, gewöhnt an, sich gewöhnen accustomed: gewöhnt, gewöhnte, gewöhntet, gewöhntest, gewöhnten, gewohnt, üblich, angewöhnt, gewöhnten an, gewöhntest an, gewöhntet an acknowledged: erkannte an,

erkanntet an, erkanntest an, erkannten an, anerkannt, renommiert acted: handelte active: aktiv, Tätig, lebhaft, geschäftig, arbeitsam, beweglich, lebendig, munter, quick, rege activity: Tätigkeit, Aktivität, Beschäftigung, Betätigung, Treiben, Liebhaberei, Industrie, Gewerbe, Geschäftigkeit, Emsigkeit, Betriebsamkeit actress: Schauspielerin, Darstellerin, die Schauspielerin, Spielerin adapted: paßten an, paßtest an, passte an, angepaßt, paßtet an, adaptiert, adaptiertest, adaptiertet, adaptierten, adaptierte add: zufügen, fügt zu, füge zu, fügen zu, fügst zu, addieren, addiert, addiere, addierst, hinzufügen, beifügen addicted: süchtig additional: zusätzlich, nachträglich, besonders, übrig, extra address: Adresse, Anschrift, adressieren, ansprechen, Ansprache, Anrede, die Adresse, Hausadresse addressed: adressiert adjustment: Einstellung, Anpassung, Justierung, Abgleich, Zusammenstellung, Änderung, Angleichung, Anpassen, Verstellung, Ausgleich, Einrichtung admirable: bewundernswert, bewundernswürdig, schön, wunderbar admirer: Verehrer, Bewunderer, Fan, Verehrerin admirers: Verehrer, Bewunderer admit: zulassen, lassen zu, laßt zu, laß zu, läßt zu, lasse zu, gestehen, gestatten, erlauben, einlassen, eingestehen admitted: ließ zu, zugelassen, ließt zu, ließest zu, ließen zu, ließ ein, ließen ein, eingelassen, ließest ein,

Henrik Ibsen ließt ein, gab zu adopted: adoptiertet, adoptiertest, adoptierten, adoptierte, adoptiert, angenommen, nahm an, übernahmen, übernahm, übernommen, übernahmst adorers: Anbeter advance: Vorschuss, Fortschritt, fortschreiten, Avancieren, Fortschritt machen, proponieren, vorschlagen, borgen, Vorschiessen, verfrühen, Darlehen advantage: Vorteil, Nutzen, Interesse, Vorzug adventures: Abenteuer, Gefahren, Geschick, Schicksale adventurous: abenteuerlich, waghalsig, abenteuerliche advise: raten, rate, rätst, ratet, beraten, berätst, berate, beratet, empfehlen, anregen, ausmachen affair: Angelegenheit, Sache, Affäre, Ding, Beziehung, Verbindung, Kopplung, Fall, Werk affectionately: liebevoll affects: beeinflußt, berührt, betrifft, bewegt, wirkt ein, rührt afloat: schwimmend, flott, liquide, über Wasser, überschwemmt, schuldenfrei afoot: zu Fuß, im Gange, in gang, auf den Beinen afraid: ängstlich, bange, bang, besorgt, Angst haben, zaghaft, scheu, feige, eingeschüchtert afresh: wieder, von neuem, abermals, erneut, wiederholt, zurück, abermalig afternoon: Nachmittag, Mittag, der Nachmittag afterwards: nachher, hinterher, danach, hernach, später, darauf, hinten, dann, hierauf, anschließend, nachträglich ages: Ewigkeit, von unendlicher Dauer, Unendlichkeit agitation: Bewegung, Aufruhr, Agitation, Aufstand, Hektik, Ruhelosigkeit, Streß, Krawall, Nervosität, Tumult, Getümmel ago: vor, her, vorher agonised: gequält agony: Agonie, Todeskampf, Qual, Angst agree: zustimmen, stimme zu, stimmst zu, vereinbaren, stimmt zu, stimmen zu, vereinbarst, vereinbart, vereinbare, übereinkommen, kommt überein agreeable: angenehm, behaglich, genehm, herrlich agreed: zugestimmt, stimmtet zu,

stimmten zu, stimmte zu, stimmtest zu, vereinbarten, vereinbarte, vereinbartest, vereinbartet, vereinbart, kam überein ah: ach, ah, ha aha: ha, ach, ah aid: Hilfe, Beistand, helfen, Beihilfe, Handreichung, Hilfeleistung, Mithilfe, Unterstützung, Hilfsmittel, Hilfe leisten, beistehen aim: Ziel, zielen, zielst, ziele, zielt, Zweck, richten, sich abmühen, richte, richtest, richtet aimed: zieltet, gezielt, zieltest, zielten, zielte, richteten, gerichtet, richtetet, richtetest, richtete aiming: zielend, zielen, richtend air: Luft, Lüften, Arie, Auslüften alarm: Alarm, alarmieren, beängstigen, beunruhigen, verscheuchen, Grauen, in Bestürzung versetzen, konsternieren, Entsetzen, einschüchtern, Notsignal alarmed: alarmiert, ängstlich, furchtsam album: Album alike: gleich, ähnlich, gleichwertig, gleichförmig, gleicherweise, identisch, homogen, einander entsprechend, gleichartig, ebenso, analog alive: lebendig, lebend, belebt, existierend, am Leben alleging: behauptend allow: erlauben, erlaube, erlaubt, erlaubst, gestatten, lassen, gestattest, gestatte, gestattet, zulassen, gewähren allowed: erlaubt, erlaubtet, erlaubtest, erlaubten, erlaubte, gestattet, gestattetet, gestattetest, gestatteten, gestattete, gewährtet allusion: Anspielung, Wink, Fingerzeig, Hinweis, Tip allusions: Anspielungen alone: allein, alleine, einzig, nur, bloß, alleinig, einsam along: entlang, weiter, vorwärts, längs, auch aloud: laut, lauthals, lautstark, unsanft, tosend, streng, steif, schwierig, schrill, schnell, sauer altered: ändertest, ändertet, geändert, änderte, änderten, umgeändert, ändertet um, änderte um, änderten um, ändertest um, verändert altogether: insgesamt, zusammen, Gänzlich, überhaupt, völlig, miteinander, im Ganzen, gemeinsam, gemein, alles, gemeinschaftlich

163 ambition: Ehrgeiz, Streben, Ambition, Eifer, Bestreben, Bemühen, Bestrebung america: Amerika amiable: liebenswürdig, freundlich, charmant, reizend, nett, lieb amicably: freundschaftlich, gütlich, in Güte amiss: verkehrt, schlecht, fehlend amount: Betrag, Summe, Menge, Anzahl, Zahl, betragen ample: reichlich, geräumig, genügend, weitläufig, weit, groß, großzügig, in reichem Maße, üppig amusing: amüsant, amüsierend, belustigend, unterhaltsam, unterhaltend, ergötzlich, vergnüglich, vergnügend, lustig, amüsieren, drollig anecdote: Anekdote anecdotic: anekdotisch anew: von neuem, erneut, aufs Neue, wieder, abermalig, abermals anger: Ärger, Zorn, Groll, Wut, Ingrimm, ärgern, Verärgerung angry: zornig, böse, ärgerlich, wütend, verärgert, aufgebracht, erzürnt, Haßerfüllt, arg, bitterböse, borstig animated: lebhaft, angeregt, belebt, lebendig, ausgelassen, eifrig, emsig, heiter, gesellig, lustig, munter ankles: Knöchel annoyances: Ärger, Belästigungen annoyed: verärgert, ärgerte, ärgertet, ärgerten, geärgert, ärgerlich, ärgertest, erbost, empört, ergrimmt, erzürnt annuity: Annuität, Rente, Jahresrente, Leibrente, Lebensrente answer: antwort, antworten, beantworten, erwidern, Beantwortung, Widerlegung, Wiederwort, Replik, Gegenschrift, Gegenrede, Gegenbeweis antique: antik, altertümlich, Antiquität, Antiquitäten anxiety: Angst, Ängstlichkeit, Unruhe, Beklemmung, Besorgnis anxious: besorgt, unruhig, ängstlich, bange, sorgenvoll anxiously: besorgt, unruhig anyone: jemand, irgendjemand, irgendeiner, jeder anywhere: irgendwo, irgendwohin, überall, wo auch immer apart: abgesondert, einzeln, auseinander, abseits, getrennt, entzwei, separat, besonders, extra, besonder, beiseite appear: erscheinen, erscheine, erscheinst, erscheint, scheinen,

164 auftreten, treten auf, trete auf, tritt auf, trittst auf, tretet auf appearance: Erscheinung, Aussehen, Anschein, Erscheinen, Äußere, Anblick, Schein, Augenschein, Erscheinungsbild, Auftritt, Ansehen appeared: erschient, erschienst, erschienen, erschien, aufgetreten, traten auf, trat auf, tratet auf, tratest auf appears: erscheint, tritt auf apply: anwenden, wendet an, wende an, wenden an, wendest an, verwenden, gelten, sich bewerben, gelte, geltet, gilt appointment: Ernennung, Verabredung, Berufung, Bestimmung, Verhältnis, Liebesverhältnis, Date, Rendezvous, Bestellung, Termin approaches: Annäherungen, nähert approaching: nähernd appropriation: Aneignung, Bestimmung, Einverleibung approval: Genehmigung, Zulassung, Beifall, Zustimmung, Billigung, Bewilligung, Einverständnis, Anerkennung, Vereinbarung, Einwilligung, Beistimmung approvingly: zustimmend april: April apt: geeignet, passend, zirka, ungefähr, treffend, begabt archives: Archiv ardent: leidenschaftlich, begeistert, feurig, glühend, heiß aristocratic: aristokratisch, vornehm, adlig arm: Arm, Bewaffnen, Rüsten, Waffe, Waffnen, Abzweigung, Armlehne arms: Waffen, Arme, Waffe, Pistole, Knarre, Gewehr arrange: anordnen, einrichten, ordnen an, ordnen, ordnst an, ordnt an, richte ein, richtest ein, ordne an, richten ein, richtet ein arranged: richtetet ein, richtetest ein, richteten ein, angeordnt, richtete ein, ordntet an, ordntest an, ordnten an, ordnte an, eingerichtet, ordnetet arrangements: Zusammenstellungen arranges: ordnt an, richtet ein, ordnet, veranstaltet, arrangiert, vereinbart, stellt auf arranging: anordnend, einrichtend, ordnend, veranstaltend, Arrangierend, Vereinbarend, aufstellend, Absprechend arrant: völlig arrive: ankommen, kommst an, kommt an, kommen an, komme an, eintreffen, trefft ein, triff ein, treffe

Hedda Gabler ein, treffen ein, triffst ein arrived: angekommen, kam an, kamen an, kamt an, kamst an, eingetroffen, traft ein, trafst ein, trafen ein, traf ein, langtest an art: Kunst artists: Künstler, Artisten ashamed: beschämt, enttäuscht, verschämt aside: Beiseite, Abseits, daneben, seitlich, zur Seite ask: fragen, fragst, fragt, frage, bitten, bittet, bittest, bitte, auffordern, fordert auf, forderst auf asking: Fragend, bittend, auffordernd, anfragend asks: fragt, bittet, fordert auf, fragt an asleep: schlafend aspect: Aspekt, Anblick, Aussehen assent: Zustimmung, zustimmen, bejahen, ja sagen assistance: Unterstützung, Beistand, Hilfe, Mithilfe, Assistenz associations: Vereine assure: versichern, versichere, versicherst, versichert, versichre, zusichern, sichere zu, sichre zu, sichert zu, sicherst zu, sichern zu assured: versichertet, versichert, versicherte, versichertest, versicherten, sichertest zu, sichertet zu, sicherten zu, sicherte zu, zugesichert, sicher assuredly: sicher, ganz gewiß astonished: erstaunt, überraschte, überraschtet, überraschten, überrascht, erstauntet, überraschtest, erstauntest, erstaunten, erstaunte atmosphere: Atmosphäre, Stimmung, Erdatmosphäre, Sphäre, Atmospähre attached: befestigt, befestigtest, befestigte, befestigtet, befestigten, heftetest an, angeheftet, heftetet an, heftete an, hefteten an, hingt an attain: erreichen, erreichst, erreicht, erreiche, erzielen, erlangen, erlangst, erlangt, erziele, erzielst, erzielt attempt: Versuch, versuchen, erproben, probieren, probiert, erprobst, erprobe, probiere, probierst, erprobt, Mühe attic: Dachboden, Mansarde, Dachkammer, Boden, Speicher, Dachgeschoß, Dachstübchen, Dachstube, der Dachboden, Lagerboden, Hängeboden attract: anziehen, ziehe an, zieht an, ziehst an, ziehen an, locken, lockt, lockst, locke, ködern attributed: zugeschrieben

attributing: zuschreiben, zuschreibend audible: hörbar, vernehmbar, vernehmlich, hellhörig aught: Etwas august: August, erhaben aunt: Tante, die Tante auntie: Tantchen aunts: Tanten australia: Australien autumn: Herbst, herbstlich, Herbstzeit average: Durchschnitt, durchschnittlich, Mittel, Mittelwert, mittlere, mittelmäßig, mittlerer, unter dem Mindestmaß, meist vorkommend, mäßig, minderwertig avocations: Nebenbeschäftigungen awhile: eine Weile bachelor: Junggeselle, Hagestolz bad: schlecht, böse, schlimm, übel, faul, tückisch, niederträchtig, hinterlistig, hinterhältig, heimtückisch, faulig baffled: verwirrte, betreten, betroffen, entsetzt, erschüttert, erstaunt, baff, fassungslos, perplex, bestürzt, verblüfft baldest: kahlest ball: Ball, Kugel, Knäuel, Fußball, Globus, Gala, Köpfchen, Großer Ball, Party, Sphäre, Tanzfest bang: knall, knallen, schlagen, bumsen, zuschlagen, rammen, krachen, hämmern, donnern, Bum, hauen banquet: Bankett, Festessen, Gastmahl, Gelage, Festmahl, Schlemmerei, Schmaus, Zeche bar: Bar, Stange, Balken, versperren, Stab, sperren, Sperre, sperrst, Riegel, Lokal, sperrt bear: Bär, tragen, ertragen, aushalten, gebären, Baissier, hervorbringen, Baissespekulant, einziehen, ausharren, leiden beard: Bart beat: schlagen, schlag, hauen, Schwebung, klopfen, Runde, einen Klaps geben beautiful: schön, hübsch, gutaussehend, schmuck, schöne, attraktiv, nett beautifully: schön beauty: Schönheit, Pracht, Hübschheit beck: Wink bed: Bett, Beet, Betten, Lager, Bettstelle, das Bett, Liegestuhl, Ins Bett legen bedroom: Schlafzimmer, das Schlafzimmer, Schlafraum

Henrik Ibsen beg: bitten, bittet, bittest, bitte, betteln, bettele, bettelt, bettle, ersuchen, bettelst, ersuche begin: anfangen, fangt an, fängst an, fangen an, fange an, beginnen, beginne, beginnt, beginnst, anbrechen, breche an beginning: Anfang, anfangend, Beginn, beginnend, Anbrechend begins: fängt an, beginnt, bricht an begotten: gezeugt begun: angefangen, Begonnen, begann, aufgenommen, angebrochen beings: Wesen, Menschen belle: Schönheit, die Schönheit, die Schöne belong: hingehören, gehören belongs: gehört zu below: unten, unterhalb, unter, untendrin bends: Biegungen, Biegt beneath: unter, unterhalb, darunter, unten, neben bent: Gebogen, verbogen, krumm, gekrümmt, verneigt, vorüber gebogen, umgebogen, geneigt, gewölbt, gewunden bequests: Vermächtnisse berlin: Berlin, berlinerisch, Berliner beset: bedrängen beside: neben, an, außer, bei, zu besides: außerdem, außer, neben, darüber, übrigens, zudem, namentlich, fort, sonstig, weiter, zusätzlich beyond: jenseits, über, weiter, danach, darüber hinaus, vorüber, weiterhin, vorbei, quer, hinüber, hinter bibulous: trunksüchtig bidding: Gebot, Befehlend, Bieten bird: Vogel, der Vogel birds: Vögel, Geflügel birthday: Geburtstag biscuits: Kekse, Gebäck bit: Bit, Gebiss, Bisschen, Ein bißchen, Stück, Bissen, Fleck blackish: schwärzlich bleak: kahl, öde, düster, trübe, dunkel, freudlos, trostlos, widerwärtig bless: segnen, segnet, segne, segnest blessed: segnete, segnetet, segnetest, gesegnet, segneten blind: blind, Blinder, blenden, verblenden, Blende, blendest, blendet, Rollgardine, Rollo blockhead: Dummkopf blue: blau, traurig, trübsinnig, schlüpfrig bond: Obligation, Bindung,

Schuldverschreibung, Band, Fessel, Anleihe, Verpflichtung, Bürgschaft, Affinität, Bund, Bündnis bonnet: Haube, Motorhaube, Mütze, Kapotte, Kappe, Kapotthut bookcase: Bücherschrank, Bücherregal booked: gebucht books: Bücher, Werke bore: bohren, langweilen, Bohrung, verdrießen, Langweiler, Bohrloch, Bohrer bored: langweilte, gelangweilt, angebohrt boring: langweilig, Bohren, geisttötend, fade, fahl, geistlos, eintönig, hinderlich, sauer, problematisch, einförmig borrowed: geliehen bottle: Flasche, Einmachen, Abfüllen, Konservieren, Füllen, Anzapfen, auf Flaschen ziehen, Einbüchsen, die Flasche bottles: Flaschen bottom: Boden, Grund, Hintern, Unterseite, Gesäß, unten, Popo, Arsch boudoir: Boudoir, das Boudoir bought: gekauft, kaufte bound: gebunden, begrenzen, Grenze, abgrenzen, eindämmen, einschränken, Schranke, beschränken bouquet: Blumenstrauß, Bukett, Strauß, Bouquet, Blümchen, Duft, Blumenstück, Strauch, Busch, Blume bouquets: Sträuße, Blumensträuße, Buketten bow: bogen, Bug, sich verneigen, Verbeugung, Bügel, biegen, Reverenz, Geigenstock, Geigenbogen, Handbogen, Handbögen bowels: Eingeweide, Gedärm, Darm, Gedärme bowing: verbeugend bows: verbeugungen, verbeugt, Bücklinge, bögen boxes: Kästen, Schrankkoffer boy: Junge, Knabe, Bursche, Bube brabant: Brabant brain: Gehirn, Hirn, Verstand branch: Zweig, Ast, Filiale, Abteilung, Zweigniederlassung, Verzweigen, Zweigstelle, Verzweigung, Fach, Springen, Zweiggeschäft brandes: Marken brandy: Weinbrand, Branntwein, Kognak, Schnaps brave: Tapfer, mutig, beherzt, tüchtig, brav, wacker, lieb, dreist,

165 getrost braving: Trotzbieting, Trotzend breaking: Bruch, Zerstörung, unterbrechend, brechend breast: Brust, Busen, Mutterbrust breath: Atem, Hauch, Atemzug, Schnaufer, Inhalation, Einatmung, Aspiration bride: Braut brief: kurz, Schriftsatz, instruieren, benachrichtigen bright: hell, blank, gescheit, leuchtend, klug, intelligent, licht, heiter, helle, aufgeweckt, frisch brilliant: glänzend, brillant, hervorragend, blank, genial, besser als die anderen bring: bringen, bringst, bringe, bringt, mitbringen, bringt mit, bringen mit, bringe mit, bringst mit, anbringen, überbringen broached: schnitt an broad: Breit, weit, deutlich, umfassend, globaal, gesamt, hell, im Großen und Ganzen, Breite broke: pleite, brach, bankrott, mit leerer Tasche, blank, abgebrannt broken: kaputt, gebrochen, zerbrochen, defekt, kaputtgebrochen, geknickt, durchgebrochen brooded: brütete brooding: Brut, brütend, Sippschaft, Zeug, Pöbel, Plebs, Pack, Lumpengesindel, Grübeln, Grübelei, Gesindel brother: Bruder, Klosterbruder, Pfleger, Sanitäter, Krankenpfleger, Kollege, Frater, Geistliche, der Bruder brought: gebracht, brachtest, brachten, brachte, brachtet, brachtest mit, brachte mit, mitgebracht, brachten mit, brachtet mit, brachtet an brow: Braue, Augenbraue, Stirn brown: braun, bräunen builder: Erbauer, Bauunternehmer, Baumeister, Bauherr, Bauarbeiter bundle: Bündel, Bund, bündeln, Büschel, zusammenballen, Faszikel, Faserbündel burden: Last, Belasten, Bürde, Belastung, Beauftragen, Ladung, Beladen, Gewicht, Aufladen, Auftragen, Fuhre burgundy: Burgund, Burgunder burn: brennen, brandwunde, verbrennen, Brandfleck, anbrennen, Verbrennung, zünden, Brandverletzung, entbrennen, Zündung

166 burning: brennend, verbrennend, Verbrennung, Brandverletzung, anbrennend, Brandwunde burns: brennt, Brandwunden burnt: verbrannt, angebrannt, gebrannt, brennen, verbrennen busily: beschäftigt, eifrig bustling: hastend, geschäftig, betriebsam busy: besetzt, belegt, beschäftigt, geschäftig, emsig, fleißig, belebt, betriebsam buy: kaufen, einkaufen, Kauf, sich kaufen bye: Tag, Tschüßßi, Tschüß, Lebe wohl, auf Wiedersehen, Adieu call: rufen, rufe, rufst, ruft, Aufruf, anrufen, rufst an, Ruf, Anruf, rufen an, rufe an callers: Teilnehmer, Anrufer calling: rufend, Anrufend, heißend, aufrufend, Rufen, Berufung, Anrufung, Ruf, Zurufen, Schreien, Vokation calls: ruft, ruft an, heißt, ruft auf, schreit calm: ruhig, beruhigen, still, gelassen, Flaute, sanft, windstill, Stille, lindern, gemütlich, zugänglich cannot: kann nicht cap: Kappe, Mütze, Haube, Deckel, bedecken, Barett, Hut, Knallplätzchen, Kopfbedeckung, Decke, Käppchen capable: fähig, tüchtig, imstande, kompetent, tauglich, kapabel, kundig, geübt, geschult, gescheit, fachmännisch capital: Kapital, Hauptstadt, Großbuchstabe capitally: kapital card: Karte, Zettel, Landkarte, Spielkarte cared: sorgte careful: vorsichtig, sorgfältig, sorgsam, behutsam, besorgt, bedachtsam, reiflich, akkurat, bedächtig, besonnen, eingehend carefully: sorgfältig, vorsichtig carelessly: sorglos, nachlässig cares: sorgen caresses: liebkost carouse: zechen, zecht, zechst, zeche carpets: Teppiche carriage: Wagen, Kutsche, Lafette, Transport, Wagenvorschub, Beförderung, Wagon, Karosse, Kalesche, Bahnwagen, Schlitten carried: getragen, trugt, trug, trugst, trugen, gebracht carries: trägt carry: tragen, trage, trägst, tragt,

Hedda Gabler übertragen, befördern, transportieren, hinüberfahren, hinüberbringen, bringen, Übertrag carrying: tragend cars: Wagen, Autos cast: Besetzung, werfen, Guss, gießen, Abguss, geworfen, Wurf, Gips, Gipsverband catch: fangen, fangt, fange, fängst, erwischen, erwischt, erwische, erwischst, Fang, ertappen, ertappt cautiously: vorsichtig century: Jahrhundert certainly: gewiss, sicher, bestimmt, allerdings, freilich, zweifellos, zwar, wohl, natürlich, ja doch, ja chair: Stuhl, Lehrstuhl, Sessel, Wohnzimmersessel, Vorsitz, Sitzplatz, Sitzbank, Sitz chairs: Stühle, Sessel, Sitzplätze, Sitzbänke changing: ändernd, wechselnd character: Charakter, Zeichen, Natur, Figur, Person, Merkzeichen, Kennzeichen, Kennung, Gemüt, Wink, Form characteristic: charakteristisch, Eigenschaft, Charakteristik, kennzeichnend, typisch, Merkmal, Eigenart, Charakterzug, Kennzeichen, bezeichnend, illustrativ characters: Zeichen charm: Anmut, Charme, Reiz, Zauber, Amulett, bestricken, bezaubern, Liebreiz, Verführung, entzücken, Zauberformel chat: plaudern, Plauderei, Schwatz, Geplauder, Unterhaltung, Klatschen, Tratsch, schwatzen, Geklatsch, Geplapper, Gerede cheek: Backe, Wange cheeks: Backen cheerful: fröhlich, heiter, lustig, vergnügt, gutgelaunt, munter, herzensfroh, aufgekratzt, froh, freudig, entzückt cherished: schätzte, gepflegte cherishes: schätzt, pflegt chill: Kälte, Erkältung, Kühle, erstarren, Schnupfen chink: Ritze chintz: Glanzstoff, Chintz chock: keil, festkeilen chords: Akkorde christian: christlich, Christ, kirchlich cigarettes: Zigaretten circle: Kreis, Kreisen, Zirkel, Umkreisen, Runde, Zyklus, Gebiet, Einigung, Association, Bezirk, der Kreis circles: Kreise, Runden, Zirkel

circumspectly: vorsichtig circumstance: Umstand, Bewandtnis circumstances: Umstände, Verhältnisse, Lage, Zustand, Situation, Fassung civilisation: Zivilisation, Kultur civilising: zivilisieren clasps: klammert, umklammert class: Klasse, Kategorie, Klassenweise, Kursus, Direkt, auf der Stelle, Klassenlokal, Kurs, Frontal, Qualität, Schnell clean: sauber, rein, reinigen, reinige, reinigst, reinigt, säubern, putzen, putzt, säubere, säubre clearly: klar, deutlich, ausdrücklich, eindeutig clenching: zusammenbeißend clever: geschickt, klug, schlau, listig, gescheit, raffiniert, gewandt, abgefeimt, anstellig, arglistig, behende cling: klammern, klammerst, klammre, klammere, kleben, klammert, ankleben, anleimen, festkleben, anschmiegen, leimen clinging: anschmiegend, klammernd, anklammernd, anhängend cloak: Mantel, Umhang, Deckmantel, Gewand close: schließen, schließe, schließt, verschließen, verschließt, verschließe, nah, zumachen, vertraut, machen zu, nahe closed: schloß, geschlossen, schloßt, schlossen, schlossest, verschlossest, verschloßt, verschlossen, verschloß, machtet zu, abgeschlossen closely: dicht, eng, nah closer: näher closes: schließt, verschließt, macht zu, fällt zu clothes: Kleider, kleidet, Kleidung, kleidet an, bekleidet, Sommersachen, Kledage, Zeug, kleidet ein clutches: Kupplungen coat: Mantel, Anstrich, Paletot, Fell, bedecken, Überzieher, Überrock, Umkleiden, Schicht cock: Hahn, Gockel coffee: Kaffee, der Kaffee cold: Kälte, kalt, Erkältung, Schnupfen, frostig, kahl, füchterlich, frost, dürr, wüst, rauh coldly: kalt collecting: Sammelnd, einsammelnd, Geld einsammeln, Sammeln, kassierend, Innen, abholend, zusammentragend collections: Sammlungen colour: Farbe, Färben, Färbung,

Henrik Ibsen Farbstoff, einfärben colouring: Färbung, Färbend colours: Farben combines: kombiniert comely: anmutig comes: kommt, kommt her, stammt comfort: Komfort, Behaglichkeit, trösten, Bequemlichkeit, Trost, Ermutigung, Gemütlichkeit, Trost spenden, unterstützen, Zuspruch, Ermunterung comfortable: bequem, komfortabel, gemütlich, behaglich, gemächlich, ruhig, zu tragen, wohnlich, wohltuend, vergnüglich, tragbar comfortably: komfortabel, bequem coming: Kommend, Kommen, angehend, zukünftig, zustehend, stammend, nachstehend, nächst, herkommend, geplant, folgend command: Befehl, Kommando, kommandieren, Gebot, befehlen, gebieten, Anweisung, befehligen, Weisung, Dienstbefehl, dirigieren common: Gemeinsam, Allgemein, gemein, gewöhnlich, üblich, gemeinschaftlich, ordinär, Allgemeine, vulgär, verständlich, häufig commonly: landläufig, normalerweise, im allgemeinen, gewöhnlich, gemeinhin, üblich, häufig compact: kompakt, fest, Puderdose, massig, gedrungen compassionately: mitleidig, mitleidige, mitleidsvoll compete: konkurrieren, konkurriere, konkurriert, konkurrierst, wetteifern, wetteifre, wetteiferst, wetteifert, wetteifere competent: kompetent, zuständig, sachkundig, sachverständig, fachkundig, beschlußfähig, fähig, rechtsfähig, fachgerecht, berufen, fachmännisch competitor: Konkurrent, Mitbewerber, Rivale, Nebenbuhler complacently: selbstgefällig, selbstzufrieden complete: vollständig, vervollständigen, ganz, komplett, völlig, fertigstellen, voll, vollenden, ergänzen, beenden, vollzählig completed: abgeschlossen, fertig, vollendet, beendet, vervollständigt, geschafft, erledigt, parat, klar, bereit, aus completely: vollständig, völlig, ganz, vollkommen, gänzlich, total, komplett, vollzählig completion: Fertigstellung,

Ergänzung, Vollendung, Abschluß, Vervollständigung, Beendigung, Nachtrag, Beendung, Erledigung, Einigung complexion: Gesichtsfarbe, Teint, Hautfarbe composer: Komponist composite: zusammengesetzt, gemischt composure: Gelassenheit, Gefaßtheit comrade: Kamerad, Genosse comrades: Kameraden, Waffenbrüder comradeship: Kameradschaft conceal: verbergen, verbirgst, verbergt, verberge, verbirg, verheimlichen, verheimlicht, verheimlichst, verheimliche, verstecken, verhehlen concealed: verbargt, verbargen, verborgen, verbargst, verbarg, verheimlicht, verheimlichten, verheimlichtest, verheimlichtet, verheimlichte, heimlich conceive: denkt aus, empfange, empfangen, empfängst, empfangt, entwickele, denkst aus, konzipiert, begreift, sich vorstellen, entwickelst conceived: ersann, empfangen conception: Empfängnis, Konzeption, Vorstellung, Idee, Auffassung, Ansicht, Eindruck, Denkweise, Eindrücke, Bewußtsein, Begriffsvermögen concern: betreffen, Besorgnis, angehen, Sorge, Konzern, anlangen, Angelegenheit, Wichtigkeit, Unternehmen, gehen um, berühren concerned: betraf, betroffen, anbelangt concerns: betrifft, stimmt zu, Bestürzung, Entsetzung conclusion: Schluss, Folgerung, Schlussfolgerung, Abschluss, Ergebnis, Resultat, Konklusion, Rückschluss, Gesamtzahl, Gesamtergebnis, Endergebnis conclusions: Schlüsse condition: Bedingung, Zustand, Kondition, Vorbehalt, Klausel, Beschaffenheit, Voraussetzung, Konditionieren, Lage, Gemütszustand, Form conditional: bedingt, konditional, bedingt durch conditions: Bedingungen, Zustände, Auflagen conduct: leiten, Verhalten, führen, Benehmen, dirigieren, Betragen, Gebahren, Führung, Aufführung, lenken conferred: konferiertest, verliehen, konferiertet, übertrug, konferierte,

167 konferiert, konferierten confess: beichten, beichte, beichtest, beichtet, gestehen, eingestehen, gestehen ein, gesteht ein, gesteht, gestehst, gestehe ein confession: Geständnis, Bekenntnis, Beichte, Eingeständnis confessions: Bekenntnisse confessor: Beichtvater confide: vertrauen, vertraue, vertraut, vertraust, anvertrauen, betrauen mit, zutrauen, vertrauen setzen in, vertrauen mit confided: vertraut, vertrautet, vertrautest, vertrauten, vertraute confidence: Vertrauen, Zuversicht, Fiduz, Zutrauen confident: überzeugt, zuversichtlich, vertrauend, sicher confidential: vertraulich, gemütlich, intim, traulich, vertraut confidentially: im Vertrauen, vertraulich confused: verwirrten, verwirrt, verwirrte, verwirrtest, verwirrtet, verwechseltet, verwechseltest, verwechselten, verwechselte, verwechselt, konfus confusion: Verwirrung, Verwechslung, Durcheinander, Gewirr, Trubel, Verworrenheit, Wirrsal, Verwechselung, Verschmelzung, Konfusion, Wirbel conjecture: mutmaßen, Vermutung, vermuten, glauben, annehmen, Vermutung anstellen, schätzen conquered: erobert, eroberte, eroberten, erobertet, erobertest consciousness: Bewusstsein, Bewußtheit, Besinnung, Gewissenhaftigkeit consequences: Folgen, Konsequenzen, Wirkung, Effekte considerably: beträchtlich consideration: Erwägung, Überlegung, Abwägung, Gegenleistung, Anbetracht, Bedenken, Betracht, Erwägen, Hinweis, Nachdenken, Nachsinnen consolation: Trost, Vertröstung, Tröstung conspicuous: auffallend, auffällig, deutlich constables: Polizisten, Schutzmänner constance: Konstanz constant: konstant, ständig, konstante, stetig, beständig, andauernd, unablässig, dauernd, kontinuierlich, endgültig, fest consternation: Bestürzung, Betroffenheit, Konsternation constituted: zusammengestellt

168 constructed: konstruiert, konstruiertet, konstruierte, konstruierten, konstruiertest, bauten, baute, bautest, bautet, gebaut, bauten auf consumed: verbraucht, verbrauchte, verbrauchten, verbrauchtest, verbrauchtet, verzehrtet, verzehrte, verzehrten, konsumierte, verzehrtest, konsumiertet contain: enthalten, enthältst, enthaltet, enthalte contained: enthieltest, enthalten, enthieltet, enthielten, enthielt containing: enthaltend contemptuous: geringschätzig, verachtungsvoll contents: Inhalt, womit etwas gefüllt ist contest: Wettbewerb, Wettkampf, anfechten, Preisausschreiben, angreifen continuation: Fortsetzung, Fortführung, Weiterführung, Fortdauern continue: fortfahren, fahre fort, fahren fort, fährst fort, fortsetzen, fahrt fort, setzen fort, setzt fort, setze fort, andauern, fortführen continued: fuhrt fort, fuhrst fort, fuhr fort, fortgesetzt, fuhren fort, fortgefahren, setzten fort, setztest fort, setztet fort, setzte fort, machtet weiter controlling: beaufsichtigend, kontrollieren convenience: Annehmlichkeit, Bequemlichkeit, Komfort convenient: bequem, passend, praktisch, günstig, gelegen, komfortabel, gemächlich, zweckmäßig conversation: Gespräch, Unterhaltung, Konversation, Unterredung, Aussprache, Dialog, Geplauder, Talk converted: konvertiert, verwandelte cool: kühl, frisch, toll, kühlen, abweisend, großartig, prima, kalt, hoch, hervorragend, herrlich copenhagen: Kopenhagen copies: Kopien copy: Kopie, kopieren, Abschrift, Exemplar, abschreiben, Abdruck, Nachbildung, nachmachen, nachbilden, nachahmen, imitieren cordial: Herzlich, Fruchtsirup corner: Ecke, Winkel, die Ecke correctly: richtig, korrekt correctness: Korrektheit, Sorgfalt, Richtigkeit, Präzision, Genauigkeit, Akkuratesse

Hedda Gabler correspondence: Korrespondenz, Briefwechsel, Schriftverkehr, Übereinstimmung, Schriftwechsel, Schreiben, Briefverkehr, Entsprechung correspondent: Korrespondent, Berichterstatter, Reporter, Journalist, Entsprechend cost: Kosten, Preis, Unkosten costly: teuer, kostspielig, aufwendig cosy: gemütlich, behaglich, wohlfühlend, stimmungsvoll, gesellig, gemutlich count: zählen, Zählung, abzählen, Graf, rechnen, kalkulieren, erachten, Zählereignis, Zählimpuls, passen, berechnen countrified: ländlich couple: Kuppeln, Paar, Verbinden, Koppeln, Ehepaar, Einrücken, zusammenfügen, verkuppeln, verketten, vereinen, zusammenlegen courage: Mut, Tüchtigkeit, Schneidigkeit, Rüstigkeit course: Kurs, Kursus, Lehrgang, Lauf, Bahn, Verlauf, Gang, Schale, Route, Routine, Rundfahrt cover: Deckel, Decke, Deckung, decken, Bedeckung, Umschlag, bedecken, Abdeckung, beziehen, Abdecken, Einband covered: bedeckt, gedeckt, zugedeckt, bedeckte, eindeckt, überdacht, überdeckt, abgedeckt, überlegen covers: Einschlagen, Umschläge, verdeckt, Schutzbezüge, Überzüge covert: Versteckt, verstohlen, versteck coward: Feigling, Angsthase cowardice: Feigheit cowardly: feig, feige craving: Verlangen, erflehend, Begehr, Lust, Heftiges Verlangen, Flehend, Ein großes Verlangen, Begehren, Atemzug crazy: verrückt, toll, wahnsinnig, irre, übergeschnappt, ausgeflippt create: schaffen, schaffst, schaffe, schafft, erschaffen, erschaffe, erschaffst, erschafft, erstellen, erstellst, kreieren creating: schaffend, erschaffend, erstellend, verfertigung, anfertigung, anfertigen, herstellung, kreieren, kreierend creation: Schöpfung, Kreation, Erzeugung, Schaffung, Verfertigung, Herstellung, Anfertigung, Anfertigen, Schöpfungswerk creature: Geschöpf, Lebewesen, Kreatur, Gebilde, Erzeugnis cries: schreit

criminology: Kriminologie critical: kritisch, bedenklich, schwierig, problematisch, kompliziert, entscheidend, bedrängt criticism: Kritik, Bemängelung, Kritische Bemerkung, Kommentar critics: Kritiker crosses: schritte crossing: Kreuzung, Überfahrt, Straßenkreuzung, Schnittpunkt, Kreuzpunkt, Kreuzend, Punkt wo Linien sich kreuzen, Kreuzen, Fußgängerüberweg, Fußgängerbrücke, Kreuzungsstelle crowded: überfüllt, gedrängt, vollgestopft, voll, übervoll, gerammelt voll, gedrängt voll cup: Tasse, Becher, Pokal, Kelch, die Tasse curious: neugierig, merkwürdig, gespannt, seltsam, kurios, sonderbar current: gegenwärtig, aktuell, Strom, Strömung, laufend, jetzig, gängig, heutig, momentan, gebräuchlich, alltäglich curse: verfluchen, fluch, verwünschen, lästern, fluchen curtain: Vorhang, Gardine curtains: Vorhänge cushioned: polsterte customary: üblich, ortsüblich, gebräuchlich, geläufig, gewöhnlich cut: Schneiden, Schnitt, abschneiden, Schnittwunde, mähen, Einschnitt, geschnitten, hauen, Schliff, ausschneiden, Kürzung daily: Täglich, alltäglich, Wochentag dame: Dame dance: tanzen, Tanz, Ball, Tänzchen danced: getanzt, tanzte danger: Gefahr dangerous: gefährlich, heikel, unbestimmt, schwierig, besorglich, riskant, prekär, mißlich, brenzlig danish: dänisch dare: wagen, wagt, wage, wagst, sich trauen, sich getrauen, riskieren, sich wagen dared: wagtet, wagten, wagte, gewagt, wagtest daring: wagend, wagemutig, gewagt, Tollkühnheit, Wagemut, Kühnheit, Schneidigkeit, sich Getrauen, verwegen, Schneid, Mut haben dark: dunkel, finster, Dunkelheit, düster, Dünkel, trübe, Finsternis, Düsterheit darkness: Dunkelheit, Finsternis, Halbdunkel, Dämmerlicht, Dämmerung darling: Liebling, Schoßkind, Schmusekätzchen, Schätzchen,

Henrik Ibsen Gesellschaftstier, Herzchen, Herzenskind dated: datiert, veraltet, datierte, überholt daughter: Tochter, die Tochter dawn: Morgendämmerung, Dämmern, Tagesanbruch, Anbruch, Beginn, Dämmerung, Anbrechen, Tagen, Morgenstunde, Morgengrauen, Anfangen dawning: Dämmernd, Es tagt daylight: Tageslicht de: Ent dead: tot, gestorben, außer betrieb, abgestorben, matt, tote, sterblich, verstorben, spannungslos deal: abkommen, Geschäft, zuteilen, austeilen, Deal, handeln, verteilen, Menge, Teil, Handel dealing: Handelnd deals: geschäfte, handelt dealt: gehandelt dear: Lieb, liebe, teuer, lieber, wert, Himmelsbewohner, liebe Person, liebes, hold, Himmlische, Gottgesandte dearest: Teuerste debauchery: Ausschweifung, Liederlichkeit debt: Schuld, Ausstand, Verschuldung, Verpflichtung, Forderung decanters: Karaffen december: Dezember decidedly: entschieden deck: Deck, Schiffsdeck, Verdeck declare: deklarieren, deklariert, deklarierst, deklariere, anmelden, angeben, melden, erweisen, erklären, bezeugen, bezeigen declared: deklariert, deklarierte, deklarierten, deklariertest, deklariertet, erklärt, angegeben, erklärte declined: abgelehnt declines: verschlechterungen, lehnt ab, dekliniert decorated: verziertest, verziert, verzierten, verziertet, verzierte, schmücktet, geschmückt, schmücktest, schmückten, schmückte, putztet auf dedicate: widmen, widme, widmest, widmet, weihen, zueignen, weihe, weiht, weihst, reservieren, eigne zu deed: Tat, Urkunde, Handlung, Akt, Werk deep: tief, dunkel deferred: aufgeschoben, verschoben, verschob definite: bestimmt, definitiv, endgültig, eindeutig, klar,

unumstößlich, unwiederbringlich, permanent, unwiderruflich degree: Grad, Stufe, Abschluß, Maß, Staffel, Stellung, Titel, Rang, Niveau, Gradation, Doktorentitel deliberate: absichtlich, bewusst, überlegen, sich beraten, vorsätzlich, überlegt, bedachtsam, beratschlagen, mit Vorbedacht, vorsichtig, wohlüberlegt deliberately: absichtlich, vorsätzlich, absichtliche delight: Entzücken, Lust, Freude, Vergnügen, verzücken, bezaubern delighted: erfreut, entzückt, heiter, vergnügt, vergnüglich, entzückte, munter, begeistert delightful: entzückend, reizend, köstlich, formidabel, wunderbar, vorzüglich, vortrefflich, sehr angenehm, himmlisch, hervorragend, ausgezeichnet delirium: Delirium deliver: liefern, lieferst, ausliefern, liefre, liefere, liefert, lieferst aus, liefre aus, liefert aus, liefern aus, liefere aus demand: Nachfrage, Forderung, verlangen, Bedarf, erfordern, Anfrage, fordern, Anspruch, Anforderung, Gesuch, erheischen demanded: verlangte, abgefordert demands: verlangt, fragt, Inanspruchnahme depend: abhängen, hänge ab, hängt ab, hängst ab, hängen ab, von der Situation abhängend depends: hängt ab, es kommt darauf an depict: schildern, darstellen, schilderst, stellt dar, stellst dar, stellen dar, stelle dar, schildert, schildere, schildre, abbilden deprivation: Entzug, Entbehrung, Verlust, Entziehung, Hilfsbedürftigkeit, Abnehmen described: beschrieb, beschriebt, beschrieben, beschriebst desire: Wunsch, wünschen, Begierde, begehren, Verlangen, Lust, Begehr, hoffen, Gier, herbeisehnen, erwarten desired: gewünscht, erwünscht, geforderte, gewünschte, verlangte despair: Verzweiflung, verzweifeln, Schwermut, Ratlosigkeit, Mutlosigkeit, Lebensmüdigkeit, Trübsal desperation: Verzweiflung, Verzweifelung, Hoffnungslosigkeit, Erschütterung, Zerrüttung despises: verachtet, schätzt gering, verschmäht

169 destinies: Schicksale destiny: Schicksal, Verhängnis, Bestimmung, Los, Geschick, Fügung destroy: zerstören, zerstört, zerstörst, zerstöre, vernichten, zertrümmern, umbringen, zugrunde richten, verheeren, verderben, umreißen destroyed: zerstört, zerstörtet, zerstörtest, zerstörten, zerstörte, vernichtete detached: trenntest ab, trennten ab, abgetrennt, trenntet ab, trennte ab, abgelöst, losgelöst, gelöst, freistehend detail: Detail, Einzelheit, Besonderheit, Eigenart, Einzelteil, Sonderbarkeit, Ausschnitt details: Details, Einzelheiten, Besonderheiten detain: festsetzen, zurückhalten, festhalten, setze fest, verschließen, verhaften, halten fest, in Haft behalten, einpferchen, halte fest, gefangenhalten detained: abgehalten, setztet fest, zurückgehalten, setztest fest, setzten fest, setzte fest, hieltet zurück, hieltet fest, hieltest zurück, hieltest fest, hielten zurück determined: entschlossen, bestimmte, bestimmten, bestimmtest, bestimmtet, bestimmt, determiniertest, resolut, determiniert, determinierten, determiniertet develop: entwickeln, entwickelt, entwickle, entwickelst, entwickele, entfalten, entfalte, entfaltet, entfaltest, ausbilden, entschließen devil: Teufel, Satan devilment: Übermut dictate: diktieren, diktiert, diktierst, diktiere, vorschreiben, befehlen, auferlegen, anordnen, zuerkennen, herrschen über, Herr sein über dictated: diktiert, diktiertet, diktiertest, diktierten, diktierte dictum: Machtspruch die: sterben, stirbst, stirb, sterbt, sterbe, Würfel, krepieren, krepiert, krepierst, krepiere, einschlafen died: gestorben, starbt, starbst, starben, starb, krepierten, krepierte, krepiertet, krepiertest, krepiert difference: Unterschied, Differenz, Abweichung, Verschiedenheit difficulty: Schwierigkeit, Unannehmlichkeit, Griesgram, Last, Lästigkeit, Problem, Verdrießlichkeit, Schererei, Trauer, Unbequemlichkeit, Gram dignity: Würde, Anstand

170 dinner: Abendessen, Diner, Mittagessen, Abendmahlzeit, Festessen, Hauptmahlzeit directed: gerichtet, adressiert, zugespitzt direction: Richtung, Kurs, Leitung, Vorschrift, Anweisung, Direktionen, Vorstände directly: direkt, gerade, geradewegs, unmittelbar, geradezu, deutlich, geradeswegs, aufrecht, sonnenklar, sofort, schnurgerade disagreeable: unangenehm, ungenießbar, schlecht gelaunt disappeared: verschwand, verschwunden, verschwandet, verschwandest, verschwanden, entschwand, entschwanden, entschwandest, entschwandet, entschwunden disappears: verschwindet, entschwindet disappointment: Enttäuschung, Harm, Gram, Ernüchterung, Rückschlag, Ärger, Verdruß, Betrübnis, Weh discharged: entladen, abgesetzt discovered: entdeckt, entdeckte, entdeckten, entdecktest, entdecktet, fanden auf, fandest auf, fandet, fandest, gefunden, fandet auf discretion: Umsicht, Diskretion, Ermessen, Verschwiegenheit, Gutdünken disgusting: ekelhaft, ekelnd, widerlich, anekelnd, eklig dispel: zerstreuen, vertreiben dispiritedly: niedergeschlagen, entmutigt, mutlos, mutlose distance: Abstand, Entfernung, Distanz, Ferne, Weite, Strecke distinction: Unterscheidung, Auszeichnung, Vornehmheit, Würde distinctively: besonder, unverwechselbar, unterschiedlich, unterscheidend distinctly: verschieden, klar distinguishable: unterscheidbar distorted: verzerrtet, verzerrtest, verzerrten, verzerrte, verzerrt, verdrehte, verdreht, verdrehtest, verdrehtet, verdrehten distraction: Ablenkung, Erholung, Zerstreutheit distressed: trübsinnig, quälte, schwermütig, bekümmert, betrübt, gedrückt, trübselig, traurig, verdrießlich, trüb distressing: peinlich district: Bezirk, Viertel, Distrikt, Gebiet, Gau, Amtsbezirk, Stadtteil,

Hedda Gabler Stadtviertel, Quartier, Umkreis, Gegend disturbance: Störung, Störgröße, Radau, Krach, Krawall, Widerstand, Auflauf, Volkserhebung, Erhebung, Ordnungswidrigkeit, häusliche Ruhestörung doctor: Arzt, Doktor, Herr Doktor, Promovierte, der Arzt, Promovierter, Ärztin doctoring: verarztend, Doktoren documents: Dokumente, Unterlagen, Urkunden, Scheine, Dokument dolomites: Dolomiten domestic: häuslich, einheimisch, inländisch, Hausdiener, haushaltlich doorway: Türöffnung, Eingang, Türeingang, Torweg, Öffnung, Loch, Höhlung, Höhle, Grube doubt: Zweifel, bezweifeln, zweifeln, Bedenken, anzweifeln doubted: zweifelte, angezweifelt doubtfully: zweifelhaft downcast: niedergeschlagen downright: absolut, völlig, glatt, schier, pur, unverfälscht, wahr, sauber, einfach, bar, rein downwards: abwärts draft: Entwurf, Tratte, Konzept, Wechsel, Revisionszeichnung, Rohversion, Einziehen, gezogener Wechsel, Leerung, Kladde, Brouillon dragging: ziehend, schleppend, ziehen, Schlepperei, nachschleppend, mit einer Dregge absuchen, gründliches Durchsuchen, Dreggen, Abtasten, Absuchen drags: zieht, schleppt dramatic: dramatisch draw: zeichnen, zeichnest, zeichnet, zeichne, ziehen, abzeichnen, malen, malt, zeichnen ab, schöpfen, malst drawer: Schublade, Lade, Zeichner, Schubfach, Aussteller, Trassant, Tischlade drawing: Zeichnend, Zeichnung, Ziehung, Ziehen, abzeichnend, malend, schöpfend, Verlosung, Auslosung drawing-room: Empfangsraum, Salon, Halle, Galerie, Foyer, Empfangsräume, Empfangszimmer drawn: gezeichnet, abgezeichnet, gemalt, unentschieden, gezogen, geschöpft draws: zeichnet, malt, zeichnet ab, schöpft dread: Furcht, fürchten, Scheu, angst, Ängstlichkeit, Bangigkeit, zurückschrecken, scheuen dreadfully: schrecklich

dream: Traum, träumen, herbeisehnen, schwärmen, wähnen dreamed: träumte dreaming: Träumend dreamt: phantasieren, traum, träumen, träumte dress: Kleid, anziehen, ankleiden, kleiden, bekleiden, verbinden, Kleidung, sichanziehen, das Kleid, Robe, anlegen dressed: kleidete, gekleidet, piekfein, korrekt, hübsch, gepflegt, schick, angezogen, angekleidet, angetan, elegant dried: getrocknet, abgetrocknet, trocknete drift: Abdrift, Drift, Treibstrom, abweichen, Durchschlag, Jähzorn, langsames Abwandern, Richtung, Tendenz, Treiben drifted: getrieben, trieb dahin drink: trinken, Getränk, saufen, Trank, zechen, Schluck, Alhohol trinken drive: fahren, fährst, fahrt, fahre, Laufwerk, treiben, antreiben, treibt an, treibt, treibst an, treibst driven: gefahren, getrieben, angetrieben, zurückgelegt, gesteuert drop: Tropfen, Fallen, fallen lassen, Abfall, Schnaps, sickern, sausen, senken, sinken, aus Zink, zinken dropped: gefallen, abgeworfen drops: tropfen, tropft drumming: Trommelnd dubiously: zweifelhaft duties: Pflichten, Steuern duty: Pflicht, Verpflichtung, Gebühr, Abgabe, Steuer, Aufgabe, Zoll, Betriebszeit, Amt, Obliegenheit, Schuldigkeit dwell: wohnen, wohne, wohnt, wohnst, hausen, Verweilzeit dying: Sterbend, krepierend, Absterben, Sterben, Hinscheiden eager: eifrig, begierig, lüstern, habgierig, erpicht, begehrlich, verlangend, gierig, hungrig, zugespitzt eagerly: eifrig earlier: früher, eher earliest: früheste, frühest, erstes, erster, erste earnest: ernst, ernsthaft, gesetzt, feierlich, seriös, aufrichtig earnestly: ernsthaft, ernst easily: leicht, sicher, bei weitem easy: leicht, bequem, einfach, mühelos, ungezwungen, allmählich, nicht schwierig, langsam, unschwer, geläufig economically: sparsam,

Henrik Ibsen wirtschaftlich, auf sparsame weise effort: Bemühung, Anstrengung, Mühe, Versuch, Leistung, Aufwand, schwere Einspannung, Bemühen, enorme Anstrengung, Mühsal egoism: Egoismus eh: wie eke: ergänze, streckt, streckst, strecken, strecke, ergänzt, ergänzen, ergänzst elapsed: verflossen, verging, fällig, um, verstrichen, beendet elastic: elastisch, federnd, dehnbar, Gummiband, spannkräftig, Gummi, biegsam elation: Stolz elderly: ältlich, bejahrt, älter, alten, senior, alt, Alte electric: elektrisch elegant: elegant, geschmackvoll, fein, distinguiert, ansehnlich, schick, stattlich, vornehm, zierlich elizabeth: Elizabeth elsewhere: anderswo, sonstwo, woanders embarrassed: verlegen, gehindert, unbehaglich, umbequem, verwirrte, lästig, betreten, unbequem, unangenehm embarrassment: Verlegenheit, Geniertheit, Lästiges, Scham, Scheu, Schüchternheit, Zaghaftigkeit, Hemmnis embers: Glut embroidered: stickte, gestickt, sticktet, sticktest, stickten emotion: Rührung, Gefühl, Ergriffenheit, Bewegung, Gemütserregung, Emotion, Empfindung, Bewogenheit emotions: Gefühle, Emotionen emperor: Kaiser, Imperator empties: leert, entleert emptiness: Leere, Leerheit, Öde empty: leer, entleeren, inhaltslos, ausleeren, unausgefüllt, unbesetzt, ohne Inhalt, offen, leeren, ledig, hohl enabled: aktiviert, aktiviertet, aktiviertest, aktivierte, aktivierten ends: enden, endet endure: ertragen, ertragt, ertrage, erträgst, aushalten, halte aus, halten aus, haltet aus, hältst aus, erdulden, erleiden engaged: besetzt, beschäftigt, legte ein, legtet ein, legtest ein, engagierte, sich befassen, sich beschäftigen, engagierten, engagiertest, legten ein engagement: Verlobung, Verpflichtung, Verbindung, Verabredung, Einstellung

english: englisch, englische, Engländerin, englische Sprache engrossed: beansprucht, beschlagnahmte enjoy: genießen, genießt, genieße, schlürfen, unterhalten, amüsieren, belustigen, sich freuen an, sich freuen, sich erfreuen, gefallen enjoyed: genoßt, genossest, genossen, genoß enjoying: genießend enlightened: erleuchtetet, erleuchtetest, erleuchteten, erleuchtete, erleuchtet, Aufgeklärt entered: tratet ein, trat ein, traten ein, eingetreten, tratest ein, kamt herein, kamst herein, kamen herein, hereingekommen, kam herein, trugen ein enters: tritt ein, kommt herein, trägt ein, geht hinein, geht ein, bucht, betritt, kommt hinein, steigt ein, läuft ein, gibt ein entertained: bewirtetest, unterhieltet, unterhieltest, unterhielten, unterhielt, unterhalten, bewirtetet, bewirtet, bewirtete, bewirteten enthusiasm: Begeisterung, Enthusiasmus, Fröhlichkeit, Entzücken enthusiastic: begeistert, enthusiastisch, begeisterungsfähig, stürmisch, schwärmerisch, feurig, beseelt entirely: völlig, ganz, gänzlich, vollständig, gar entwined: umschlang, umschlungen, umschlangen, umschlangst, umschlangt envied: beneidet, beneidete, beneideten, beneidetest, beneidetet environment: Umwelt, Umgebung, Milieu, Austattung, Umfeld, Gegend, Lebensbereich episode: Episode, Zwischenhandlung, Abschnitt, Ausgabe, Folge, Nummer, Zwischenfall epistle: Epistel, Sendschreiben equivocally: zweideutig erect: errichten, aufrecht, aufrichten, aufstellen, fundieren, etablieren, begründen, gründen, aufrechtstehend, kerzengerade erring: irrend escorting: begleitend especially: besonders, vornehmlich, insbesondere, zumal, vorzüglich, namentlich, eigens, zunächst, zuvörderst, speziell eternity: Ewigkeit european: Europäisch, Europäer

171 evening: Abend, der Abend, Abendlich evenings: Abende event: Ereignis, Veranstaltung, Vorfall, Begebenheit, Fall, Geschehnis, Vorgang, Eintreten, Gelegenheit, Geschehen, die Veranstaltung events: Ereignisse everlasting: unaufhörlich, ewig, unvergänglich, anhaltend, fortwährend, Immerwährend, konstant, kontinuierlich, unabgebrochen, unablässig, unendlich everlastingly: immerwährend, ewig, unaufhörlich everybody: jeder, jedermann, aller, alle, jedes, jeglicher, jede, einjeder, ein jeder everyday: alltäglich, täglich, vulgär, verständlich, üblich everyone: jeder, jedermann, alle everything: alles, aller, komplett, vollständig, vollkommen, völlig, total, ganz, gänzlich evident: offensichtlich, augenscheinlich, einleuchtend, klar, gläsern, das ist klar wie Klosbrühe, evident, ersichtlich, erkennbar, eindeutig, derb exactly: genau, gerade, haargenau, akkurat, bündig, richtig, korrekt, genaugenommen exaggeration: Übertreibung examination: Untersuchung, Prüfung, Examen, Verhör, Vernehmung, Befragung, Durchsicht example: Beispiel, Exempel, Vorbild, Exemplar exceeded: überstieg, überstiegt, überstiegst, überstiegen, übertraft, übertroffen, übertrafst, übertrafen, übertraf, überschritten, ragten über exceedingly: außerordentlich, äußerst, überaus, ungewöhnlich, merkwürdig, ungemein, unüblich, speziell, sonderbar, selten, schlimmst excellent: ausgezeichnet, vorzüglich, vortrefflich, großartig, hervorragend, trefflich, einmalig, stolz, sehr gut, prächtig, köstlich except: ausgenommen, außer, ausschließen, ausnehmen, unter Ausschluß von, aussperren, ausgeschloßen exception: Ausnahme, Ausschluß exchange: Austausch, Wechsel, Tausch, Börse, umtauschen, austauschen, tauschen, Umtausch,

172 wechseln, Auswechslung, eintauschen exchanges: Auswechselungen, Täusche, Umtäusche, Umtäuschungen exchanging: auswechselnd excited: aufgeregt, erregte, erregten, erregtest, erregtet, erregt, angeregt, gereizt exclusion: Ausschluss, ausschließen, Ausschliessung excursion: Ausflug, Exkursion, Abweichung, Tour, Tagestour, Tagesausflug, Studienreise, Spritzfahrt, Spazierfahrt, Schulausflug excuse: entschuldigen, Entschuldigung, Ausrede, Ausflucht, verzeihen, Verzeihung, Pardon execute: hinrichten, exekutieren, richten hin, richtest hin, richte hin, richtet hin, vollstrecken, vollstreckst, exekutiere, vollstreckt, vollstrecke expect: erwarten, erwartest, erwartet, erwarte, harren, gewärtigen, warten expectation: Erwartung, Erwartungswert, Anwartschaft expectations: Erwartungen expected: erwartet, erwartetest, erwartete, erwartetet, erwarteten expense: Ausgabe, Aufwand, Geldausgabe, Aufwendung expensive: teuer, kostspielig, lieb, hold, kostbar, wert experiences: Erfahrungen, Experimente explain: erklären, erklärt, erklärst, erkläre, erläutern, erläutre, erläutere, erläutert, erläuterst, darlegen, legen dar explanation: Erklärung, Aufklärung, Erläuterung, Aufschluß, Informationen, Kommentar, Meinungsbericht, Reportage, genauere Auslegung, Aufklärungen, Aufschlüsse exploits: beutet aus express: ausdrücken, drückt aus, drückst aus, drücken aus, drücke aus, Express, bekunden, äußern, äußre, bekundet, bekundest expression: Ausdruck, Äußerung, Miene, Redensart, Sprichwort, Bezeichnung, Gesicht, Redewendung, Äußere, Aussehen, Formulierung exquisite: vorzüglich, Auslese, köstlich, reizent, erlesen, ausgewählt, ausgesucht, ausgelesen extended: breitetet aus, strecktest aus, streckten aus, streckte aus,

Hedda Gabler erweitertet, erweitertest, erweiterten, ausgestreckt, erweiterte, strecktet aus, erweitert extract: Extrahieren, Extrakt, Auszug, ausziehen, gewinnen, entziehen, herausnehmen, herausziehen, einen Auszug machen extraordinary: außerordentlich, außergewöhnlich eye: Auge, Öhr, Äuglein, Licht, Beobachten, Auglein, Äugelchen eyebrows: Augenbrauen factors: Faktoren facts: Tatsachen fain: gern fair: Messe, gerecht, blond, Jahrmarkt, schön, billig, angemessen, ehrlich, Markt, Kirchweih, anständig faith: Glaube, Vertrauen, Zuversicht, Glauben faithful: Treu, gläubig, vertrauensvoll, loyal, bieder fall: Fallen, fällst, fallt, Falle, Sturz, Herbst, Fall, Absturz, fälle, abstürzen, absinken fallen: gefallen, gefällt, abgestürzt, abgesunken falls: Fällt, Abstürze, stürzt ab, sinkt ab familiar: vertraut, familiär, geläufig, gewohnt, bekannt, solide, zuverlässig, solvabel, glaubwürdig, glaubhaft, vertraulich fancy: Phantasie, sich einbilden, Laune, wähnen, lecker finden, träumen, erdichten, sich vorstellen, mögen, gerne essen, gerne trinken fantastic: phantastisch, fantastische, fantastisch, imposant, imponierend, hervorragend, großartige, großartig, grandios, gewaltig, überwältigend farewell: Lebewohl, Abschied, Lebe wohl, Adieu, auf Wiedersehen, Valet fashion: Mode, Weise, Trend, Tendenz, Neigung, Methode, Art, Art und weise fashioned: hergestellt fast: schnell, fasten, geschwind, fest, rasch, widerstandsfähig, gediegen, hurtig, feststehend, schleunig, hastig fate: Schicksal, Verhängnis, Geschick, Los, Bestimmung, Fügung, Los des Lebens fatigue: Ermüdung, Ermüden, Erschöpfung, Übermüdung, Überanstrengung, Ermattung fault: Fehler, Verwerfung, Störung, Vergehen, Schuld, Übel, Bruch favour: Gunst, Gefälligkeit, Gefallen, begünstigen, bevorzugen, Huld,

Gnade, jemand begunstigen, Schenkung, Dienst, Sold favourable: günstig, hold, gewogen, gefällig, gnädig fear: angst, Furcht, befürchten, fürchten, sich ängstigen, zagen, sich ängsten, die Angst, Ängstlichkeit feathers: Federn, Gefieder feature: Eigenschaft, Merkmal, Gesichtszug, Zug, Feature, Funktion, Kennzeichen, Charaktereigenschaft, Charakterzug features: Besonderheiten, Merkmale february: Februar feeling: fühlend, empfindend, befühlend, Gefühl, Eindruck, Fühlen, Sinn, betastend, Stimmung, Emotion, Gefühlsleben feet: Füße, Fuß fellow: Gefährte, Kamerad, Mann, Kerl, Herr, Subjekt festivals: Feiern festive: festlich, feierlich fetch: holen, bringen, holst, hole, bringt, Abruf, bringe, bringst, holt, eintragen, heranbringen few: wenig, wenige, einige, mager, sparsam, ärmlich, spärlich, kärglich, karg, ein wenig, dürftig fictitious: fiktiv, fingiert, erdichtet fie: Pfui field: Feld, Gebiet, Acker, Bereich, Spielfeld, Flur, Land, das Feld, Schlag figure: Figur, Gestalt, Ziffer, Abbildung, Zahl, Aussehen, Form, kalkulieren, Haltung, bild, Geist figured: gemustert, figuriert figures: Figuren filled: gefüllt, abgefüllt, füllte filling: Füllung, Plombe, Sättigend, Abfüllend, fett, Füllmaße, Füllstoff, schwer, schwerverdaulich, Zahnfüllung, Füllsel fills: füllen, füllungsmaterial, füllungen, füllt finding: gründend, Finden, Fund finds: gründet, findet fine: fein, Geldstrafe, schön, gut, Buße, Strafe, zart, Geldbuße, dünn, ausgezeichnet, hübsch fingers: Finger, die Finger finished: fertig, beendete, beendetet, beendeten, beendet, beendetest, geendet, endetet, endetest, endeten, endete fiord: Fjord fire: Feuer, Brand, feuern, anfeuern, schießen, entlassen, abfeuern, abschießen, abdanken, zünden, verabschieden firearms: Schußwaffen

Henrik Ibsen fires: Feuert firing: Zündung, Zünden, Abschuss, Heizung, Feuerung firm: fest, Firma, feststehend, stabil, widerstandsfähig, haltbar, standhaft, befestigt, hart, gesetzt, gediegen firmly: fest fit: anpassen, Anfall, Sitz, gesund, tauglich, Anwandlung, geeignet, adaptieren, inbesterForm, glühend, passend fitted: zugeschnitten, tailliert fixed: fest, befestigt, festgelegt, befestigtet, befestigtest, befestigte, befestigten, fix, repariert, fixiert, fixierte fixedly: starr, unbeweglich, bestimmt, unverwandt flame: Flamme, Flammen flat: flach, platt, Wohnung, eben, schal, glatt, Mietwohnung, Kulisse, Etagenwohnung, Appartement, geplatzteReifen flatter: schmeicheln, schmeichele, schmeichle, schmeichelst, schmeichelt, stehen, lobhudeln, honig um den Bart schmieren, schwänzeln flaxen: flachsartig, flachsblond, hellblond, blond flight: Flug, Flucht, Flugreise flings: schleudert, wirft floating: schwimmend, fließend, gleitend, treibend, Treiben, schwebend, gleiten flood: flut, überfluten, Überschwemmung, überschwemmen, Hochwasser, Überflutung, Zufluß, überströmen, ersaufen, überschütten, überlaufen floor: Boden, Fußboden, Stockwerk, Etage, Stock, Geschoß, Diele, Grund, Erde, Dielung floors: Etagen, Stöcke flourishing: blühend, gut gestellt, heilsam, wohlhabend, wohlauf, vermögend, stein reich, springlebendig, sehr reich, sehr bemittelt, kapitalkräftig flowers: Blumen flurry: Windstoß, Aufregung, Nervosität folded: gefaltet, umgeklapt folding: Zusammenlegbar, Falten foliage: Laub, Blattwerk, Blätter, Laubdach, Belaubung, Blätterdach folk: Leute, Volk followed: folgtet, folgtest, folgten, folgte, gefolgt followers: Anghänger, Gefolge follows: folgt

fond: zärtlich, verliebt, liebevoll fool: Narr, Dummkopf, Tor, narren, Idiot, Schwachsinnige, neppen, mystifizieren, irreführen, hinters Licht führen, Irrsinnige foot: Fuß, Fußende, Füßchen, Pfote, Bein footman: Lakai foot-rest: Fußbank, Fußbänkchen, Fußstütze footstool: Schemel, Fußbank, Fußbänke, Fußstütze footstools: Schemel forbidden: verboten, untersagt, verbieten, untersagen force: kraft, Stärke, zwingen, aufdrängen, Gewalt, erzwingen, dringen, forcieren, durchsetzen, pressen, Macht forced: erzwungen, gezwungen forces: Zwingt foreboding: Ahnend, Vorahnung forecasting: Voraussagend foreign: fremd, ausländisch, auswärtig, aus einem fremden Land, äußer, draußen foretold: prophezeit, prophezeite, vorhergesagt, sagten vorher, weissagten, sagtet vorher, prophezeiten, weissagte, sagtest vorher, prophezeitest, weissagtet forget: vergessen, vergiß, vergeßt, vergißt, vergesse, verlernen forgive: verzeihen, verzeiht, verzeihst, verzeihe, vergeben, vergibst, vergib, vergebt, vergebe, entschuldigen, verzeihung gewären forgotten: vergessen forlorn: verlassen, einsam, verloren, öde, vereinsamt forth: heraus, hervor, weiter, vorwärts fortnight: Vierzehn Tage fortunate: glücklich, massel, hit, günstig, glücksfälle, glücksfall, fortuna, glückhaft, gelingen, erfolg, unerwartetes Glück fortunately: glücklicherweise, zum Glück, erfreulicherweise forward: vorwärts, weiterleiten, Weiter, nach vorn, Angriffsspieler, Stürmer, dreist fragile: zerbrechlich, gebrechlich, schwach, brüchig, zart, brechbar, bröcklig, empfindlich, flau, hilflos, hinfällig frank: Offen, freimütig, unverblümt, unumwunden, frankieren frankly: offen, freiheraus, aufrichtig frankness: Offenheit, Freimut, Freimütigkeit, Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit, Geradheit

173 freedom: Freiheit, die Freiheit, Ungebundenheit, Unabhängigkeit, Selbständigkeit freeing: Befreien, Befreiend french: Französisch, französische Sprache frequented: frequentiert frequently: oft, häufig fresh: frisch, neu, unberührt, grün, frech friend: Freund, Freundin, Bekannter, Bekannte, Kompagnon, Mitinhaber, Kumpel, Teihaber friendly: freundlich, freundschaftlich, befreundet, freundliche friends: Freunde, Kameraden friendship: Freundschaft, Kameradschaft frightened: erschrocken, erschrakt, erschrakst, erschraken, erschrak, schüchterte ein, schüchtertest ein, eingeschüchtert, schüchterten ein, schüchtertet ein, geängstigt frightfully: schrecklich fro: zurück, her frolic: Scherz, herumtollen, ausgelassen, schelmisch, schalkhaft, mutwillig sein, mutwillig, hüpfen, hinken, tänzeln, übermütig front: Vorderseite, Front, Fassade, Vorderränder, Spitze, vordere Ende fulfils: erfüllt fully: völlig, vollauf fulness: Fülle, die Fülle fun: Spaß, Freude, Vergnügen, Scherz, Genuß, Humor, Hingabe, Heiterkeit, Glückseligkeit, Geselligkeit, Jubel fund: Fonds, Kapital, Kasse, Geldkasten furious: wütend, rasend, grimmig, toll, wild, stürmisch, sehr böse, sauer, fuchsteufelswild, wüst, erzürnt furnished: möbliert, möblierte, möblierten, möbliertest, möbliertet, statteten aus, stattetest aus, ausgestattet, stattete aus, stattetet aus furniture: Möbel, Hausgerät, Mobilär future: Zukunft, zukünftig, Futur, künftig, Zukünfte, Futurum g: g gabble: schnattern gable: Giebel, Dachgiebel, Giebelwand gaiety: Fröhlichkeit, Frohsinn, Lustigkeit gaily: unbekümmert gained: gewonnen galilean: Galiläer, galiläisch

174 gallant: galant, tapfer, Ritterlich, tüchtig, brav, mutig, wacker game: Spiel, Wild, Wildbret, Partie, Energisch, das Spiel, Glücksspiel, Spielchen, Aufführung, Runde garden: Garten, Gärtnern, der Garten, Anlage garland: Girlande, Gewinde, Guirlande gate: Tor, Gatter, Pforte, Schranke, Sperre, Flugsteig, Bahnschranke gathered: sammelte, versammelte gathering: Versammlung, Sammeln, Erfassung, Zusammenkunft, Schwarm, Einholen, Einziehen, Zusammensein, Gewühl, Masse, Menge gazing: starr, anstarrend generality: Allgemeingültigkeit generally: allgemein, generell, überhaupt, gewöhnlich, im allgemeinen, meistens, in der regel generous: großzügig, freigebig, freizügig, weitherzig, jovial, mild, offen, verschwenderisch, herzlich, edel, generös genius: Genie, Genius, Genialer Kopf, Besonders heller Kopf, Genialität, Pionierkorps genteel: vornehm, elegant gentleman: Herr, Ehrenmann gentlemen: Ehrenmänner, Herren gently: sanft, sachte george: Georg germ: Keim, Mikrobe, Bazillus, Samen, Keimen germany: Deutschland germinating: keimend gesticulates: Gestikuliert gesture: Geste, Gebärde, Handbewegung, Zeichen, Wink, Signal gird: gürten, umringen, umgürten, einfassen girl: Mädchen, Mädel, Dirne gives: gibt, erteilt, beschenkt giving: gebend, erteilend, beschenkend, eingebend glad: froh, erfreut, freudig glance: blicken, Augenaufschlag, Augenaufschläge, Augenblicke glanced: blickte glances: Schimmer glass: Glas, Gläsern, Spiegel, Verglasen, das Glas glasses: Brille, die Brille, Augengläser glee: Frohlocken, die Fröhlichkeit, Freuden, Freude, Fröhlichkeit glimpses: Blicke, Erblickt flüchtig glory: Ruhm, Herrlichkeit, Glorie, Pracht, Ehre, Berühmtheit gloves: Handschuhe

Hedda Gabler goal: Ziel, Tor, Zielpunkt, Zweck, Anstoß, Treffer, Torschuß, Abstoß god: Gott, Gottheit, Schöpfer, Herrgott, Heiliger Vater, Allmächtiger goes: geht gone: gegangen, fort, weg, davon, verschwunden good-bye: Abschied goodness: Güte, Tugend gorgeous: prächtig, prachtvoll, herrlich, farbenprächtig, bildschön, bildhübsch governess: Gouvernante, Landvogtin gown: Kleid, Robe, Talar, Abendkleid gradually: allmählich, nach und nach, stufenweise, sukzessive, im Laufe der Zeit, mit der Zeit grand: großartig, gewaltig, gross, grandios, ansehnlich, prachtvoll grander: großartiger grant: bewilligen, Bewilligung, gewähren, Subvention, Unterstützung, Zuschuss, gestatten, Beihilfe grave: Grab, ernst, Gruft, gemütlich, gewichtig, kritisch, schlicht, sittsam, gemäßigt, schlimm, bedeckt greatcoat: der Kapuzenmantel, der Mantel, der Soldatenmantel, der Überzieher, Mantel, der Herrenmantel greatest: besten, größte greatly: großartig, höchst, aufs höchste, außerordentlich, sehr, äußerste greet: grüßen, grüßt, grüße, grüßst, begrüßen, begrüßst, begrüßt, begrüße, willkommen heissen, salutieren grew: wuchst, wuchs, wuchsen, wuchsest, wuchs an, wuchst an, wuchsest an, wuchsen an grey: grau grief: Gram, Kummer, Betrübnis, Trauer, Verdruß, Weh, Harm, Ärger, Bekümmernis, Griesgram, Verdrießlichkeit grieved: betrübte, betrübt, betrübten, betrübtest, betrübtet, bekümmertet, bekümmerten, bekümmertest, bekümmerte, bekümmert, gekränkt gross: brutto, grob, Gros, arg, fürchterlich ground: Boden, Grund, Erde, erden, Gelände, Erdboden, gemahlen, Zermahlen, Masse groundwork: Grundlage grown: gewachsen, angewachsen guess: raten, Vermutung, erraten, vermuten, Mutmaßung, enträtseln, voraussetzen, Schätzung, schätzen

guessed: geraten, vermutete guests: Gäste, Tischgäste h: Wasserstoff, h, Hydrogenium, Std habit: Gewohnheit, Angewohnheit, Gebrauch, Kutte, Gewand, Gepflogenheit, Usus, Anwendung, Kirchengewand, Verwendung, Benutzung habits: Gewohnheiten hair: Haar, Haare, das Haar, Aus Haar hall: Halle, Saal, Flur, Diele, Eingangshalle, Kammer, Großes Zimmer, Raum, Räumlichkeit, Sporthalle, Vorhalle hands: Hände handsome: hübsch, gutaussehend, schön, stattlich, ansehnlich, fiffig, gescheit, geschickt, schlau, gut aussehend, pfiffig handwriting: Handschrift hang: hängen, aufhängen, erhängen, henken, anhängen hanging: Hängen, Hängend hangs: hängt hankered: sehnte sich happen: geschehen, geschiehst, geschieh, gescheht, geschehe, passieren, passiert, passiere, passierst, sich ereignen, vorkommen happened: geschahst, geschahen, geschah, geschaht, geschehen, passiertet, passierte, passiert, passiertest, passierten happens: geschieht, passiert happiness: Glück, Fröhlichkeit happy: glücklich, froh, fröhlich, zufrieden hard: hart, schwer, fest, schwierig, anstrengend, stark haste: Eile, Hast, Geschwindigkeit hastens: eilt, beeilt hastily: hastig, eilig, schnell, vorschnell, rasch, geschwind hat: Hut, der Hut, Hütchen hazards: Zufälle, Gefahren heads: Köpfe hear: hören, hört, höre, hörst, erfahren, vernehmen, erfahre, erfährst, erfahrt, vernehme, vernehmt heard: hörte, hörtet, hörten, Gehört, hörtest, erfuhrt, erfuhrst, gehörte, erfuhren, erfahren, vernahm hears: hört, erfährt, vernimmt heart: Herz, Gemüt, Blutpumpe, das Herz heartless: herzlos heartlessly: herzlos hearty: herzlich, herzhaft, freundschaftlich, schön, entgegenkommend, freundlich,

Henrik Ibsen sympathisch, wohlwollend, warm, heiß, liebenswürdig heaven: Himmel, Himmelreich heavens: Himmel heavily: schwer, schwerlich heeding: beachtend he'll: er wird helpless: hilflos, ratlos, unvermögend, ohnmächitg, machtlos, kraftlos, wehrlos, unbemittelt helplessly: hilflos henceforth: künftig, fortan, ab jetzt, von nun an, in Zukunft heroine: Heldin herself: selber, selbst, sich, sie selbst hesitatingly: zögern, zögernd hesitation: Zögern, Unschlüssigkeit, Schwanken, Schwankung, Unentschlossenheit, Bedenken, Verzögerung, Zweifel, Zwiespalt hidden: versteckt, verborgen, verhehlt, verheimlicht, geborgen, heimlich higher: höher, bergeordnet highest: höchste history: Geschichte, Historie, die Geschichte, Ereignis, Geschehen, Geschichtswissenschaft hit: schlagen, treffen, Schlager, Treffer, hauen, getroffen, Hit, schlag, Klapper, Wut, klopfen hitch: Ruck, Haken, Problem, Zweifel, festmachen, Schererei, Zögern, Unschlüssigkeit, Schwankung, Unentschlossenheit hold: halten, halt, Laderaum, festhalten, Raum, aufhalten, Griff, Einfluß, enthalten, Haltegriff holding: haltend, halten, Besitz, Abhalten holds: schiffsräume, schiffsbäuche holland: Holland, Niederlande holm: Stechpalme, Steineiche, die Hallig, die Steineiche homeless: heimatlos, obdachlos homelike: heimelig, gemütlich, heimisch honour: Ehre, ehren, beehren, verehren, Ehrung, Gewinn, Ehrerbietung erweisen, achten, hochachten, Aufwendung, huldigen hope: Hoffnung, hoffen, hofft, hoffst, hoffe, wünschen, schmachten, verlangen, erhoffen, sich sehnen, die Hoffnung hopes: hofft horrible: entsetzlich, schrecklich, gräßlich, abscheulich, furchtbar, grausig, fürchterlich, garstig, widerwärtig, unheimlich, unangenehm

horribly: entsetzlich horrid: schrecklich, fürchterlich, entsetzlich, grauenvoll hospital: Krankenhaus, Hospital, Klinik, Hospiz, Spital, Lazarett, das Krankenhaus hour: Stunde, Uhr, Zeitraum, Zeitabschnitt, die Stunde, Abschnitt hours: Stunden housekeeper: Haushälterin housekeeping: Haushaltung, Hauswirtschaft, Haushaltsführung, Haushalten human: menschlich, Mensch humiliation: Erniedrigung, Demütigung, Beschämung humming: Trällern, Summend, Geräusch, Gesumm hurrah: hurra hurried: beeilt, hastig, eilig hurriedly: eilig hurry: eilen, Eile, sich beeilen, beeilen, sputen, hast, Tempo machen, pressieren, schnell, jagen, hasten husband: Ehemann, Gatte, Mann, Gemahl, Partner, Lebenspartner, Gespons, Ehegatte, der Ehemann hush: still husky: kräftig, heiser, Polarhund hyperaesthesia: gesteigerte Empfindlichkeit für Sinnesreize, Hyperästhesie hypothesis: Hypothese, Annahme, Voraussetzung, Unterstellung, Theorie ideal: Ideal, vorbildlich, Wunschbild, musterhaft, Musterbild, ausgesucht, Hochziel idealised: idealisiert idle: faul, untätig, nutzlos, Leerlauf, nicht belegt, müßig, leerlaufen, freilaufen, träge, unbeschäftigt, arbeitsscheu ill: krank, übel, schlecht, schlimm illusion: Täuschung, Illusion, Einbildung, Wahn, Fata Morgana, Einbildungskraft, Vorstellung, Augentäuschung, Wahnidee, Wahnbild, Fiktion illustrated: illustriert, illustriertet, illustriertest, illustrierte, illustrierten, veranschaulichten, veranschaulichtest, veranschaulichte, veranschaulicht, veranschaulichtet, bebilderte image: Bild, Abbild, Abbildung, Image, Figur, Ebenbild, Bildnis, Gestalt, Abbilden, Ansicht imagination: Einbildung, Vorstellung, Einbildungskraft, Vorstellungskraft, Phantasie

175 imagine: sich einbilden, sich vorstellen, erdichten imitate: nachahmen, imitieren, imitierst, imitiert, imitiere, nachmachen, vervielfältigen, nachbilden, inmitieren, kopieren imitates: imitiert, ahmt nach immovable: unbeweglich impassivity: die Unempfindlichkeit, Leidenschaftslosigkeit, Leidenschaftslosigkeits, Unempfindlichkeit impatience: Ungeduld impatient: ungeduldig, rastlos, ruhelos, rührig, steif, unruhig, zappelig, flatterhaft, unbeständig impatiently: ungeduldig impel: treiben, treibe, treibt, treibst, antreiben, anfeuern, jagen, herausfordern, vor sich hertreiben, anspornen, aufhetzen imperative: imperativ, zwingend, unbedingt, unerläßlich, unabweislich, gebieterisch, Befehlsform imperceptible: unmerklich, unbemerkbar imperceptibly: unmerklich impersonates: stellt dar impetuously: heftig implore: anflehen, fleht an, flehe an, flehen an, flehst an imploringly: anflehen, hilfeflehend, inständig impossible: Unmöglich, ausgeschlossen, unvereinbar, unverträlich, nichtausführbar, imaginär, hoffnungslos, aussichtslos improbability: Unwahrscheinlichkeit improvement: Verbesserung, Besserung, Fortschritt, Verfeinerung impulse: Impuls, Antrieb, Trieb, Andrang, Kraftimpulsgröße, Andrift impulses: Impulse inaudibly: unhörbar incapable: unfähig, inkompetent, unzuständig, unfachmännisch incident: Zwischenfall, Ereignis, Vorfall, Störungsanlaß, Begebenheit, Einfallend, Vorkommnis inclined: geneigt, schräg, geneigt zu incomprehensible: unverständlich, unbegreiflich, unfaßbar, undurchschaubar, schleierhaft, undurchdringlich, unerforschlich, unergründlich incredible: unglaublich, unglaubhaft incubation: Inkubation incurs: nimmt auf, erleidet indeed: allerdings, in der tat, tatsächlich, wirklich, wahrhaftig, wahrlich, gewiss, ja, zwar, freilich,

176 immerhin indicate: zeigen, anzeigen, zeigst an, zeigt, zeigst, zeigen an, zeige, kennzeichnen, indizieren, hinweisen, angeben indifferent: gleichgültig, indifferent, egal, abgestumpft, teilnahmslos, unparteiisch, unmotiviert, uninterressiert, ungerührt, teilnamslos, einerlei indignation: Empörung, Entrüstung, Ärger indispensable: unentbehrlich, unerläßlich, wesentlich, notwendig, unabdingbar, essentiell, erforderlich, entscheidend individual: individuell, Individuum, Einzelwesen, Einzelperson, einzeln, Einzelne, Einzelgänger indoor: innen industries: Branchen, Industrien, Zweige, Bereiche industry: Industrie, Gewerbe, Fleiß inevitable: Unvermeidlich, unabwendbar, notwendig, zwangsläufig, unweigerlich, umvermeidbar infinitely: unendlich infinity: Unendlichkeit, Endlosigkeit, Grenzenlosigkeit influence: Einfluss, beeinflussen, Einwirkung, einwirken, ansprechen, Beeinflussung, Einfluß haben auf, Einflüsse, Macht, rühren, steuern ingenuous: unbefangen, offen inheritance: Erbschaft, Erbe, Nachlaß, Vermächtnis, Erbteil, Vererbung, Hinterlassenschaft, Erbstück, Erbgut, Anteil, Erbmasse initial: Initial, initiale, Anfänglich, Anfangsbuchstabe, abzeichnen injury: Verletzung, Wunde, Verwundung, Schädigung, Beschädigung, Blessur, die Verletzung, Benachteiligung inkstand: Tintenfaß, Schreibzeug inner: innerlich, inwendig, innere, intern, seelisch inquiring: fragend, informierent, nachfragend inquiringly: fragend inquiry: Erkundigung, Anfrage, Nachfrage, Abfrage, Umfrage, Enquete, Nachforschung, Erhebung, Ermittlung, Rundfrage, Untersuchung insensible: unempfindlich, bewußtlos, gefühllos, unempfänglich insight: Einblick, Einsicht, Gedanke insist: andringen, beharren, bestehen, dringst an, dringt an, dringen an,

Hedda Gabler dringe an, beharrt, beharrst, beharre, drängen inspiration: Inspiration, Eingebung, Enthusiasmus, Begeisterung inspire: eingeben, inspirieren, gebe ein, begeistern, gebt ein, gib ein, gibst ein, inspiriere, geben ein, inspirierst, inspiriert inspired: inspirierte, inspiriertet, gab ein, gaben ein, gabt ein, inspirierten, inspiriert, inspiriertest, eingegeben, gabst ein, begeistert instance: Instanz, Beispiel, Fall instances: Belegstellen, Fälle, Instanzen, Umstände institution: Institution, Einrichtung, Anstalt, Institut, Stiftung, Dienststelle intellect: Intellekt, Verstand, Geist, Genie, Geistesvermögen, Denkvermögen, Intelligenz, Scharfsinn intellectual: intellektuell, geistig, Intellektuelle, gelehrt, gebildet intelligence: Intelligenz, Verstand, die Intelligenz intelligent: intelligent, verständig, klug, scharfsinnig, denkfähig, weise, einsichtsvoll, hochgelehrt, mit Verstand begabt, schlau, gelehrt intended: beabsichtigt, beabsichtigte, beabsichtigten, beabsichtigtest, beabsichtigtet, hattet vor, hatte vor, hattest vor, vorgehabt, hatten vor, geplant intending: beabsichtigend, vorhabend, absichtlich, bezweckend, mit der Absicht, wollend intends: beabsichtigt, hat vor, bezweckt intention: Absicht, Plan, Vorhaben, Vorsatz, Entschluß, Endzweck, Intention, Augenmerk, Ziel, Zweck intercourse: Verkehr interested: interessiert, aufmerksam, interessenten, teilnehmend, andächtig, teilnahmsvoll interesting: interessant, spannend, seltsam, kurios, anregend, lehrreich, informativ, merkwürdig interior: innere, Interieur, innerer interrupting: unterbrechen, unterbrechend intimate: intim, vertraut, innig, vertraulich, andeuten, gemütlich, Vertraute intolerable: unerträglich, intolerabel, untragbar intonations: Tonfälle, Tonfall introduced: vorgestellt, stelltet vor, stelltest vor, stellten vor, stellte vor,

eingeführt, führte ein, führten ein, führtet ein, führtest ein, leitetest ein introducing: vorstellend, einführend, einleitend, einbringend introduction: Einführung, Einleitung, Exposition, Einreichung, Einfühurngszeit intrusive: zudringlich, aufdringlich invalid: Ungültig, hinfällig, nichtig, minimal investing: Investierend, anlegend invitation: Einladung, Aufforderung invite: einladen, ladet ein, laden ein, lädst ein, lade ein, bitten, auffordern, engagieren invited: lud ein, ludst ein, luden ein, eingeladen, ludet ein involuntary: unfreiwillig, unabsichtlich, unwillkürlich, verpflichtet, gezwungen, zwangsmässig irreclaimable: unbebaubar, unverbesserlich, unwiederbringlich irreplaceable: unersetzlich irrepressible: unbezähmbar irreproachable: tadellos, einwandfrei, untadelig irretrievable: unwiederbringlich irretrievably: umwelt, unwiederbringlich, unwiederbringliche irritated: gereizt, irritiertest, irritierten, irritierte, irritiert, irritiertet, reizbar, erregt, verärgert, giftig, schlechtgelaunt irritating: irritierend, ärgerlich, stechend, lästig italy: Italien i've: Ich habe january: Januar jealous: eifersüchtig, mißgünstig jealousy: Eifersucht, Neid, Mißgunst join: verbinden, verbindet, verbinde, verbindest, gesellen, fügen, fügst, verknüpfen, Geselle, gesellst, fügt joining: Verbindend, fügend, gesellend, Verbinden, Beitritt, zusammenfügend, Eintretend, Union, Zutretend jollification: die Festivität jolly: Vergnügt, lustig, fröhlich, heiter journey: Reise, Fahrt, Tour, Überfahrt, Seereise, Passage, Fußwanderung joy: Freude, Genuß, Wonne judge: Richter, beurteilen, urteilen, richten, Preisrichter judgment: Urteil, Gericht, Spruch, Entscheidung, Gutachten jules: Jul julian: julianisch

Henrik Ibsen juliana: Viole july: Juli jump: Sprung, springen, Absprung, Hindernis, Steigung, überspringen jumps: absprünge june: Juni keenly: scharf, leidenschaftlich keeping: behaltend, Aufbewahrend, bewahrend, Haltend, aufhaltend, behütend, hütend keeps: behält, bewahrt auf, bewahrt, hütet, behütet, hält auf keg: Fässchen, Kleines Faß, Bierfaß, Faß kept: behieltest, behalten, behielten, behieltet, behielt, bewahrte auf, bewahrtet auf, bewahrten auf, aufbewahrt, bewahrtest auf, bewahrtest key: Schlüssel, taste, Tonart, Paßfeder, Lösung, Tonleiter, Klaviertaste, Gamme kill: töten, ermorden, umbringen, fertigmachen, erledigen killed: getötet, abgeschossen, gelöscht killing: Tötung, Töten, mörderisch, tötend kindly: freundlich, gütig, freundlicherweise kindness: Freundlichkeit, Liebenswürdigkeit, Güte, Wohlwollen kisses: küsse kneels: kniet knocking: Klopfen, Klopfend knowledge: Wissen, Kenntnis, Wissenschaft, Kenntnisse, Mitwissen, Fachwissen, Gelehrtheit, Erkenntnis, Sachverstand, das wissen, Begriff knows: weiß, kennt lack: fehlen, fehlt, fehlst, fehle, Mangel, mangeln, entbehren, mangele, mangle, mangelt, mangelst ladies: Damen lady: Dame, Frau, Herrin laid: legtet, legte, legtest, legten, gelegt lain: gelegen lake: See, der See, Süßwassersee lamp: Lampe, die Lampe, Laterne landed: gelandet, landete languid: matt, träge, müde, lustlos, lässig, nachlässig, freudlos, arbeitsscheu, denkfaul, schleppend, flau lap: Schoß, Plätschern, Überrunden, Klatschen, Mutterschoß, Gurgeln, Glucksen, Überlappen, Runde, Gluckern lasted: gedauert

late: spät, verspätet, verstorben latest: letzte, späteste, nagelneu latter: Letztere, Letzte laughing: lachend, lachen, gekicher, lacher, gelächter, kichern laughs: lachen, lacht lavender: Lavendel, Lavendelfarben lay: legen, legst, legt, lege, laienhaft, ablagern, unterbringen, bergen, deponieren, lag laying: Legend, Eierlegen, Legen lays: legt lea: das Grasland, das Weideland, die Flur, Wiese lead: Blei, leiten, führen, leitest, führst, führt, leitet, leite, führe, Vorsprung, Führung leading: führend, leitend, anführend, Durchschuß, lenkend, maßgebend, tonangebend, voranstehende lean: mager, lehnen, anlehnen, stützen, sich lehnen, hager, unterstützen, stemmen, sich stützen, knapp, anlegen leaning: Lehnend, Anlehnen, schief, lehnen leans: lehnt leap: Sprung, springen learn: lernen, lernt, lernst, lerne, erlernen, studieren, hören, horchen, aneignen, erlernst, erlerne learned: gelernt, lernte, lerntet, lerntest, lernten, gelehrt, gebildet, lernen, gesittet, erlerntest, erlernten learns: lernt, erlernt learnt: gelernt, erfahren, lernen least: geringste, wenigste, kleinste, am wenigsten, wenigst leave: verlassen, verlasse, verläßt, verlaß, verlaßt, Urlaub, lassen, abreisen, Abschied, überlassen, abfahren leaves: verläßt, Blätter, überläßt, läßt zurück, bricht auf, baumblatt, Laub, blättchen, Blatt leaving: Verlassend, überlassend, Abgang, Verschwinden, Fortgehen, aufbrechend, Verlassen, Weg gehen, Gehen, zurücklassend lecture: Vortrag, Vorlesung, Kolleg, Kollegium, Referat, Vorlesung in der Universität, Predigt lectures: vorträge legacy: Vermächtnis, Hinterlassenschaft, Erbschaft, Legat, Erbe legatee: Vermächtnisnehmer, Legatar legend: Legende, Beschriftung, Überlieferung, Sage leisure: Muße, Freizeit lessons: Lektionen lets: läßt, vermietet

177 letter: Brief, Buchstabe, Schreiben, Letter, Epistel, Type, Sendschreiben, der Brief letters: Buchstaben, Briefe, Charakter, Schriftzeichen libraries: Bibliotheken, Sammlungen library: Bibliothek, Bücherei, Sammlung lie: liegen, lügen, lüge, fabulieren, Unwahrkeit, Täuschung, Schwindelei, Schummelei, Lage, Irreführung, gelegen sein lies: liegt lifeless: leblos, unbeseelt, seelenlos, schlaff, kraftlos, geistlos lifts: hebt light: licht, leicht, hell, gelinde, schwach, erhellen, zünden, entzünden, anzünden, geistesschwach, flau lighted: beleuchtet, angemacht, angezüundet lightly: leicht likewise: ebenfalls, gleichfalls, ebenso, gleichermaßen, gleich, desgleichen, auch, ähnlich lips: Lippen list: Liste, Verzeichnis, auflisten, Aufstellung, aufführen, Aufzählung, Aufführung, Auflistung, aufzählen, Tabelle listen: zuhören, höre zu, hörst zu, hören zu, hört zu, hören, anhören, hörst an, hören an, höre an, hört an listens: hört zu, hört an, horcht literally: buchstäblich, wörtlich literature: Literatur, Schrifttum, Literaturgeschichte, Literaturwissenschaft live: leben, lebt, lebst, lebe, wohnen, wohnt, wohnst, wohne, hausen, lebend, lebendig liveable: wohnlich, bewohnbar, erträglich, lebenswert liveliness: Lebhaftigkeit, Wendigkeit, Lebendigkeit, Beweglichkeit lively: lebhaft, lebendig, munter, witzig, flott, geistreich, heiter, Herzhaftigkeit, sinnreich livery: Livree living: lebend, Lebensunterhalt, wohnend, lebendig, wohnen, hausend, Lebensweise, ansässig, sich Aufhalten, wohnhaft load: Last, laden, Ladung, Belastung, beladen, aufladen, belasten, einladen, Bürde, Fuhre, befrachten loaded: geladen, beladen, belastet loading: Laden, Beladung, Belastung, Ladung, Verladung, Beladen, Einschiffung, Frachtgut, Ladend, Verladen

178 loathe: verabscheuen, verabscheue, verabscheust, verabscheut loathing: Verabscheuend, Ekel locked: verschlossen, gesperrt, abgesperrt, geschlossen, abgeschlossen, verschloß, fest verschlossen, dicht locks: Schleusenwerke, Schließt, Schlösser lodged: logierte, logiert, gelagert lodgings: Möbliert Zimmer, Wohnung, Unterkünfte, Unterkunft, Nachtquartier, Möblierte Unterkunft, Logis, Möbliertes Zimmer lonely: einsam longed: gesehnt longer: Länger longing: Sehnsucht, Verlangen, Sehnsüchtig, Schmachten, Verlangt, Sich sehnen nach, Sehnen, Sehnend, Begierde, Begehren looks: schaut, sieht aus, blickt, guckt, aussehen loose: lose, locker, los, beweglich, unverpackt, verlieren, nicht fest, weit lord: Herr, Lord, Gebieter lose: verlieren, verlierst, verliert, verliere, abhandenkommen, verlegen, verlorengehen, abhanden kommen, wegschaffen, verloren gehen, verschleppen loss: Verlust, Schaden, Einbuße, Einsturz, Schäden, Schädigung, Verlieren, Einstürze, Ausfall, Verlustposten, Dämpfung lost: verlort, verloren, verlor, verlorst, abhanden, verirrt, ausgestorben lot: Los, Posten, Parzelle, Grundstück, Kavelung, Häuser, Haus, Gelände, Gebiet, Gebäude, Ebene loud: laut, lautstark, geräuschvoll, schreiend, lärmend, lärmig loudly: laut, laute lovely: Lieblich, reizend, hübsch, schön, entzückend, hold, anmutig, allerliebst, herrlich, lieb, niedlich low: niedrig, tief, gering, nieder, Tiefpunkt, gemein, leise, muhen, infam, Tiefstand, Tiefenrekord lowering: senkend, Absenkung, Herunterlassen, drohend, herunterlassend, Senkung lowers: senkt, läßt herunter luck: Glück, Verhängnis, Fügung, Schicksal, Los, Geschick, Chance lucky: glücklich ludicrous: lächerlich, albern lunch: Mittagessen, Lunch, lunchen, das Mittagessen, essen

Hedda Gabler lying: Liegend, Verlogen, Lügnerisch, fraudulös, betrügerisch, trügerisch, unzuverlässig, lügenhaft ma'am: gnädige Frau mad: wahnsinnig, verrückt, toll, irre, böse madam: gnädige Frau, Frau madame: Madame, Gnädig Frau, Gnädige Frau majolica: Majolika makes: macht, fertigt an malice: Arglist, Bosheit, gehässige Bemerkung, Zorn, Wut, Verachtung, Stichelei, Sarkasmus, Grimm, Gehässigkeit, Bösartigkeit malign: verleumden, unheilvoll, verleumdet, lästern, verleumdest, verleumde manage: verwalten, verwaltet, verwalte, verwaltest, führen, schaffen, hinkriegen, bewältigen, steuern, kriegt hin, leiten managed: verwaltetet, verwaltet, verwaltetest, verwalteten, verwaltete, bewältigtet, kriegtet hin, steuerte, steuerten, steuertest, steuertet manner: Weise, Art, Manier, Art und Weise, Auftreten manuscript: Manuskript, Handschrift march: März, Marsch, Marschieren, Vormarsch, Anmarsch, Aufmarsch mark: markieren, Zeichen, kennzeichnen, Marke, Markierung, Kennzeichen, Abzeichen, Merkzeichen, Schulnote, Zensur, anstreichen marriage: Ehe, Hochzeit, Heirat, Trauung, Eheschließung, Hochzeitsfest, Hochzeitsfeier, Verbindung married: verheiratet, heiratete, heirateten, geheiratet, heiratetest, heiratetet marry: heiraten, heiratet, heiratest, heirate, sich verheiraten, sich vermählen, in den Ehestand treten, sich verehelichen marvellous: wunderbar master: Meister, Maestro, Herr, Magister, Master, beherrschen, Gebieter, Wirt, Druckvorlage, Lehrer, erlernen match: Streichholz, Zündholz, Wettkampf, Spiel, Partie, Schlacht, Spielchen, Spielraum, Streit, Übereinstimmung, vermitteln material: Material, Stoff, Materiell, Zeug, Wesentlich, Werkstoff, Erheblich, Zutat materialism: Materialismus matter: Angelegenheit, Sache,

Materie, Substanz, Frage, Stoff, Fall, Ding, Affäre, Werk matters: Bedeutet, Materien meaning: Bedeutung, Sinn, Tendenz, Wert, Meinung, Plan, Inhalt, Bezeichnung, Verstand, Tragweite, Wichigkeit meant: gemeint, bedeutete meantime: Zwischenzeit, inzwischen, unterdessen meanwhile: unterdessen, inzwischen, indessen, indes, währenddessen, mittlerweile, einstweilen, in der Zwischenzeit, zwischenzeitlich mechanical: mechanisch, maschinell, technisch, werkzeuglich meet: begegnen, begegnet, begegne, begegnest, treffen, zusammentreffen, triffst, triff, trefft, treffe, zusammenkommen meeting: Versammlung, Begegnung, Zusammenkunft, Sitzung, Treffen, begegnend, treffend, Tagung, zusammentreffend, Besprechung, Konferenz melancholy: Schwermut, Melancholie, wehmütig, Trübsinn, Wehmut, schwermütig, melancholisch, Traurigkeit, trübsinnig, Tiefsinn memento: Andenken, Erinnerung memory: Erinnerung, Gedächtnis, Andenken, Speicher, Erinnerungsvermögen mentioned: erwähnt mere: Bloß, Nur, Rein merely: lediglich, bloß meritorious: verdienstlich, verdienstvoll message: Nachricht, Meldung, Botschaft, Mitteilung, Bekanntmachung, Auskunft met: begegnet, begegnete, begegnetet, begegnetest, begegneten, getroffen, traft, trafst, traf, trafen, trafen zusammen method: Methode, Verfahren, Art, Arbeitsmethode, Art und weise, Arbeitsweise midday: Mittag, Mittägig, Mittäglich middle: Mitte, Mittel, mittlere, mittlerer, Mittelpunkt, Innere, Mittelste, mittleres, Zentrum, Innenseite mighty: mächtig, gewaltig minds: Gemüter mine: Bergwerk, meiner, Grube, Mine, meines, mein, Zeche, meine, der meine, verminen, die meine mingled: mischtest, gemischt, mischte, mischten, mischtet, kunterbunt, mengte, mengten,

Henrik Ibsen mengtest, mengtet, gemengt ministry: Ministerium, Abteilung, Zweigstelle minute: Minute, winzig, die Minute misfortune: Mißgeschick, Unglück, Pech misguided: irregeleitet, töricht miss: Fräulein, vermissen, verfehlen, Fehlschuß, verpassen, Mißerfolg, jungeFrau, versäumen, Lehrerin, übersehen, Verlust missed: vermisste misses: verabsäumt, versäumt, fräulein mistaken: falsch, irrig, wirr, verwirrt, konfus, vertan, verstört, durcheinander, irrtümlich mistress: Herrin, Gebieterin, Geliebte, Mätresse, Freundin, Geliebter, Freund, Liebchen, Liebhaber, Liebste, Meisterin misunderstand: missverstehen, mißverstehe, mißverstehst, mißversteht misunderstood: missverstand, mißverstanden, mißverstandet, mißverstandst mix: mischen, mengen, vermischen, Mischung, mixen, rühren, Gemisch, bewegen, vermengen, Mixtur, anrühren mixed: gemischt moaning: elend, jammervoll, klagend, kläglich, nörglerisch, quengelig model: Modell, Muster, Modellieren, Formen, Schema, Schablone, Vorbildlich, Maquette, Ein Modell machen, Fotomodell, Mustergültig models: Modelle, Schnittmuster, Model von Gebrauchsobjekt moderation: Mäßigung, Mässigkeit, Besonnenheit, Moderierung modern: modern, neuzeitlich, modisch, neuartig, in der Mode, zeitgemäß modernised: modernisiert moments: Momente, Augenblicke monument: Denkmal, Monument mood: Stimmung, Laune, Humor, Gemutszustand moods: Launen, Stimmungen moral: moralisch, sittlich, Moral morbid: krankhaft, morbid, melancholisch, schwarzseherisch, pessimistisch moreover: außerdem, zudem, überdies, ferner, übrigens, weiter, fort mortal: sterblich, tödlich mortality: Sterblichkeit, Mortalität, Sterblichkeitsziffer

mortally: tödlich mortgage: Hypothek, Hypothekenakte, verpfänden, Darlehen, Kredit, Grundpfand motion: Bewegung, Antrag, Resolution motive: Motiv, Beweggrund, Grund, Veranlassung, Motivation, Begründung, Antrieb, Anlaß, Ursache mould: Gussform, Schimmel, formen, Form, bearbeiten, verschimmeln, bilden, modellieren, kneten, heranbilden, gestalten mountain: Berg, der Berg, Gebirge mountains: Gebirge, Berge mournful: traurig, trauervoll mourning: Trauer, Trauernd, betrauernd, Trauern, beweinend moustaches: Schnurrbärte, Schnauzbärte mouth: Mund, Mündung, Maul, der Mund, Schwätzer, Öffnung move: bewegen, rühren, verschieben, Bewegung, sich bewegen, Umzug, Spielzug, Zug, berühren, umziehen, ergreifen moved: bewegt, berührt, ergriffen movement: Bewegung, Entwicklung movements: Bewegungen moves: bewegt, Umzüge mrs: Frau munich: München murder: mord, ermorden, umbringen, Mordtat, Execution, liquidation, verhunzen music: Musik, Noten, Tonkunst mutual: gegenseitig, beiderseitig, wechselseitig, gemeinsam, bilateral, zweiseitig, auf sich selbst zurückkommend myself: mich, ich selbst, mir, mir selbst, mich selbst, ichselber, ichselbst mystery: Geheimnis, Mysterium, Rätsel natural: natürlich, ungekünstelt, naturgemäß, unbefangen, rein, Naturtalent naturally: natürlich, normalerweise, selbstverständlich nature: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Gemüt, Wesensart, Art, Tendenz, Neigung, Gesinnung near: nahe, bei, neben, an, bevorstehend, nah, nächst, kommend, künftig nearer: näher nearest: nächste, nächst nearly: beinahe, fast, nahezu, schier, ungefähr, sofortig, unmittelbar, direkt, auf der Stelle, alsbald, nah

179 genug necessarily: notwendigerweise, unbedingt necessity: Notwendigkeit, Not, Bedürfnis, Armut, Bedürftigkeit, Unglück, Seuche, Schicksalsschläge, Schicksalsschlag, Elend, Rückschläge needed: benötigt neighbourhood: Nachbarschaft, Quartier, Stadtviertel, Viertel neither: weder, keiner, keine, keines, auch nicht, noch, niemand nervous: nervös, aufgeregt, reizbar, erhitzt nervously: nervös nevertheless: trotzdem, dennoch, nichtsdestoweniger, doch, jedoch, trotz, nichtsdestotrotz, gleichwohl, aber, allerdings, dessenungeachtet news: Neuigkeit, Nachrichten, Nachricht, Neuigkeiten, Meldung, Neuheit, Neues newspaper: Zeitung, Journal, die Zeitung, Tageszeitung nice: nett, fein, hübsch, gut, schön, angenehm, Nizza, delikat, genehm, gütig, herrlich nicely: nett niggling: kleinlich, trödelnd, Haarspalterei nights: Nächte nineteen: neunzehn nineties: Neunziger ninny: Dummchen, Strohköpfchen, Schwachköpfchen, Idiot, Hohlköpfchen, Dummköpchen nobody: Niemand, Keiner, Keine, Keines nocturnal: nächtlich nod: nicken, Kopfnicken, grüßen, ja knicken, winken nods: nicken nomination: Ernennung, Kandidatenliste, Nominierung, Kandidatenaufstellung, Einsetzung, Bewerberaufstellung, Einstellung none: keiner, keines, keine, kein, keinerlei, niemand nonsense: Unsinn, Quatsch, Blödsinn, Dummes zeug, Torheit, Gallimathias, Larifari, Koller, Käse, Kauderwelsch, Verdrehtheit noon: Mittag, der Mittag nor: noch, auch nicht, weder noch norway: Norwegen norwegian: Norwegisch, Norweger, Norwegerin notable: bemerkenswert, Standesperson, Beachtenswert, beträchtlich notably: besonders

180 note: Notiz, Note, Anmerkung, Aufzeichnung, notieren, anmerken, Vermerk, Kommentar, Geldschein, Karte, Eintragung notes: die Mitschrift, Aufzeichnungen, Notizen, hinweise, effekte, der Anhang, anhang zur Bilanz, Anmerkungen, Anleihen, der Konzernanhang notice: bemerken, Benachrichtigung, Bekanntmachung, wahrnehmen, Notiz, Ankündigung, Anzeige, merken, Bemerkung, Plakat, Aushang noticed: bemerkt, notierte november: November, Schlachtmonat nursing: Krankenpflege, Pflege, Stillen, Versorgung, Betreuung, Einrichtung, Fürsorge, Pflegend, Sorge object: Objekt, Gegenstand, Ding, widersprechen, protestieren, Ziel, bestreiten, Zweck objection: Einwand, Einspruch, Widerspruch, Einwendung, Protest, Beschwerde, Bedenken, Klage, Verteidigungsschrift, Beanstandung objects: Objekte obscurities: Dunkelheiten observe: beobachten, beobachtest, beobachtet, beobachte, befolgen, wahrnehmen, betrachten, bemerken, feststellen, einhalten, entdecken obstructed: versperrtet, versperrtest, versperrten, versperrte, versperrt obvious: offensichtlich, deutlich, ersichtlich, evident, augenscheinlich, offenbar, anschaulig, eindeutig, naheliegend, selbstverständlich occupant: Bewohner, Inhaber occupied: besetzt, belegt, besetztest, besetztet, besetzte, besetzten, bewohnt, beschäftigen, beschäftigt, beschäftigt mit, mit etwas befassen o'clock: Uhr, Stunde october: Oktober odd: ungerade, seltsam, sonderbar, wunderlich, kurios, merkwürdig, befremdend, eigenartig, uneben odour: Geruch, Gestank, Hauch offence: Beleidigung, Vergehen, Straftat, Delikt, Strafbare Handlung offer: Angebot, anbieten, Offerte, bieten, opfern, Antrag, Anerbieten, aussetzen, Vorschlag, erbieten, präsentieren offering: Gabe, Opfergabe, Opfer official: offiziell, amtlich, Beamter, förmlich, formell, Funktionärin, Funktionär, dienstlich, Amtsperson, Beamte

Hedda Gabler older: älter opal: Opal opaque: undurchsichtig, opak, dunkel opened: öffnetet, geöffnet, öffnetest, öffnete, öffneten, machten auf, machtet auf, machtest auf, machte auf, aufgemacht, schlugt auf opening: öffnend, Öffnung, Eröffnung, aufmachend, Loch, aufschlagend, öffnen, Lichtung, eröffnend, Freigabe, Ausschalten openly: offen, öffentlich, aufrichtig, aus vollem Halse, aus voller Kehle, freimütig, geradeheraus, unverhohlen, rundheraus opens: öffnet, macht auf, schlägt auf, eröffnet opposed: entgegengesetzt, setzten entgegen, stellten gegenüber, setztest entgegen, setzte entgegen, stellte gegenüber, gegenübergestellt, stelltest gegenüber, stelltet gegenüber, setztet entgegen opposite: gegenüber, Gegenteil, entgegengesetzt, Gegensatz, an, jenseits, Gegenübergestellte, gegenüberstehend, gegenüberliegend, im Jenseits, verkehrt orders: Bestellungen, Ausschüsse original: Original, ursprünglich, originell, Urschrift, Vorlage, eigentümlich, Mutterblatt, Unikum, Urbild, urtümlich otherwise: sonst, andernfalls, entgegengesetzt, anders, andersherum, ansonsten, dagegen, Gegenteils, hingegen, im Gegensatz ought: sollte, sollen ourselves: uns selbst, uns outburst: Ausbruch outline: Umriss, Skizze, Kontur, Entwurf, Silhouette, Leitfaden, Abriss, Grundriß, kurz zusammenfassen, Schattenriß, Außenlinie outlines: umrisse outside: draußen, außerhalb, Außenseite, außer, außen, Äußere, äußerlich oval: oval, das Oval overcoat: Mantel, Überzieher, Paletot, Jacke, Überrock overjoyed: überglücklich ow: uff owe: schulden, schulde, schuldest, schuldet, schuldig sein owner: Eigentümer, Inhaber, Besitzer, Besitzerin, Inhaberin, Lizenzinhaber, Eigentümerin packet: Paket, Päckchen, Datenpaket,

Packung, Bündel pages: Seiten painful: schmerzhaft, schmerzlich, peinlich painting: Gemälde, Bild, Malerei, Anstrich, Anstreichen, Malen, Bemalung, Färben, Darstellung paints: malt pale: blass, bleich, fahl, Pfahl, hell, matt, welk, weiß, verwaschen, glanzlos pane: Scheibe, Raute, Quadrat, Pepita, Viereck panes: Scheiben paper: Papier, Tapezieren, Dokument, Zeitung, Arbeit, Abhandlung, das Papier, Urkunde, Vortrag, Tapete papers: Papiere, Papierkram parasol: Sonnenschirm, Markise, Sonnendach, Sonnenschutz parcel: Paket, Päckchen, Bündel, Parzelle, Postpaket, kleine Paket pardon: Verzeihung, Begnadigung, Vergebung, verzeihen, entschuldigen, amnestieren, Entschuldigung paris: Paris parley: verhandeln, verhandle, verhandelt, Verhandlungen, verhandelst, verhandele, Unterredung, die Friedensverhandlung, die Unterredung parlour: Salon, Wohnzimmer, Aula parted: auseinandergegangen, getrennt parties: Parteien, Teile, Feiern pass: passieren, vergehen, vorübergehen, ablaufen, verbringen, reichen, Ausweis, überholen, Pass, bestehen, Passierschein passably: vertretbar, passierbar passed: angepasst, darüber passengers: Passagiere, Insassen passes: Ausweise, Karten passing: Übergang, Verfallen, Verstreichen, vorübergehend, überholen passionately: leidenschaftlich patches: Flecke path: Pfad, Weg, Steg, Fußweg, Bahn, Steig pats: klapse, tätschelt pause: Pause, pausieren, Unterbrechung, zögern peace: Frieden, Friede, Ruhe, Friedlichkeit, Stille peacefully: friedlich peaks: Spitzen peculiar: eigentümlich, eigenartig, seltsam, eigen, sonderbar,

Henrik Ibsen wunderlich, kurios, merkwürdig, besondere, besonders, befremdend peep: piepen, lauern, heimlich schauen, zwitschern, spionieren, piepsen, schnüffeln peeps: piepst peer: starren, spähen, lauern, spionieren, gucken, anstarren, ausspähen, beobachten perfect: Perfekt, vollkommen, vollendet, ideal, einwandfrei, vervollkommnen, herausragend, vortrefflich, trefflich, top, sublim perfectly: perfekt, vollkommen, völlig performance: Leistung, Vorstellung, Arbeitsleistung, Durchsatz, Erfüllung, Leistungsfähigkeit, Vollziehung, Ausführung, Leistungsverhalten, Ausübung, Großtat personage: Persönlichkeit personal: persönlich, Privat, eigen, personenabhängig, relativ gesehen, subjectiv, geschlossen personality: Persönlichkeit, Charakter, Gemüt persons: Personen, Leute perspiring: schwitzend, transpirierend, Schwitzen, Transpirieren petty: klein, kleinlich, engstirnig, geringfügig, unbedeutend, knickrig, knapp, kleinmütig, beschränkt, kleinbürgerlich, gewerblich photograph: Foto, Photographie, photographieren, Lichtbild, fotografieren, Fotografie, Aufnahme photographs: Ablichtungen, Fotos phrase: Ausdrücken, Formulieren, Phrase, Satz, Redewendung, Ausdruck, einkleiden, Passus, Klausel, Fügung, in Worte fassen piano: Klavier, Piano, das Klavier picked: gepflückt, pflückten, pflückte, pflücktet, pflücktest, abgepflückt, genommen picture: Bild, Abbildung, Gemälde, Darstellen, Abbilden, Abbild, Porträt, Figur, Film, Darstellung, Ansicht piece: Stück, Bruchstück, Teil, Artikel, Bruch, Figur, Fleck, Fragment, Publikation, Stückchen, Brocken pieces: Stücke pier: Pier, Pfeiler, Landungsbrücke, Bootssteg, Mole, Kai pile: Haufen, Pfahl, Stapel, Menge, Rammpfahl, Stoß, Grundsäule piquant: pikant, würzig pistol: Pistole, Spritze, Wehr, Waffe,

Knarre, Flinte pistols: Pistolen pitch: Pech, Tonhöhe, Wurf, Abstand, Neigung, Steigung, stampfen, Teilung, Ton, Teer, werfen piteously: kläglich pitiable: bedauernswert, erbärmlich, beklagenswert, jämmerlich pitiful: erbärmlich, mitleidig, jämmerlich, kläglich, jammervoll, miserabel, bedauernswert pity: Mitleid, Bemitleiden, Erbarmen, Schade, Mitleid haben, Sich erbarmen, Mitgefühl places: Orte, Platziert placing: Platzierung, platzierend plain: Ebene, einfarbig, einfach, klar, deutlich, schlicht, gängig, gewöhnlich, glatt, ordinär, nichthäßlich plainly: klar plan: planen, Plan, Projekt, Entwurf, Grundriss, entwerfen, vorhaben, Abriß, projektieren, Riß, skizzieren plane: Hobel, Ebene, Flugzeug, Hobeln, Platane, Eben, Plan, Glätten, Gleiten, Grundriß, Abriß plans: projekte play: spielen, spiele, spielst, spielt, Schauspiel, Spiel, Theaterstück, abspielen, spiele ab, spielen ab, spielst ab played: spielten, spieltet, spielte, gespielt, spieltest, spieltest ab, spielten ab, abgespielt, spielte ab, spieltet ab playing: Spielend, Spielen, abspielend, Kinderspiel plays: spielt, spielt ab pleasant: angenehm, erfreulich, behaglich, herrlich, freundlich, vergnügt, nett, gefällig, spaßig, wohltuend, vergnüglich please: bitte, gefallen, belieben, erfreuen, behagen, bitte sehr, zufriedenstellen, sichfreuen, konvenieren, abfinden pleased: zufrieden, erfreut pleasure: Vergnügen, Genuss, Freude, Lust, Gefallen, Wohlgefallen plenty: Überfluß, Fülle, Menge plodding: arbeitsam, schuftend pocket: Tasche, Ablagefach, die Tasche, Hosentasche, Fach pockets: Taschen, Hosentasche, Hosentaschen poem: Gedicht, Poem, Vers poet: Dichter, Poet poetic: poetisch, dichterisch poetry: Dichtung, Dichtkunst, Poesie, Lyrik, Erdichtung, lyrisches OEuvre poignant: scharf, rührend

181 pointing: Fugen, Mauern fugen points: weiche, punkte poison: gift, vergiften, infizieren, anstecken, verseuchen, Toxin politics: Politik, Staatslehre, Staatswissenschaft, Staatskunde poor: arm, schlecht, armselig, dürftig, schwach, ärmlich, mager, ungültig, miserabel, mangelhaft, sehrklein popular: populär, beliebt, volkstümlich, weitverbreitet, gerngesehen, berühmt, namhaft, mit Loorbeeren geschmückt, gewollt, geschätzt, gerühmt popularity: Popularität, Beliebtheit porcelain: Porzellan, aus Porzellan, Geschirr port: Hafen, Portwein, Backbord, Port, Anschluss, Tor, Öffnung, Pforte, Schnittstelle portmanteau: Reisetasche portrait: Porträt, Bild, Bildnis, Portrait, Hochformat portraits: Porträte, Porträts portraiture: Porträt, Porträtphotographie, Porträtmalerei, Porträtfotografie, die Porträtmalerei, die Abbildung, Porträtfotographie positively: positiv possessed: besaßest, besaßt, besaßen, besaß, besessen possession: Besitz, Eigentum, Besitztum, Gut, Besitzung, Besessenheit possibility: Möglichkeit, Gelegenheit, Chance possibly: möglicherweise, vielleicht, eventuell, wohl, möglich post: Post, Posten, Pfosten, Pfahl, Amt, Ständer, Stellung, Aufgeben, Anschlagen, Pfeiler, Stift postal: postalisch poultry: Geflügel, Federvieh, Hühner pour: gießen, schütten, stürzen, guß, einschenken, eingießen, ausschütten, ausgießen poured: gegossen poverty: Armut, Elend, Not powers: Kräfte practice: Praxis, Übung, Üben, Praktik, Praktizieren, Brauch, ausbilden, Anwenden, bilden, heranbilden, entwickeln practise: üben, exerzieren, einüben, ausüben, treiben, trainieren, studieren, Sport treiben, sichwiederholen, repetieren, proben praised: gesegnet, geweiht pranks: Mätzchen, Allotria pray: beten, betet, betest, bete, betteln, bitten, flehen precious: kostbar, selten, wertvoll,

182 edel precise: genau, präzise, exakt, bestimmt, präzis, pünktlich, klar, mit großer Genauigkeit, schmal, gewissenhaft, eng prefer: bevorzugen, vorziehen, ziehe vor, zieht vor, ziehst vor, ziehen vor, bevorzugt, bevorzugst, bevorzuge, den Vorzug geben, wählen preferred: bevorzugte, zogst vor, zogen vor, zog vor, vorgezogen, bevorzugtet, bevorzugten, zogt vor, bevorzugt, bevorzugtest preparations: Vorbereitungen prepare: vorbereiten, bereitest vor, bereiten vor, bereitet vor, bereite vor, bereiten, bereite, bereitet, bereitest, anfertigen, zubereiten prepared: bereitetest vor, vorbereitet, bereitetet vor, bereiteten vor, bereitete vor, bereitetet, bereitetest, bereiteten, bereitete, bereitet, bereit presence: Anwesenheit, Gegenwart, Beisein present: Geschenk, gegenwärtig, anwesend, präsentieren, jetzig, Gabe, derzeitig, bieten, aktuell, vorstellen, Präsent presented: ausgegeben, presentiert presently: gegenwärtig, bald, jetzt preserve: einmachen, konservieren, einlegen, bewahren, erhalten, Konserve, aufbewahren, einkochen, wahren, bergen, behalten presses: pressen, rahmenpresse pressing: Pressung, dringend pressure: Druck, Drang, Belastung, Pressen, Zwang, Drücken, Andrang, Pression pretended: gab vor, vorgegeben, gabt vor, gaben vor, gabst vor, täuschtet vor, täuschtest vor, täuschten vor, täuschte vor, vorgetäuscht, angeblich pretty: hübsch, ziemlich, nett, schön prevail: herrschen, walten, schalten, mächtiger sein, herrscht, herrschst, herrsche, die Oberhand haben principally: hauptsächlich, vornehmlich principles: Gelehrsamkeit, Grundsätze, Prinzipien printers: Drucker probable: Wahrscheinlich, vermutlich, mutmaßlich, voraussichtlich, glaubhaft proceed: weitergehen, vorgehen, fortfahren, gehe vor, gehe weiter, geht weiter, geht vor, gehst weiter, gehst vor, gehen weiter, fahre fort proceeding: vorgehend, fortfahrend, weitergehend, Verfahrend,

Hedda Gabler Fortsetzend procession: Prozession, Aufzug, Feierlichkeit, Pracht, Konvoi, Festlichkeit, Umzug, Feier produces: produziert, erzeugt, bringt hervor product: Produkt, Erzeugnis, Ware, Produktion, Erzeugung production: Produktion, Herstellung, Erzeugung, Fertigung, Inszenierung, Anfertigung productions: Produktionen professed: erklärt professor: Professor, Akademiker professorship: Lehrstuhl, Professur proffered: angeboten profile: Profil, Umriß, Durchmesser, Schnitt, profilieren, Durchschnitt, Querschnitt profoundly: tief, tiefsinnig progress: Fortschritt, fortschreiten, Verlauf, Progression, Fortgang, Fortschritt machen, vorschreiten, Fortgänge, verbessern, Entwicklung, besser werden prolonged: anhaltend, verlängert, verlängerte, verlängerten, dehntet aus, ausgedehnt, dehnte aus, dehnten aus, dehntest aus, verlängertet, verlängertest prominent: auffallend, markant, überragend, herausstechend, vorragend, hinausragend, hervorstehend, prominent, emporragend, ausstechend promise: Versprechen, versprichst, versprich, versprecht, verspreche, zusagen, Zusage, sagst zu, sagt zu, sagen zu, sage zu promised: versprach, versprachen, versprachst, verspracht, versprochen, sagte zu, zugesagt, sagten zu, sagtet zu, sagtest zu, verhießen proof: Beweis, Nachweis, Sicher, Ausweis, Probe, Erweis, Probedruck, Probeabzug, Fest, Beleg, Andruck proper: passend, richtig, geeignet, gehörig, ordentlich, angebracht, eigen, korrekt, angemessen, exakt, schicklich property: Eigenschaft, Eigentum, Besitz, Besitztum, Gut, Vermögen, Besitzung, Beschaffenheit, Grundstück, Art, Bauernhof prosaic: prosaisch prospect: Aussicht, Schürfen prospects: Aussichten, Perspektiven, Sichtet protest: Einspruch, protestieren, Protest, anfechten, beanstanden,

Widerspruch, Gegenrede, Einspruch erheben prototype: Prototyp, Muster, Urbild, Modell prove: beweisen, beweise, beweist, nachweisen, belegen, erweisen, vorweisen, prüfen, erweist, erweise, erhärten provinces: Provinzen pseudonym: Pseudonym, Deckname pt: Pastete publication: Veröffentlichung, Publikation, Bekanntmachung, Bekanntgabe, Mitteilung, Herausgabe, Meldung, Verlautbarung published: veröffentlichten, veröffentlichtet, veröffentlichte, veröffentlichtest, veröffentlicht, herausgegeben, gabst heraus, gabt heraus, gaben heraus, gab heraus, brachte heraus pull: ziehen, ziehe, zieht, ziehst, zerren, zerre, zerrst, zerrt, reißen, Anziehen, reißt punch: Punsch, Faustschlag, Stempel, Durchschlag, Locher, Schlag, schlagen, Stanze, stanzen, punzen, Puff purchase: Kauf, Einkauf, kaufen, einkaufen, Erwerb, Ankauf, Anschaffung, erwerben, erstehen, Erwerbung, Besorgung purchases: ankauf, Erwerb, einkäufe, beschaffung, Ankäufe, käufe, anschaffung pure: rein, pur, sauber, blank, lauter, nicht verschnitten, reinlich, glockenrein, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich purge: reinigen, Säuberungsaktion, löschen purpose: Zweck, Absicht, Ziel, Bestimmung push: schieben, stoßen, Stoß, drücken, dringen, treiben, Drücker, Trieb, Knopf, rücken puts: setzt, stellt, steckt putting: stellend, Setzend, steckend questions: Fragen quick: schnell, rasch, hurtig, geschwind, flüchtig, prompt, flott, kurz, wach quickly: schnell, flugs, schleunig, geschwind, bald, rasch, alsbald, expreß quiet: ruhig, still, leise, beruhigen, Ruhe, sanft, Stille, unbesorgt, Kalme, Frieden, fromm quietly: ruhig, leise, still, kalm quoted: zitiert, notierte raging: wütend, rasend, stürmend

Henrik Ibsen raises: erhebt, Erhöhungen raising: sich erhebend, Erhöhung, aufbringend, steigernd rakes: harkt rambling: weitläufig, schweifend range: Bereich, Reichweite, Spannweite, Auswahl, Skala, Bandbreite, Flugbereich, versammeln, scharen rank: Rang, Reihe, Grad, Stand, Kette, Würde, Amtswürde, ausrichten, in Reih und Glied aufstellen, Leine, Linie ranked: gereiht rap: das Geplapper, der Schlag, Klopfen, Rap rapid: Schnell, rasch, geschwind, hurtig, Schnelle, Stromschnelle rapidly: schnell rarely: selten rate: Bewerten, Rate, Kurs, Verhältnis, Geschwindigkeit, Einschätzen, Preis, Satz, Tarif, Schätzen, Einstufen rationally: vernünftig, rational raw: roh, rau, arg reached: erreicht reaction: Reaktion, Gegenwirkung reading: Lesend, Lesen, Lesung, Lektüre, Ablesung, lautend, einlesend, Ablesen ready: bereit, fertig, parat, klar, erbötig, einsatzbereit, betriebsbereit reality: Wirklichkeit, Realität, Gewißheit, Wesenheit, Wahrheit, Festigkeit, Essenz, Halt reason: Grund, Anlass, Ursache, Vernunft, Begründung, Argumentieren, Verstand, Veranlassung, darlegen, Antrieb, auseinandersetzen reasons: Gründe receive: empfangen, empfangt, erhalten, empfange, empfängst, erhältst, erhalte, erhaltet, bekommen, annehmen, entgegennehmen received: empfing, empfingen, empfingst, empfingt, empfangen, erhieltest, erhalten, erhieltet, erhielten, erhielt recent: neu, frisch, jüngst, unberührt, kürzlich, modern recently: neulich, vor kurzem, kürzlich, jüngst, letztens, rezent, neuartig, neu, kürzlich geschehen, in letzter Zeit, gerade eben reclaimed: wiedergewonnen, zurückgefordert, forderte zurück, forderten zurück, fordertest zurück, fordertet zurück recognise: eingestehen, erkennen,

anerkennen, zugeben recognised: Erkannt, anerkannt recollect: sich entsinnen, sich erinnern, sich besinnen, behalten, sich erinnern an, gedenken record: Rekord, aufzeichnen, schallplatte, Aufzeichnung, aufnehmen, registrieren, Datensatz, Bericht, festhalten, Wurfscheibe, einsprechen red: rot refinement: Verfeinerung, Veredelung, Feinheit, Raffinesse, Raffinement, Finesse reformed: reformiert, reformierte refrained: hielt zurück refuge: Zuflucht, Schutz, Hort, Luftschutzraum, Ruhepunkt, Schlupfloch, Schlupfwinkel, Unterkunft, Unterschlupf, Unterstand, Zufluchtstätte refusal: Weigerung, Ablehnung, Verweigerung, Absage regained: zurückerobert, gewann wieder, wiedergewonnen, gewannen wieder, gewannt wieder, gewannst wieder regaining: Wiedergewinnend regains: gewinnt wieder regarded: berücksichtigt, betrachtetet, betrachtetest, betrachteten, betrachtete, betrachtet, berücksichtigtet, berücksichtigtest, berücksichtigten, berücksichtigte, saht an regards: grüße, berücksichtigt, betrachtet, sieht an regions: Gebiete, Gegenden, Regionen regret: Bedauern, bereuen, etwas bedauern, leid tun, beweinen, beklagen, betrauern rejoice: sich freuen, frohlocken, frohlocke, frohlockst, frohlockt relates: erzählt, berichtet relation: Beziehung, Verhältnis, Zusammenhang, Verbindung, Relation, Verwandtschaft, Verwandte, Verbundenheit, Verband, Schicksalsverbundenheit, Hinsicht relations: Beziehungen, Verwandtschaft, Verhältnisse release: Freigabe, auslösen, freilassen, freigeben, Freilassung, entlassen, befreien, Auslöser, loslassen, lösen, Losmachen relentlessly: mitleidslos, ohne Rücksicht auf Verluste, unbarmherzig, unerbittlich relief: Erleichterung, Linderung, Ablösung, Relief, Hilfe, Entlastung,

183 Milderung, Entsatz, Unterstützung rely: vertrauen, sich verlassen, baut, vertraut, gebaut, bauen, baust, baue, bau, vertraue, vertraust remain: bleiben, bleibst, übrig bleiben, bleibe, bleibt, zurückbleiben, bleiben zurück, bleibst zurück, bleibt zurück, bleibe zurück remained: blieb, bliebst, blieben, geblieben, bliebt, bliebst zurück, zurückgeblieben, bliebt zurück, blieben zurück, blieb zurück remains: Bleibt, Rest, Reste, Überrest, Restant, Restposten, Restbestand, Nachlaß, Überbleibsel, Überreste, Verbleibt remark: Bemerkung, Anmerkung, Kommentar, bemerken, Äußerung, Tadel remarkable: bemerkenswert, beachtenswert, beachtlich, außergewöhnlich, auffallend remarkably: bemerkenswert, merkwürdigerweise, komischerweise, seltsamerweise remember: sich erinnern, gedenken, erinnern, erinnere, erinnerst, gedenkt, gedenkst, gedenke, erinnert, erinnre, sich entsinnen reminds: erinnert removed: entferntest, entfernten, entfernte, entfernt, entferntet, beseitigtet, beseitigtest, beseitigten, beseitigte, beseitigt, schaffte fort renew: erneuern, erneuere, erneuerst, erneuert, erneure, verlängern repeated: wiederholtest, wiederholten, wiederholte, wiederholt, wiederholtet, abermalig repeating: wiederholend, Wiederholung repellent: abstoßend repelling: abweisend, abstoßend replying: antwortend, erwiderung repose: ruhen, ruhe, sich ausruhen represented: vertrat, vertreten, vertratet, vertraten, vertratest, repräsentiert, repräsentierte, stellte dar, stellten dar, stelltest dar, stelltet dar represents: vertritt, stellt dar, repräsentiert, bildet ab repress: unterdrücken reproduced: wiedererzeugt repulsion: Abstoßung repulsive: abstoßend, abscheulich, widerwärtig, widerlich, grausig, häßlich, schauervoll, schaurig, schrecklich, unappetitlich, graus require: benötigen, erfordern, benötigt, benötigst, verlangen,

184 benötige, erforderst, verlangt, erfordre, verlange, verlangst requirements: Anforderungen, Benötigte, Rahmenbedingungen, Erforderliche, Bedarf residuary: restlich resist: widerstehen, widerstehst, widerstehe, widersteht, sich versetzen, Widerstand leisten resolution: Auflösung, Resolution, Lösung, Beschluss, Entschlossenheit, Ergebnis, Bestimmtheit, Antwort, Entschluss, Tapferkeit, Sicherheit respect: Achtung, Respekt, respektieren, Ansehen, Ehrfurcht, Hinsicht, Ehrerbietung, Rücksicht, achten, Achtung erweisen respectability: Ansehen, Ehrbarkeit, Anständigkeit, Ehrfurcht gebietend, Eleganz, Höflichkeit, Sittsamkeit, Feierlichkeit, Sittlichkeit, Schicklichkeit, Achtbarkeit respectable: ehrbar, ansehnlich, ehrenhaft, beträchtlich, achtbar, anständig, wichtig, bieder, ziemlich, respektabel, korrekt responsibilities: Verantwortlichkeiten responsibility: Verantwortung, Verantwortlichkeit, Haftung rest: ruhen, Ruhe, Rest, ausruhen, sich ausruhen, Überbleibsel, rasten, Rast, Erholung, Pause, kleineUnterstützung rested: geruht, ausgeruht resting: anhaltend restless: ruhelos, rastlos, unruhig restlessly: rastlose, ruhelos, unruhig restrain: zurückhalten, hältst zurück, haltet zurück, halten zurück, halte zurück, beherrschen, beherrsche, beherrscht, beherrschst, enthalten, sich beruhigen resulted: ergab retort: Retorte, erwidern return: Rückkehr, Ertrag, zurückgeben, zurückkehren, Wiederkehr, Rückgabe, Einkommen, Rente, Erwiderung, Heimkehr, Heimreise returned: zurückgekehrt returns: zurückkehren reveal: offenbaren, enthüllen, offenbare, offenbart, offenbarst, hinterkommen, entdecken, aufbieten, herausbringen, ausfindig machen, aufdecken revealed: offenbart, offenbarte, offenbarten, offenbartest, offenbartet, aufgedeckt revellers: Spaßvögel revelry: Ausgelassene Lustbarkeit

Hedda Gabler reverting: zurückkehrend revivals: Wiederbelebungen revolts: volksaufstände, aufruhre, lehnt sich auf, umstürze revolver: Revolver, Pistole rhine: Rhein ribbons: Bänder rich: reich, reichhaltig, ausgiebig, vermögend, fett ridiculous: lächerlich, lachhaft, ridikul, absurd riding: Reiten, herumreitend, reitend right-hand: rechte Hand ring: Ring, klingeln, läuten, tönen, klingen, schallen, anklingeln, anläuten, hallen, der Ring, Klang rings: Ringe riot: Aufruhr, Aufstand, Krawall, Randalieren, Tumult, Unlust, Getümmel ripens: reift rise: Steigen, aufstehen, sich erheben, aufgehen, Anstieg, Erhöhung, ansteigen, Zunahme, Steigerung, sträuben, sich stellen risen: auferstanden, angestiegen, Anstieg, aufstehen, aufsteigen, Erhebung, Gestiegen, Heben, sich erheben, steigen, Steigerung rises: anstiege, steigen, steigt rising: aufgehend, Steigen, steigend, Anschwellen, Anwachsen, Sich erheben, Hinaufkommen, Erhebung, Emporkommen rivalled: wetteifern, rivalisierten, rivalisierte, rivalisieren, konkurrieren robbed: geraubt, raubtet, raubtest, raubte, raubten, geplündert, plünderte, plünderten, plündertest, plündertet, beraubten robins: Rotkehlchen rock: Fels, Felsen, wiegen, schaukeln, Gestein, Stein, Felsenpartie, Klippe, erschüttern, Steinmasse, balancieren rolled: gerollt rome: Rom rooms: Zimmer root: Wurzel, die Wurzel, Stamm rough: rau, roh, holperig, arg, borstig, brummig, uneben, ungefähr, unwirsch, grob roundabout: Karussell, Kreisel, Verkehrskreis, Umständlich roundish: rundlich rubs: reibt, reiben ruffling: zerstörend, störend ruin: Ruine, verderben, Ruin, Trümmer, ruinieren, umbringen, Trümmerhaufen, vergiften, verheeren, verleiden, vergällen ruined: vernichtet, zu nichte

gemacht, zerstört, verwüstet, abgewirtschaftet, in Trümmern ruins: Ruine, baufall, baufälle, Gemäuer, Trümmer, trümmerhaufen rumour: Gerücht, Fama, Ruf rumours: Gerüchte runs: läuft, rennt, eilt, startet rush: hetzen, Eile, eilen, Andrang, Gedränge, hasten, Anstürmen, jagen, Gedrängtheit, Getreibe, Hast rushed: gehetzt russia: Russland russian: russisch, Russe, russische Sprache, Russin sacrifices: opfert sad: traurig, schlimm, betrüblich, vergrämt, trist, düster sadly: traurig safe: sicher, Geldschrank, Tresor, ungefährlich, Safe, Schließfach, der Safe, gefahrlos, unversehrt, Panzerschrank, Wertegelass safely: sicher, wohlbehalten safest: sicherste sake: Seinetwegen, Wille, Willen, der Sake, der Willen, Sake salary: Gehalt, Lohn, Besoldung, Gage, Monatslohn, Verdienst, Salär, Arbeitslohn, Erwerbseinkünfte, Einkünfte, Einkommen salutations: Begrüßungen, Grüße sans: Sankt sat: saßt, gesessen, saß, saßen, saßest satire: Satire, Spottschrift, Schmähschrift, Spottgedicht, Spottvers satisfaction: Befriedigung, Genugtuung, Zufriedenstellung, Erfüllung, Sympathie, Vergnügen, Wiedergutmachungsleistung, Wohlwollen, Zufriedenheit satisfied: befriedigtet, befriedigtest, befriedigten, befriedigte, befriedigt, zufrieden, satt, gesättigt, gefüllt, voll save: retten, rette, rettest, rettet, speichern, speichre, speichere, speichert, speicherst, ersparen, sparen saved: rettetet, rettetest, retteten, rettete, gerettet, speichertest, speicherten, gespeichert, speicherte, speichertet, spartet saying: Sagend, Spruch scandal: Skandal, Ärgernis scandinavia: Skandinavien scarcely: kaum, fast kein, schwerlich, knapp, gering, fast keine scattered: streute, streutet, streutest, streuten, gestreut, zerstreute, zerstreut, zerstreutest, zerstreutet, zerstreuten, verstreut

Henrik Ibsen scene: Szene, Schauplatz, Bühne scent: Geruch, Aroma, Duft, Fährte, Parfümieren, Wittern, Atem, Parfüm, Geschmack scheme: Schema, Plan, Projekt, Entwurf, Intrigieren, System scholar: Gelehrte, Schüler, Wissenschaftler, Gelehrter, Akademiker scientific: wissenschaftlich scorn: Hohn, Verachtung, verachten, Bitterkeit, Gespött, Schärfe scraps: Verschrottet scream: schreien, Schrei, Geheul, Schnitzer, Ruf, plärren, Irrtum, herausschreien, Ausruf, Aufschrei, Fehler scrimmage: das Gedränge sea: See, Meer searching: suchend, suchen searchingly: suchen season: Jahreszeit, Saison, Würzen seasons: Jahreszeiten seat: Sitz, Sitzplatz, Platz, Setzen, Brille, der Sitz, Sessel, Einpassen, Sitzbank, Sitzfläche, Sitzgelegenheit seating: Setzend seats: Sitze, Sitzplätze, Sitzbänke secret: Geheimnis, geheim, heimlich, verborgen, Hehl, verstohlen, Mysterium, Geheimnisvolle, Rätselhafte secretary: Sekretär, Sekretärin, Schriftführerin sections: Abschnitte, Abteilungen, Bahnstrecken, Bereiche, Strecken, Sektionen, Bezirke, Reviere secured: befestigten, befestigte, befestigt, befestigtest, befestigtet, gesichert, machten fest, festgemacht, machtest fest, machtet fest, machte fest security: Sicherheit, Bürgschaft, Wertpapier, Garantie, Sicherstellung seeing: sehend, sägend, wahrnehmend seem: scheinen, scheint, scheine, scheinst, glänzen, den Anschein haben, belichten, strahlen, beleuchten, schimmern, ähneln seeming: scheinend, scheinbar sees: Sieht, sägt seized: ergriff, ergriffen, ergrifft, ergriffst, griff, gegriffen, griffen, griffst, grifft, zog ein, zogen ein select: auswählen, wählt aus, wähle aus, wählen aus, wählst aus, wählen, Auswahl, aussuchen, ausgesucht, sieben, selektieren self: Selbst, Selber self-control: Selbstbeherschung, Kontrolle, Beherschung

send: senden, schicken, schicke, sendet, sende, schickt, sendest, schickst, einsenden, abschicken, schickt ab sends: sendet, schickt, schickt ab, sendet ein, übersendet, versendet, sendet ab, sendet zu sensation: Sensation, Empfindung, Sinn, Aufsehen senses: Sinne sensible: vernünftig, gescheit, verständig, bewusst, klug, spürbar, sinnvoll, sachverständig, geschickt, geistig, einsichtsvoll sensual: sinnlich, genusssüchtig, sensuell sent: schickten, schicktet, Geschickt, sandten, gesandt, schicktest, sandte, sandtest, sandtet, schickte, gesendet sentimental: sentimental, empfindsam, melodramatisch, gefühlvoll, gefühlsduselig, rührselig separated: getrennt, gesondert, abgesondert, geschieden, entbunden, geteilt, aufgeteilt, aufgelöst, auseinander gegangen september: September series: Serie, Reihe, Folge, Kette, Serien, Verkettung, Baureihe, Aneinanderreihung, Zyklus, Reihenfolge, Reihen serious: ernst, ernsthaft, erheblich, seriös, gravierend, beträchtlich, arg, bedeutend, bedeutsam, ernstlich, gesetzt seriously: ernst, ernsthaft, schwer servant: Diener, Dienstbote, Knecht, Bursche, Bedienstete, Dienerin, Bediente, Dienstmädchen, Gehilfe, Magd, Stallknecht sets: Sätze settee: Sofa, Couch setting: Einstellung, Fassung, setzend, Justierung, Fassung eines Juwels, Setzen settle: beilegen, besiedeln, legen bei, ebnen, besiedelst, besiedelt, besiedle, tilgen, egalisieren, sinken, sich niederlassen seven: sieben severely: streng sewing: Vernähend, Nähend, Stickerei, heftend shabby: schäbig, abgetragen, ärmlich, armselig, armutig, dürftig, gering, verlottert shade: Schatten, schattieren, Schattierung, Farbton, Nuance, Abstufung, beschatten, Ton, Leuchtenschirm shadow: Schatten, Schemen, schattieren, Hirngespinst

185 shake: schütteln, schüttelt, schüttle, schüttelst, schüttele, erschüttern, erschüttre, erschütterst, erschüttert, erschüttere, rütteln shakes: schüttelt, erschüttert, bebt, rüttelt shame: Scham, Schande, schade, Pfui share: Anteil, Aktie, teilen, teilnehmen, Teil, verteilen, Anteilschein, zerlegen, Ration, Beteiligung, Portion sharp: scharf, herb, grell, schlau, schrill, schneidend, scharfsinnig, Kreuz, bündig, aufgeweckt, gerieben sharply: scharf, scharfäugig shawl: Schal, Umschlagetuch, Umhängetuch, Kopftuch, Umhang, Haartuch, Shawl, Halstuch sheet: Blatt, Bogen, Laken, Bettlaken, Tafel, Bettuch, Blech, Betttuch, Bettwäsche, Leinenwäsche, Bettlinnen sheets: Blätter sheriff: der Scheriff, Sheriff, der Sheriff, Friedensrichter shine: leuchten, scheinen, glänzen, schein, schimmern, Glanz, strahlen, Schimmer, blinken, glühen shines: klettert hinauf shivering: schaudernd shoot: schießen, schießt, schieße, Schößling, erschießen, Trieb, Sproß, Schuss, erschieße, feuern, erschießt shooting: schiessend, Schießen, Abschießen, erschießend, Abfeuern, Beschießung, Emporschießend shopping: ladend, Einkaufen, Einkauf, Einkaufend short: kurz, klein, kurze, barsch, knapp, Kurzschluß shortly: kurz, bald, in Kürze shot: schossest, geschossen, schossen, schoßt, schoß, Schuss, Schrot, schießen, todgeschossen, Kugel, geexicutierd shoulders: Schultern shout: schreien, Schrei, brüllen, herausschreien, rufen, kläffen, johlen showing: Zeigend, aufweisend, Aufführung, weisend, vorführend, Vorstellung, Zeigen, Festlichkeit, Glanz, großsprecherisch, Vormachen shown: Gezeigt, aufgewiesen, vorgeführt, gewiesen, vorgezeigt, erwiesen shows: zeigt, weist auf, weist, führt vor, zeigt vor, erweist shrewd: scharfsinnig, klug, spitzfindig

186 shriek: Schrei, kreischen shrinking: Schrumpfend, einschrumpfend, einlaufend shroud: Leichentuch, isolierende Schutzvorrichtung, mechanischer Kontaktschutz, Totenhemd, Sargtuch, Bahrtuch, Leichenhemd shudder: schaudern, Schauder, sich gruseln, sich grausen, grausen shut: schließen, geschlossen, zumachen, verschließen, zu, verriegeln, abdichten, abschliessen, zusperren, isolieren, sperren shuts: schließt shutting: Schließend sick: krank, übel, geschmacklos, makaber sickening: erkrankend, widerlich sickness: Krankheit, Übelkeit sides: Seiten sigh: Seufzen, Seufzer, Gier, Sucht sighs: seufzer, seufzt sight: Anblick, Sicht, Sehen, Sichten, Aspekt, Aussehen, Gesicht, Sehvermögen significantly: bedeutend silence: Stille, Schweigen, Ruhe, Stillschweigen, das Schweigen auferlegen silent: schweigend, still, schweigsam, verschwiegen, ruhig, geräuschlos, stillschweigend silk: Seide, Seiden silly: Albern, blöd, dumm simple: einfach, einfältig, schlicht simply: einfach, nur, kurzweg, kurzerhand simultaneously: gleichzeitig singing: singend, Gesang, Singen, Pfeifen single: ledig, einzig, einzeln, Einfach, unverheiratet, Alleinstehend, einzelne, Einzel, Ringgraben, Einzelzimmer, einzelstehend sink: sinken, Spülbecken, Ausguss, senken, versenken, untergehen, versinken, einsinken, Waschtisch, Waschbecken, untertauchen sinks: Spülbecken sister: Schwester, die Schwester sit: sitzen, sitzt, sitze, brüten, sich setzen sits: sitzt sitting: sitzend, Sitzen, Sitzung, verbleibend, Tagung slap: Klaps, schlagen, Stoß, Schlag, Ohrfeige, Hieb, Hau, derber Schlag, Backenstreich slave: Sklave, Sklavin, Knecht, Dienstsklave, Leibeigene sleep: schlafen, schlaf, schlafe, schläfst, schlaft, schlummern

Hedda Gabler sleeping: schlafend slept: schliefen, schliefst, geschlafen, schlieft, schlief slight: geringfügig, Gering, leicht, klein, schwach, Kränkung, schmächtig slightly: etwas, leicht, schwach, ein wenig, einigermaßen slim: schlank, dünn slip: gleiten, rutschen, ausrutschen, glitschen, ausgleiten, Schlupf, Schlicker, schlittern, schleudern, unterkleid, beleg slippers: Pantoffeln, Schlappen slips: Irrtümer, Schnitzer slow: langsam, träge, verlangsamen slowly: langsam smaller: kleiner, geringer, kürzer smell: Geruch, riechen, duften, stinken, wittern, Duft, Gestank smile: Lächeln, glucksen smiled: gelächelt smiles: Lächelt smiling: Lächelnd smilingly: lächelnde, lächeln smoke: Rauch, Rauchen, raucht, rauchst, rauche, der Rauch, qualmen, aufrauchen, qualme, qualmst, qualmt smoking: rauchend, Rauchen, Räuchern, qualmend smooth: glatt, glätten, eben, flach, ebnen, geschmeidig, ausbügeln, ausgleichen, ausstreichen, bügeln, sämig snatches: greift sneaking: schleichen, schleichend, heimlich so-called: sogenannt, sogenannte, quasi, gleichsam, angebliche, angeblich, vermeintlich sociologist: Soziologe, Soziolog sociology: Soziologie sofa: Sofa, Couch, Kanapee, Divan, Sitzbank, Bank soft: weich, sanft, leise, nachgiebig, süß, schlaff, weich anfühlend, weichlich softer: weicher softly: weich, leise soiree: Abendgesellschaft, die Abendgesellschaft, die Soiree sold: verkauftet, verkauftest, verkauft, verkauften, verkaufte, veräußert, veräußerten, veräußertest, veräußertet, veräußerte solemn: feierlich, festlich, ernst, erhaben, herrschaftlich, würdig, würdevoll, stattlich, vornehm, königlich, hocherhaben solvent: Lösungsmittel,

Zahlungsfähig, Solvent, Solvens somehow: irgendwie, einigermaßen somewhat: etwas, ein wenig, ein bisschen, einigermaßen, ziemlich, halbwegs somewhere: irgendwo, irgendwohin, an irgendeinem Ort son: Sohn, der Sohn soon: bald, demnächst, alsbald, sobald, baldig, in Kürze, balb, früh sooner: eher, früher sorrow: Kummer, Sorge, Betrübnis, Leid sorry: traurig, Verzeihung, Entschuldigung, leid, trübe, trüb, trauernd, bedaure, trübsinnig sorts: Sorten, Sortiert sought: suchtet, suchtest, suchten, gesucht, suchte soul: Seele, Gemüt sound: Ton, Schall, klingen, Klang, Gesund, solide, Laut, einwandfrei, Geräusch, tönen, gründlich sounded: getönt soundness: Einwandfreier Zustand, Solidität, Gesundheit, Beständigkeit, Tüchtigkeit, Stetigkeit sounds: Geräuschen, Klangen, Lauten spacious: geräumig, weit, ausgedehnt, weiträumig spare: verschonen, sparen, Ersatzteil, übrig, schonen, Ersatz, ersparen, nachsichtig sein, sparsam, achten, erübrigen spared: verschont speak: sprechen, sprichst, spreche, sprecht, sprich, reden speaking: Sprechend, Redend specialist: Spezialist, Fachmann, Facharzt, Experte, fachkundige Person, Fachmänner, Sachkundige, Sachverständige specialists: Fachleute specially: besonders, speziell, ausdrücklich spectacles: Brille, Schauspiele, Augengläser speech: Rede, Sprache, Ansprache, Vortrag, Wort, Lesung, Konzert spend: ausgeben, verbringen, gebe aus, geben aus, verbringt, gibst aus, gebt aus, verbringe, gib aus, verbringst, aufwenden spirit: Geist, Seele, Genius, Spiritus spite: Boshaftigkeit splendid: großartig, prächtig, herrlich, glänzend, hervorragend, eindrucksvoll, gigantisch, gewaltig, erprobt, glorreich, enorm spoke: sprachen, sprachst, Sprach, spracht, Speiche, Spake

Henrik Ibsen spontaneous: spontan spontaneously: spontan sport: Sport, Sportart sporting: sportlich squalid: schmutzig, armselig stacks: Stapelt stage: Stadium, Bühne, Stufe, Inszenieren, Phase, Etappe, Podium, Theater, Station, in Szene seeeetzen, Estrade stains: flecken stairs: Treppe, Treppen, Stiege stand: stehen, Stand, Gestell, Bude, sich stellen, Ausstellungsstand, Ständer, Standplatz, aufstehen, Scheune, sträuben standing: stehend, Stehen, stillstehend, gerade, Ansehen, aufrecht stands: Gestelle, Standplätze started: gestartet startled: schrecktet auf, schreckte auf, schreckten auf, schrecktest auf, aufgeschreckt, aufgeschrocken, aufgefahren statesmanship: Staatskunst, Politik, Staatswissenschaft station: Bahnhof, Station, Haltestelle, postieren, Posten, Stand, deponieren, installieren, Rundfunkstation, einsetzen, plazieren stay: bleiben, Aufenthalt, bleibt, bleibst, Bleibe, Stag, übrigbleiben steal: stehlen, entwenden, klauen, zurückbehalten, wegschnappen, wegnehmen, veruntreuen, verheimlichen, zurückhalten, unterschlagen, sich aneignen steals: stiehlt steamboat: Dampfschiff, Dampfer step: schritt, Stufe, treten, Tritt, Ablaufschritt, Staffel, Maßnahme, steppe, steigen, schreiten stimulating: anregend, stimulierend, ankurbelnd, anreizend, aufmunternd, aufheiternd stirring: mitreißend stolen: gestohlen, entfremdet stone: Stein, Steinern, Steinigen, Kern, Irden, pennen, der Stein, entkernen stood: stand aus, stehen, stand, hielt aus, gestanden, aushalten, ausgestanden, ausgehalten, ausstehen stool: Hocker, Schemel, Stuhl, Taburett, Krücke, kleiner Hocker stop: anhalten, aufhören, höre auf, hältst an, halte an, haltet an, hören auf, hörst auf, hört auf, halten an, Haltestelle

stopped: hielt an, hörtest auf, hörten auf, hieltet an, hörte auf, hörtet auf, hieltest an, hielten an, angehalten, aufgehört, stoppte stops: Hält an, hört auf, stoppt, Hält, stellt ab, bremst, Stillstand, hält auf store: Geschäft, Laden, aufbewahren, Speicher, lagern, speichern, Lager, ablegen, zurücklegen, bergen, Magazin story: Geschichte, Erzählung, Stockwerk, Etage, Stock, Geschoß, Schwank, Historie, Handlung, Legende, Überlieferung stout: wohlbeleibt, beleibt, korpulent, stark, dick, umfangreich, fett stove: Ofen, Herd, Feuerung, Erwärmung, Heizung straight: gerade, direkt, unmittelbar, aufrecht, unverfälscht, geradlinig, offen, rein, rundheraus, gradlinig, kerzengerade strange: seltsam, fremd, sonderbar, wunderlich, kurios, merkwürdig, fremdartig, komisch, absonderlich, ausländisch, befremdend stranger: Fremder, Fremdling, Fremde streams: Ströme, Schwalle, Strömt streets: Straßen strength: Stärke, Kraft, Festigkeit, Gewalt, Muskelkräfte, Muskelkraft stress: Spannung, Streß, Betonung, Belastung, Akzent, Ton, Beanspruchung, emotionale Spannung, belasten, betonen, Anspannung stretched: gedehnt, ausgestreckt, aufgespannt stretches: streckt strict: streng, strikt, genau strictest: strengste, unnachsichtigste strike: Streik, streiken, Streichen, schlagen, treffen, klopfen, indenAusstandtreten, imponieren, hauen, greifen, schlag strikes: schlägt, streik, aufruhr und innere Unruhen strokes: Schicksalsschläge, Striche, Schläge, Schlaganfälle stroking: Streichelnd struggle: Kampf, ringen, kämpfen, sich sträuben, Schlacht, sich wehren, Auseinandersetzung, abwehren, Ringkampf, zappeln, Wettkampf struggles: kämpft struggling: Ringen student: Student, Schüler, Studentin, Kursist, Kursistin, Teilnehmer, Schülerin stupid: dumm, albern, blöde, blödsinnig, stumpfsinnig, blöd,

187 lächerlich stupidity: Dummheit, Stumpfsinnigkeit, Geistlosigkeit, Einfältigkeit style: Stil, Griffel, stilisieren, Entwerfen, Art subdued: unterwarft, unterwarfen, unterwarfst, überwältigtet, unterwarf, überwältigte, überwältigten, überwältigtest, unterworfen, überwältigt, eingezogen subject: Subjekt, Thema, Gegenstand, Untertan, Satzgegenstand, Motiv, Sache, Fach, Unterworfen, Unterziehen, Lehrfach subjects: die SchulfŠcher, Lehrfächer, Themen, Unterwirft subsidiary: Tochtergesellschaft, unterstützend, untergeordnet, Tochterunternehmen subtle: subtil, fein, zart, spitzfindig, gemütlich, dünn, feinsinnig, raffiniert succeed: gelingen, gelingt, gelinge, gelingst, erfolg haben, folgen success: Erfolg, Gelingen, Glück, Anschlagen, Eintippen sudden: plötzlich, jäh, abrupt, unerwartet suddenly: plötzlich, unversehens, jäh, unvermittelt, unerwartet, schlagartig, mit einem Male, auf einmal, abrupt suffered: litt, littst, littet, litten, gelitten sufficient: genügend, ausreichend, hinreichend, auskömmlich, zulänglich, ziemlich, befriedigend, genug, hinlänglich sufficiently: genügend, genug, ausreichend, hinlänglich, ziemlich suggested: schlugen vor, schlugst vor, schlug vor, schlugt vor, vorgeschlagen, suggeriert, suggerierte, suggeriertest, suggeriertet, deutetest an, suggerierten suit: Anzug, Kostüm, anpassen, Prozess, Gewand, fügen, Farbe, geziemen, klage, Sakkoanzug, Smoking sum: Summe, Betrag, Addition, Aneinanderreihung, Rechenaufgabe, Ergebnis summer: Sommer sun: Sonne, die Sonne sunk: gesunken sunshine: Sonnenschein superfluous: überflüssig supper: Abendessen, Souper, Abendmahl

188 supply: Versorgung, liefern, versorgen, Zufuhr, Angebot, Vorrat, versehen, Lieferung, mit Vorräten versehen, mit Vorräten versorgen, entgegenbringen suppose: vermuten, vermutet, vermutest, vermute, annehmen, davon ausgehen, voraussetzen supposing: vermutend suppress: unterdrücken, unterdrückst, unterdrückt, unterdrücke, ersticken, nicht erlauben, kleinkriegen, erpressen, erdrosseln, erwürgen suppressed: unterdrückt, unterdrücktet, unterdrücktest, unterdrückten, unterdrückte, niedergehalten suppressing: unterdrückend sure: sicher, gewiss, bestimmt, zuversichtlich, verläßlich, zuverlässig surely: sicherlich, bestimmt, wohl, freilich, immerhin, ja, ja doch, allerdings, sicher, zwar surer: sicherer surrounded: umgaben, umgabst, umgab, umgabt, umgeben, umrungen, umrangt, umrangst, umrangen, umrang, umzingeltest surroundings: Umgebung, Umgebungen suspect: verdächtigen, argwöhnen, vermuten, Verdächtige, fehlerverdächtig, ahnen, bezweifeln suspected: vermutet suspense: Spannung suspicion: Verdacht, Argwohn, Vermutung, Vorgefühl, Ahnung, Mißtrauen swedish: Schwedisch sweet: süß, Bonbon, herzig, süßschmeckend, Nachtisch, Dessert, lieb symbol: Symbol, Zeichen, Sinnbild sympathetic: sympathisch, mitfühlend, freundlich, fein, liebenswürdig, reizend, prima, nett, angenehm, erfreulich, süß sympathy: Sympathie, Mitleid, Anteilnahme, Mitgefühl symphony: Symphonie, Sinfonie, Simfonie tables: Tische, Tabellen takes: nimmt ein, dauert, Nimmt talk: reden, sprechen, redet, redest, Rede, Gespräch, Gerede, Plauderei, quatschen, plaudern, Geplauder talked: redetet, redetest, geredet, redeten, redete, sprach talking: redend, Sprechend, Tratsch, Geklatsch, Klatsch, Getratsche,

Hedda Gabler Getratsch, Geschwätz, Plauderei, Gerede, Gequassel talks: redet, Gespräche tame: zähmen, zahm, bändigen, dressieren, abrichten, einreiten, bezähmen tangled: verwirrt, verworren, durcheinandergebracht task: Aufgabe, Pensum, Auftrag, Task, Schularbeit, Arbeit taste: Geschmack, kosten, schmecken, probieren, abschmecken, Geschmackempfindung, testen, prüfen tasteful: geschmackvoll, schick, graziös, grazil, geschmacksvoll, fein, schik, anmutig, elegant, stilvoll, geschmeidig tastefully: geschmackvoll tea: Tee teach: lehren, lehrt, lehrst, Lehre, unterrichten, unterrichtet, unterrichte, unterrichtest, belehren, belehre, belehrst tear: zerreißen, Träne, einreißen, zerren, reißen, Riss, aufreißen, zupfen, zerlegen, zerfetzen, tränen tears: Tränen telephones: Telefonapparate, Telephon telling: erzählend, befehlend, Erzählen, berichtend, sagend temple: Tempel, Schläfe temptation: Versuchung, Prüfung, Verlockung, Anziehung, Verführung, Experiment, Erprobung, Eroberung, Verleitung temptations: Versuchungen tempting: versuchend, verlockend, verführerisch, Locken, reizend, schmackhaft, Verleiten, anziehend, attraktiv tendencies: Neigungen, Tendenzen tender: zart, Angebot, weich, Verdingung, anbieten, Anerbieten, empfindlich, mürbe, präsentieren, Submission, sorgfältig term: Ausdruck, Wort, Bezeichnung, Terminus, Begriff, Laufzeit, Semester, Fachausdruck, Termin, Bedingung, Frist terms: Bedingung, Bedingungen, Klausel, Vorbehalt terrible: schrecklich, furchtbar, entsetzlich, gräßlich terribly: schrecklich, furchtbar terror: Schrecken, Schreck, Grauen, Entzetzen, Entsetzen test: Test, Prüfung, prüfen, Versuch, Probe, erproben, testen, untersuchen, Erprobung, probieren, abfragen

thank: danken, dankt, dankst, danke, sich bedanken, verdanken, dank, ablehnen, abbestellen, absagen, abschlagen thanked: dankte, dankten, gedankt, danktet, danktest thanks: Dank, Danke, dankt, Bedankt, Dankbrief, dankeschön theater: Theater, Schauplatz theatre: Theater theatrical: theatralisch, bühnenmäßig theme: Thema, Thema eines Buches, Inhalt eines Buches thereabouts: so ungefähr, da herum thereafter: danach thick: Dick, dicht, geschlossen, stark, gedrängt thinking: Denkend, Denken thinks: denkt thirst: Durst, Dürsten thoroughly: gründlich, durch und durch thoughtlessness: Gedankenlosigkeit, Unüberlegtheit, Rücksichtslosigkeit thoughts: Gedanken, Dachte thousand: Tausend, Mille threat: Drohung, Bedrohung, Gefahr, Feindlichkeit, Fährnis threaten: bedrohen, bedroht, drohen, bedrohe, bedrohst, drohe, drohst, droht, bevorstehen, dräuhen threatened: bedroht, bedrohtet, bedrohtest, bedrohten, bedrohte, drohten, gedroht, drohtet, drohtest, drohte threatening: drohend, bedrohend, bedrohlich, schaudererregend, feindlich, furchterregend, brenzlig, gefährlich, geisterhaft, schreckenerregend, gespensterhaft throw: werfen, Wurf, schleudern throwing: Schmeißen thrown: geworfen throws: Würfeln thunderstorm: Gewitter tidings: Neuigkeiten, Nachricht, Meldung, Neuigkeit, Bericht till: Bis, Kasse, Geldkasten, Geldschublade, bis zu tinge: Note, Tönung, Tönen tiptoe: auf Zehenspitzen gehen tired: müde, ermüdet, leid, satt, matt, ermattet tiresome: lästig, ermüdend, verdrießlich, überdrüssig title: Titel, Überschrift, Name, Betiteln, Eigentumsrecht, Buchtitel, Bezeichnung, Anspruchtitel, Titulieren tolerably: erträglich tone: Ton, Tonus, Klang, Timbre, Klangfarbe

Henrik Ibsen tore: Riss torn: zerrissen, gerissen, riss, eingerissen total: gesamt, ganz, Summe, Gesamtbetrag, Gesamtmenge touch: berühren, Berührung, anrühren, anfassen, Kontakt, betasten, Anflug, rühren, Spur, tasten, tangieren tour: Tour, Reise, Ausflug, Gastspielreise, Tournee, Rundreise, Exkursion, Fahrt, lästige Arbeit, Lehrausflug, Route tourists: Touristen toward: zu, nach, gegen, in, an, betreffs, bezüglich town: Stadt, Kleinstadt, Ort trace: Spur, Linie, Grundriss, durchzeichnen, erkunden, prüfen, nachspüren, nachprüfen, nachgehen, nachforschen, forschen track: Spur, Gleis, Piste, Rennbahn, Fährte, Strecke, Hackenspur, Weiche, verfolgen, Eisenbahnweiche tracking: Kriechwegbildung, Verfolgen, Kurssystem nach Neigung und Begabung, Dynamische Zuordnung, die Laufweite, die Kursverfolgung, die Kriechwegbildung, das Verfolgen, das Nachführen, Bahnverfolgung, Nachführen tragedy: Tragödie, Trauerspiel, Tragik, Tragödien, Tragisch train: Zug, abrichten, dressieren, trainieren, Eisenbahnzug, ausbilden, heranbilden, Zugabteil, üben, repetieren, proben trait: Zug, Gesichtszug, Merkmal, Eigenschaft traits: Eigenschaften, Züge, Charakterzüge transcendentalism: Transzendentalismus transfer: Übertragung, Transfer, Überweisung, Übergabe, übergeben, Übereignung, überführen, übergebe, übergebt, übergib, übergibst translated: übersetzt, übersetzte, übersetzten, übersetztest, übersetztet, convertiert translator: Übersetzer, Übersetzerin, Dolmetscherin, Dolmetscher transmute: umwandeln, wandele um, wandle um, wandelt um, wandelst um, wandeln um transmuted: umgewandelt, wandeltest um, wandelten um, wandelte um, wandeltet um travel: reisen, reist, Reise, fahren travelling: Umherreisend, Herumreisend, Reisend

travels: reist, reisen tray: Tablett, Ablage, Ablagekasten, Präsentierteller, Präsentierbrett, das Tablett treat: behandeln, Bewirtung, heilen, Rezeption, Speisung, traktieren, unterhandeln, Empfang, einladen auf, Leckerbissen, einen ausgeben treatment: Behandlung, Verfahren, Verhandlung, Unterhandlung, Manipulation, Begegnung, Bearbeitung trees: Bäume triangle: Dreieck, Triangel, das Dreieck, Zeichendreieck triangular: dreieckig, trigonal trifles: Kleinigkeiten, Lappalien, Affären trip: Reise, Tour, Fahrt, trippeln, Ausflug, Spazierfahrt, Marsch, Expedition, Exkursion, Exkurs, Erkundungsfahrt trouble: Schwierigkeit, Problem, Störung, Unruhe, belästigen, stören, Mühe, Aufregung, beengen, genieren, lästig werden troubled: gestört, beunruhigt, aufgewühlt, trüb, unruhig, trübe true: wahr, echt, richtig, treu, genau, wirklich, wahrhaft, wahrhaftig, Zutreffend, rechthabend, urkundlich trust: Vertrauen, sich verlassen auf, Zuversicht, zutrauen, betrauen mit, rechnen, Vertrauen setzen in, Treuhand, Trust, vertrauen mit trusted: vertraute truth: Wahrheit trying: versuch, versuchend turn: drehen, drehe, dreht, drehst, Drehung, Wendung, kehren, wenden, Wende, kehrt, wendest turned: drehtet, drehtest, drehten, gedreht, drehte, gekehrt, wandtest, wandte, wandten, kehrtet, kehrtest turning: Drehend, kehrend, wendend, drechselnd, Drehen, umwendend, umdrehend, Schwenke, Schwenkungen, Gangbar, Drehung turns: dreht, kehrt, wendet, drechselt, wendet um, dreht um, Wendungen, Umschwünge tutor: Ausbilden, Lehrer, Lehrmeister, Doktorvater, Erziehung leiten, Dressieren, Erziehen, Gouverneur, Ausbilder, Schulen, Förderer twenty: zwanzig twilight: Dämmerung, Zwielicht, Abenddämmerung, Dämmerlicht, Finsternis, Halbdunkel, Glühen,

189 Flimmern twitch: Zuckung, zupfen type: Typ, Tippen, Art, Typus, Schreiben, Schrift, Modell tyrol: Tirol ugliness: Hässlichkeit unable: unfähig, außerstande, untauglich, hilflos unbound: ungebunden uncontrolled: unkontrolliert, hemmungslos, unbeherrscht, klirrend, grimmig, grob, hitzig, jähzornig, stürmisch, temperamentvoll, unaufhaltsam underneath: unter, unterhalb, unten, nach unten, hinunter, untenan, untendurch, unterwärts, darunter understand: verstehen, versteht, verstehst, verstehe, begreifen, begreife, begreifst, begreift, erfassen, erfaßt, erfasse understanding: verstehend, begreifend, Verständnis, erfassend, verständig, verständnisvoll, verstehen, einsichtsvoll, kapierend, Verstand, Einvernehmen understands: versteht, begreift, erfaßt, kapiert understood: verstandet, verstand, verstanden, verstandest, begriff, begrifft, begriffen, begriffst, erfaßtet, erfaßtest, erfaßten undoubtedly: zweifellos, zweifelsohne, gewiß, sicher uneasily: unruhig, unbehaglich uneasy: unruhig, unbehaglich unfaithfulness: Untreue, Treuebruch, Treulosigkeit unfortunately: leider, bedauerlicherweise, bedauerlich, unglücklicherweise, bedauernswert uniform: uniform, einheitlich, gleichförmig, einförmig, gleichartig, identisch, Kleid, Kostüm, Anzug, gleich, Smoking university: Universität, Hochschule, Akademie unlawful: ungesetzlich, unrechtmäßig, illegal, gesetzwidrig, widerrechtlich, rechtswidrig, verboten, unzulässig unless: es sei denn, wenn nicht, außer wenn, es wäre denn unlike: ungleich, verschieden, anders als, im Gegensatz zu unmentionable: unaussprechlich unpack: auspacken, packe aus, packt aus, packen aus, packst aus unquestionably: fraglos unreasonable: unvernünftig, unzumutbar unruffled: glatt, ruhig

190 unseen: Ungesehen, unsichtbar unsettled: unbeständig, veränderlich, ungeklärt, wandelbar, unbesiedelt, variabel, flatterhaft, unsicher, unbezahlt, unruhig unspeakable: unsäglich, unaussprechlich, unsagbar, entsetzlich unstrapped: abgeschnallt untie: aufbinden, bindest auf, bindet auf, binden auf, binde auf, aufschnüren, losbinden, entbinden untrue: falsch, unwahr, grob, untreu, unfreundlich, unhöfflich unusual: ungewöhnlich, unüblich, ungebräuchlich, ungewohnt, selten unusually: ungewöhnlich upper: oberer, obere, Oberes, ober, höher upset: bestürzt, umstürzen, umwerfen, durcheinanderbringen, umstoßen, Umsturz, unangenehm überrascht, kappen, fassungslos, erschüttert, erschreckt urged: drängte, gedrängt useful: nützlich, brauchbar, zweckdienlich, tauglich, anwendbar, benutzbar, einsetzbar, gebräuchlich, geeignet, geschickt, verwendbar useless: nutzlos, vergeblich, zwecklos, vergebens, unnütz, sinnlos, unbrauchbar, unklug, unsinnig, unverwertbar uses: benutzt, gebraucht, verwendet, verwertet usual: üblich, gewöhnlich, allgemein, normal, gebräuchlich, herkömmlich, geläufig, gängig, alltäglich, einfach utilisation: Verwendung utopianism: Utopismus utterance: Äußerung, Erklärung, Information, Bekanntgabe, Mitteilung utterly: absolut, völlig, verkehrt, schief, äußerst utters: äußert vanishing: verschwindend, entschwindend vases: Vasen vaudeville: Variete vehement: heftig, sehr, leidenschaftlich vehemently: heftig, vehement veil: Schleier, Verschleiern, Verhüllen, Vertuschen, Voile, Verhehlen, Beschleiern venture: wagen, riskieren, Wagnis, sich trauen, sich wagen veranda: Veranda verandah: Veranda vice: Schraubstock, Untugend, Laster, Tugend, Klemmblock

Hedda Gabler victory: Sieg vienna: Wien villa: Villa, Landhaus village: Dorf, Ort, Ortschaft, Weiler, Flecken vine: Rebe, Weinstock, Wein, Weinberg, Rebstock violent: heftig, gewalttätig, gewaltsam, stark, brutal, schwer, stoppelig, wild, schlimm, störrisch, schroff vision: Vision, Gesicht, Vorstellung, Sicht, Erscheinung, Erkennen, Erkenntnis, Einfälle, Einfall, Erkennung, Gedanke visited: besuchtet, besuchtest, besuchten, besuchte, besucht, besichtigte, besichtigtet, besichtigten, besichtigt, besichtigtest, suchte auf visiting: besuchend, besichtigend, aufsuchend visitors: Besucher, Aufwartung, Besuch, Gäste, Klientel, Kundenkreis, Kundschaft vital: lebenswichtig, wesentlich, unerlässlich vocation: Berufung, Beruf voluntarily: freiwillig, ungezwungen, frei, zwanglos, ungekünstelt, uneigennützig, spontan, natürlich, freiwilligen wait: warten, warte, wartet, wartest, abwarten, Wartezeit, wartet ab, wartest ab, warten ab, warte ab, harren waited: wartete, warteten, wartetest, gewartet, wartetet, wartetest ab, warteten ab, wartetet ab, wartete ab, abgewartet waiting: wartend, Bedienung, abwartend, Warten, Dienst, abwarten waken: wachst auf, weckt, weckst, wecken, wecke, wacht, wachst, wachen auf, wache auf, wache, geweckt wakened: wachte, wachtest, wachtest auf, wachtet, wachtet auf, weckte, weckten, wecktest, wachten auf, wecktet, erkannten wakens: erkennt, weckt, wacht, wacht auf walk: Spaziergang, gehen, laufen, spazieren gehen, spazieren, spazierst, spaziert, spaziere, Marsch, Gang, wandern walking: Spazierend, Gehend, Gehen walks: spaziert, wandert wall: Wand, Mauer, die Wand, Wandung, Festungsmauer wandering: wandernd, irrend,

umherstreifend, unstet, herumreisend wanders: Wandert, irrt wanting: wollend, fehlend, wünschend wards: Zellen, Bezirke warm: warm, erwärmen warmly: warm, herzlich warning: Warnung, warnend, Verwarnung washed: wuschest, gewaschen, wusch, wuscht, wuschen waste: Abfall, Verschwendung, verschwenden, vergeuden, verschwende, verschwendet, verschwendest, vergeudest, vergeudet, vergeude, Ausschuss wasted: verschwendeten, verschwendet, verschwendetest, verschwendete, verschwendetet, vergeudetet, vergeudetest, vergeudeten, vergeudete, vergeudet watch: Uhr, zusehen, beobachten, zuschauen, anblicken, ansehen, Armbanduhr, schauen, blicken, gucken, bewachen watched: gewacht watching: Beobachtend wavy: wellig, gewellt ways: Wege wayside: Wegrand, der Straßenrand, der Wegrand, Straßenrand weapon: Waffe wear: tragen, Abnutzung, Verschleiss, Kleidung, aufhaben wearily: müde wears: Verschleiß, hat an weary: müde, abständlich, zurückhaltend, matt, lustlos, kühl web: Steg, Netz, Web, Gespinst, Bahn, Gewebe wedding: Hochzeit, heiratend, Heirat, Vermählend, Hochzeitsfest, Hochzeitsfeier weeks: Wochen weeping: weinend, Weinen, tränend weight: Gewicht, Wucht, Schwere, Last, Gewichtsklasse, Bedeutung, Stärke welcome: Willkommen, begrüßen, begrüßst, begrüße, begrüßt, willkommen heißen, Empfang, erwünscht, Begrüßung, bewillkommen, bewirten we'll: wir werden well-built: wohlgebaut, wohlgeformt wells: Wasserlöcher, quillt we're: wir sind west: Westen, Westlich, Westwärts, West, Abendland, der Westen, Okzident we've: wir haben

Henrik Ibsen whatever: was auch immer whatnot: Dingsbums whilst: während whim: Laune, Anregung, Impuls, Grille, Eigensinn, Anstoß, Anwandlung, Stimulanz, Anreiz, Andrang, Reiz whimsical: wunderlich whirl: wirbeln, sich drehen, kreiseln, quirlen, schwingen, Wirbel whisper: Flüstern, tuscheln, zischeln, säuseln, munkeln, Geflüster, lispeln whispering: Geflüster, flüsternd, Flüstern, leise, gedämpft, raunend whispers: flüsterten, flüstern, flüstert wholly: gänzlich, ganz, gar whom: wen, wem whose: dessen, wessen, deren, wonach wide: weit, breit, umfangreich, weitgehend, viel umfassend, geräumig, ausgedehnt wife: Frau, Ehefrau, Gattin, Gemahlin, die Ehefrau, Weib wild: wild, verrückt, ausgelassen wildly: wild willing: bereitwillig, Bereit, willig, gewillt, wollend, geneigt, einsatzbereit, gutwillig, klar, parat, wohlwollend willingly: bereitwillig, gern, gutwillig, zuvorkommend, wohlwollend, bereit win: gewinnen, gewinnst, gewinnt, gewinne, erringen, erringst, erringt, siegen, erringe, Sieg, siegt wind: Wind, wickeln, einwickeln, aufziehen, der Wind, rollen, winden window: Fenster, Schalter, Schalterfenster, das Fenster, Schiebefenster wine: Wein, Weinrebe, Rebstock, der Wein wins: gewinnt, erringt, siegt winter: Winter, Winterlich, Überwintern wise: weise, klug, gescheit wish: Wunsch, wünschen, wollen, Begehr, Lust, Wille, Verlangen wished: gewünscht wishes: wünsche withdrew: zog zurück, zogen zurück, zogst zurück, zogt zurück, entzogen, entzogst, entzog, entzogt withered: verwelktet, verwelktest, verwelkt, verwelkte, verwelkten, welkten, welktest, welkte, welktet, gewelkt, verdorrtet witness: Zeuge, bezeugen, mitmachen, vorzeigen, zeigen, zeugen von, Zeugnis wives: Frauen, Ehefrauen

wonder: Wunder, Verwunderung, staunen, sich wundern, sich fragen, erstaunen, verwundern, Aufsehen wonderful: wunderbar, wundervoll, fabelhaft, herrlich, großartig, einmalig, entzückend, ergreifend, famos, genial, phantastisch wood: Holz, Wald, das Holz, Hölzer word: Wort, Vokabel, Datenwort, Formulieren worked: knetetest, wirktest, wirkten, wirkte, gewirkt, knetetet, wirktet, kneteten, kneten, geknetet, bearbeitet works: Arbeiten, Werk, Betrieb worn: abgetragen, getragen, abgegriffen, vertreten, abgenutzt, abgewetzt worrying: Grübeln, Beunruhigend worse: schlechter, Schlimmer, geringer worship: anbeten, verehren, Verehrung, vergöttern, Anbetung, anhimmeln worst: schlechteste, schlimmste, am schlimmsten worth: Wert, Geltung, Bedeutung wound: wunde, verwunden, verletzen, Verletzung, Verwundung, kränken, düpieren wrapped: hüllte ein, eingewickelt, übernommen wreath: Kranz, Girlande, Guirlande, Gewinde wrench: Schlüssel, Schraubenschlüssel, reißen, wringen, wriggen, wricken, winden, kämpfen, drücken, Abschiedsschmerz, ringen wretched: elend, erbärmlich, jämmerlich, miserabel, unglücklich, jämmerliche, erbärmliche, elende write: schreiben, schreibt, schreibst, schreibe, verfassen, verfasse, verfaßt, abfassen, fasse ab, faßt ab, fassen ab writes: schreibt, verfaßt, faßt ab writhing: krümmend, zappelnd writing: Schreibend, Schreiben, verfassend, Schrift, Schriftstück, abfassend, Text, Handschrift, Dokument, Abfassung writing-table: Schreibtisch, Arbeitstisch, Büro, Pult written: geschrieben, schriftlich, verfaßt, abgefaßt wrong: falsch, unrecht, verkehrt, irrig, Mißverhältnis, Falsche, im Irrtum, Mißstand, irrtümlicherweise wronging: schadend wrote: schrieben, schriebst, schrieb, schriebt, verfaßtet, verfaßte,

191 verfaßten, verfaßtest, faßtet ab, faßten ab, faßte ab yesterday: gestern, gestrig you'll: du wirst younger: jünger you're: du bist yours: euer, ihr, die deine, der Ihre, der euere, der deine, das deine, ihre, ihres yourself: sich, selbst, sie selbst yourselves: sich youthful: jugendlich, jung

192