2,100 534 2MB
Pages 230 Page size 432 x 648 pts Year 2010
O PIONEERS! WEBSTER'S KOREAN THESAURUS EDITION
for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation
Willa Cather
TOEFL, TOEIC, AP and Advanced Placement are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
O Pioneers! Webster's Korean Thesaurus Edition
for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation
Willa Cather
TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.
ii ICON CLASSICS Published by ICON Group International, Inc. 7404 Trade Street San Diego, CA 92121 USA www.icongrouponline.com O Pioneers! Webster's Korean Thesaurus Edition for ESL, EFL, ELP, TOEFL®, TOEIC®, and AP® Test Preparation This edition published by ICON Classics in 2005 Printed in the United States of America. Copyright ©2005 by ICON Group International, Inc. Edited by Philip M. Parker, Ph.D. (INSEAD); Copyright ©2005, all rights reserved. All rights reserved. This book is protected by copyright. No part of it may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without written permission from the publisher. Copying our publications in whole or in part, for whatever reason, is a violation of copyright laws and can lead to penalties and fines. Should you want to copy tables, graphs, or other materials, please contact us to request permission (E-mail: [email protected]). ICON Group often grants permission for very limited reproduction of our publications for internal use, press releases, and academic research. Such reproduction requires confirmed permission from ICON Group International, Inc. TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved. ISBN 0-497-90024-6
iii
Contents PREFACE FROM THE EDITOR .......................................................................................... 1 PART I THE WILD LAND................................................................................................... 2 I................................................................................................................................. 3 II ............................................................................................................................. 11 III ............................................................................................................................ 17 IV ............................................................................................................................ 26 V ............................................................................................................................. 35 PART II NEIGHBORING FIELDS ..................................................................................... 40 I............................................................................................................................... 41 II ............................................................................................................................. 46 III ............................................................................................................................ 52 IV ............................................................................................................................ 62 V ............................................................................................................................. 68 VI ............................................................................................................................ 71 VII ........................................................................................................................... 78 VIII .......................................................................................................................... 81 IX ............................................................................................................................ 87 X ............................................................................................................................. 90 XI ............................................................................................................................ 96 XII ......................................................................................................................... 100 PART III WINTER MEMORIES....................................................................................... 102 I............................................................................................................................. 103 II ........................................................................................................................... 112 PART IV THE WHITE MULBERRY TREE ....................................................................... 115 I............................................................................................................................. 116 II ........................................................................................................................... 124 III .......................................................................................................................... 128 IV .......................................................................................................................... 132 V ........................................................................................................................... 135 VI .......................................................................................................................... 138 VII ......................................................................................................................... 143 VIII ........................................................................................................................ 148
iv PART V ALEXANDRA.................................................................................................... 150 I............................................................................................................................. 151 II ........................................................................................................................... 158 III .......................................................................................................................... 165 GLOSSARY ................................................................................................................... 171
Willa Cather
1
PREFACE FROM THE EDITOR Webster’s paperbacks take advantage of the fact that classics are frequently assigned readings in English courses. By using a running English-to-Korean thesaurus at the bottom of each page, this edition of O Pioneers! by Willa Cather was edited for three audiences. The first includes Koreanspeaking students enrolled in an English Language Program (ELP), an English as a Foreign Language (EFL) program, an English as a Second Language Program (ESL), or in a TOEFL® or TOEIC® preparation program. The second audience includes English-speaking students enrolled in bilingual education programs or Korean speakers enrolled in English speaking schools. The third audience consists of students who are actively building their vocabularies in Korean in order to take foreign service, translation certification, Advanced Placement® (AP®)1 or similar examinations. By using the Webster's Korean Thesaurus Edition when assigned for an English course, the reader can enrich their vocabulary in anticipation of an examination in Korean or English. Webster’s edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number of difficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are given lower priority compared to “difficult, yet commonly used” words. Rather than supply a single translation, many words are translated for a variety of meanings in Korean, allowing readers to better grasp the ambiguity of English, and avoid them using the notes as a pure translation crutch. Having the reader decipher a word’s meaning within context serves to improve vocabulary retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. If a difficult word is not translated on a page, chances are that it has been translated on a previous page. A more complete glossary of translations is supplied at the end of the book; translations are extracted from Webster’s Online Dictionary. Definitions of remaining terms as well as translations can be found at www.websters-onlinedictionary.org. Please send suggestions to [email protected] The Editor Webster’s Online Dictionary www.websters-online-dictionary.org
TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved. 1
2
O Pioneers!
PART I THE WILD LAND
Willa Cather
3
I
One %January day, thirty years ago, the little town of Hanover, anchored on a windy Nebraska tableland, was trying not to be blown away. A mist of fine snowflakes was curling and eddying about the cluster of low drab buildings huddled on the gray prairie, under a gray sky. The dwelling-houses were set about haphazard on the tough prairie sod; some of them looked as if they had been moved in overnight, and others as if they were straying off by themselves, headed straight for the open plain. None of them had any appearance of permanence, and the howling wind blew under them as well as over them. The main street was a deeply rutted road, now frozen hard, which ran from the squat red railway station and the grain “elevator” at the north end of the town to the lumber yard and the horse pond at the south end. On either side of this road straggled two uneven rows of wooden buildings; the general merchandise stores, the two banks, the drug store, the feed store, the saloon, the post-office. The board sidewalks were gray with trampled snow, but at two o’clock in the afternoon the shopkeepers, having come back from dinner, were keeping well behind their frosty windows. The children were all in school, and there was nobody abroad in the streets but a few rough-looking countrymen in coarse overcoats, with their long caps pulled down to their noses. Some of them had brought their wives to town, and now and then a red or a plaid shawl flashed out of one store into the shelter of another. At the hitch-bars along the street a
Korean anchored: 닻을 내린, 서로 가까이 베어내다, 잡동사니로 장소를 모여 있는. 가로막다. drab: 단조로운, 담갈색, 담갈색의, merchandise: 상품, 을 상품화해서 매춘부, 허튼계집, 단정치 못한 여자, 판매를 꾀하다, 을 매매하다, 을 단조로움. 거래하다. howling: 쓸쓸한, 울부짖는, 터무니 permanence: 영구, 영속, 종신 고용, 없는, 대단한, 터무니없는, 짖는. 종신관, 변하지 않는 사람. lumber: 재목, 쿵쿵걷다, 잡동사니, plaid: 격자무늬 나사의 어깨걸이, 무겁게 움직이다, 목재를 베어내다, 격자무늬, 격자 무늬의, 격자 목재로 장소를 막아버리다, 올리다, 줄무늬의 나사, 격자 무늬의 나사, 난잡하게 쌓다, 방 따위를 막다, 스코틀랜드 고지 사람들의 격자
줄무늬의 나사, 스코틀랜드 고지 사람들의 격자 무늬의 나사. post-office: 우체국, 우체국 놀이, 우체국의. prairie: 대초원, 숲속의 조그만 빈터, 초원. shawl: 숄, 어깨 걸치개, 에 숄을 걸치다. tableland: 대지, 고원. uneven: 한결같지 않은, 평탄하지 않은, 균질이 아닌, 흘수의.
4
O Pioneers!
few heavy work-horses, harnessed to farm wagons, shivered under their blankets. About the station everything was quiet, for there would not be another train in until night.% On the sidewalk in front of one of the stores sat a little Swede boy, crying bitterly. He was about five years old. His black cloth coat was much too big for him and made him look like a little old man. His shrunken brown flannel dress had been washed many times and left a long stretch of stocking between the hem of his skirt and the tops of his clumsy, copper-toed shoes. His cap was pulled down over his ears; his nose and his chubby cheeks were chapped and red with cold. He cried quietly, and the few people who hurried by did not notice him. He was afraid to stop any one, afraid to go into the store and ask for help, so he sat wringing his long sleeves and looking up a telegraph pole beside him, whimpering, “My kitten, oh, my kitten! Her will fweeze!” At the top of the pole crouched a shivering gray kitten, mewing faintly and clinging desperately to the wood with her claws. The boy had been left at the store while his sister went to the doctor’s office, and in her absence a dog had chased his kitten up the pole. The little creature had never been so high before, and she was too frightened to move. Her master was sunk in despair. He was a little country boy, and this village was to him a very strange and perplexing place, where people wore fine clothes and had hard hearts. He always felt shy and awkward here, and wanted to hide behind things for fear some one might laugh at him. Just now, he was too unhappy to care who laughed. At last he seemed to see a ray of hope: his sister was coming, and he got up and ran toward her in his heavy shoes. His sister was a tall, strong girl, and she walked rapidly and resolutely, as if she knew exactly where she was going and what she was going to do next. She wore a man’s long ulster (not as if it were an affliction, but as if it were very comfortable and belonged to her; carried it like a young soldier), and a round plush cap, tied down with a thick veil. She had a serious, thoughtful face, and her clear, deep blue eyes were fixed intently on the distance, without seeming to see anything, as if she were in trouble. She did not notice the little boy until he
Korean affliction: 고통, 고민거리, 괴로움, 병, 에헴, 감침질, 경계, 헛기침, 에헴 불행의 원인, 고뇌. 하고 소리내다, 헛기침 소리, 가선을 chapped: 피부가 갈라진, 살갗이 튼. 두르다. chubby: 토실토실 살찐, 잘생긴 가슴, intently: 골똘하게, 여념이 없는, 통통한, 잘생긴 유방. 여념이 없이, 오로지, 지심의, flannel: 플란넬, 모직 속옷, 융의 일종, 집중되어 있는. 플란넬제 의류, 플란넬로 만든, kitten: 말괄량이, 잔뜩 화내다, 고양이 플란넬제 걸레, 플란넬제 타월, 새끼, 새끼 고양이, 새끼고양이, 낳다, 플란넬제 헝겊, 허튼소리, 플란넬 고양이가 새끼를 낳다. 제품. perplexing: 혼란한, 까다로운, 당혹한, hem: 가선, 에워싸다, 두르다, 감치다, 곤혹시키는, 문제 따위 곤혹시키는.
plush: 플러시천, 견면 벨벳, 플러시로 만든 바지, 플러시천으로 만든. resolutely: 단호하게, 단호히, 결연히. shivering: 몸의 떨림, 전율. shrunken: 시든. sidewalk: 인도, 보도. stocking: 스타킹, 긴 양말, 구두를 벗고, 긴양말, 다리털. veil: 베일, 감추다, 가리개, 구실, 너울, 덮어 가리는 물건, 막, 싸다, 베일을 걸치다, 덮개, 연구개.
Willa Cather
5
pulled her by the coat. Then she stopped short and stooped down to wipe his wet face.% “Why, Emil! I told you to stay in the store and not to come out. What is the matter with you?” “My kitten, sister, my kitten! A man put her out, and a dog chased her up there.” His forefinger, projecting from the sleeve of his coat, pointed up to the wretched little creature on the pole. “Oh, Emil! Didn’t I tell you she’d get us into trouble of some kind, if you brought her? What made you tease me so? But there, I ought to have known better myself.” She went to the foot of the pole and held out her arms, crying, “Kitty, kitty, kitty,” but the kitten only mewed and faintly waved its tail. Alexandra turned away decidedly. “No, she won’t come down. Somebody will have to go up after her. I saw the Linstrums’ wagon in town. I’ll go and see if I can find Carl. Maybe he can do something. Only you must stop crying, or I won’t go a step. Where’s your comforter? Did you leave it in the store? Never mind. Hold still, till I put this on you.” She unwound the brown veil from her head and tied it about his throat. A shabby little traveling man, who was just then coming out of the store on his way to the saloon, stopped and gazed stupidly at the shining mass of hair she bared when she took off her veil; two thick braids, pinned about her head in the German way, with a fringe of reddish-yellow curls blowing out from under her cap. He took his cigar out of his mouth and held the wet end between the fingers of his woolen glove. “My God, girl, what a head of hair!” he exclaimed, quite innocently and foolishly. She stabbed him with a glance of Amazonian fierceness and drew in her lower lip--most unnecessary severity. It gave the little clothing drummer such a start that he actually let his cigar fall to the sidewalk and went off weakly in the teeth of the wind to the saloon. His hand was still unsteady when he took his glass from the bartender. His feeble flirtatious instincts had been crushed before, but never so mercilessly. He felt cheap and illused, as if some one had taken advantage of him. When a drummer had been knocking about in little drab towns and crawling across the wintry country in
Korean bartender: 바텐더. comforter: 이불, 고무 젖꼭지, 위안을 주는 사람, 털목도리, 성령, 위안물, 위안자, 위안하는 사람, 조붓하고 긴 털실 목도리, 위안을 주는 것. fierceness: 사나움, 맹렬, 흉포. flirtatious: 들뜬, 불장난하는, 경박한, 시시덕거리는, 농탕치는, 새롱거리는. foolishly: 어리석게도, 바보같이, 미련하게, 어리석게. forefinger: 집게손가락, 집게 손가락.
kitty: 새끼 고양이, 공동 자금, 판돈, 각자에게 돌리고 남은 패, 건 돈 전부, 고양이 새끼, 남은 패, 여자 이름, 승자에게 넘어가는 건 돈 전부, 적금 단지. mercilessly: 무자비하게, 무정하게. projecting: 돌출한. stupidly: 어리석게도, 마취되어. traveling: 이동, 여행, 여행용의, 움직이는, 순회하는, 이동하는, 움직일 수 있는, 활주하는, 여행의,
순회 흥행, 순력. unsteady: 불안정한, 미덥지 못한, 변하기쉬운, 소행이 나쁜, 변하기 쉬운, 불안정하게 하다, 행실이 단정치 못한, 몸가짐이 단정치 못한. unwound: 감기지 않은, 감긴것이 풀린. wintry: 겨울의, 추운, 냉담한, 겨울다운, 냉랭한. woolen: 나사, 모직의 옷, 모직물, 양털의.
6
O Pioneers!
dirty smokingcars, was he to be blamed if, when he chanced upon a fine human creature, he suddenly wished himself more of a man? While the little drummer was drinking to recover his nerve, Alexandra hurried to the drug store as the most likely place to find Carl Linstrum. There he was, turning over a portfolio of chromo “studies” which the druggist sold to the Hanover women who did chinapainting. Alexandra explained her predicament, and the boy followed her to the corner, where Emil still sat by the pole.% “I’ll have to go up after her, Alexandra. I think at the depot they have some spikes I can strap on my feet. Wait a minute.” Carl thrust his hands into his pockets, lowered his head, and darted up the street against the north wind. He was a tall boy of fifteen, slight and narrow-chested. When he came back with the spikes, Alexandra asked him what he had done with his overcoat. “I left it in the drug store. I couldn’t climb in it, anyhow. Catch me if I fall, Emil,” he called back as he began his ascent. Alexandra watched him anxiously; the cold was bitter enough on the ground. The kitten would not budge an inch. Carl had to go to the very top of the pole, and then had some difficulty in tearing her from her hold. When he reached the ground, he handed the cat to her tearful little master. “Now go into the store with her, Emil, and get warm.” He opened the door for the child. “Wait a minute, Alexandra. Why can’t I drive for you as far as our place? It’s getting colder every minute. Have you seen the doctor?” “Yes. He is coming over to-morrow. But he says father can’t get better; can’t get well.” The girl’s lip trembled. She looked fixedly up the bleak street as if she were gathering her strength to face something, as if she were trying with all her might to grasp a situation which, no matter how painful, must be met and dealt with somehow. The wind flapped the skirts of her heavy coat about her. Carl did not say anything, but she felt his sympathy. He, too, was lonely. He was a thin, frail boy, with brooding dark eyes, very quiet in all his movements. There was a delicate pallor in his thin face, and his mouth was too sensitive for a boy’s. The lips had already a little curl of bitterness and skepticism. The two friends stood for a few moments on the windy street corner, not speaking a word, as two travelers, who have lost their way, sometimes stand and admit
Korean anyhow: 되는 대로, 적당히, 적어도, 어떻게든, 아무렇게나, 어떻게 해서든지, 여하튼, 아무리 해도. ascent: 오르막, 오름, 상승, 등산, 사승, 오르막길, 올라감. budge: 조금 움직이다, 조금움직이다, 어린 양의 모피, 움직이게 하다, 움직이다, 양보시키다, 생각을 바꾸다, 조금 움직이게 하다. curl: 맴돌다, 때려 눕히다, 물결치게 하다, 꼬다, 곱슬곱슬해지다,
곱슬곱슬하게 하다, 위축병, 컬링놀이를 하다, 납작하게 만들다, 컬, 고수머리. druggist: 약종, 약제사. drummer: 고수, 지방 순회 상인. fixedly: 고정하여, 안정하여, 정착하여. overcoat: 외투. pallor: 창백, 해쓱함, 피부 따위의 창백, 얼굴 따위의 창백. predicament: 상태, 궁경, 단정된 것.
skepticism: 회의주의. strap: 가죽끈, 가죽숫돌, 기죽 손잡이, 띠쇠, 혁지, 혁지로 갈다, 손잡이 가죽끈, 가죽끈으로 때리다, 가죽으로 묶다, 견장, 반창고를 붙이다. tearful: 슬픈, 눈물어린, 눈물을 자아내는, 눈물이 헤픈, 곧잘 우는, 눈물 어린. windy: 바람이 센, 공허한, 수다스러운, 깜짝 놀란, 가스가 차는, 바람 불어오는 쪽의, 입만의, 말만의.
Willa Cather
7
their perplexity in silence. When Carl turned away he said, “I’ll see to your team.” Alexandra went into the store to have her purchases packed in the eggboxes, and to get warm before she set out on her long cold drive.% When she looked for Emil, she found him sitting on a step of the staircase that led up to the clothing and carpet department. He was playing with a little Bohemian girl, Marie Tovesky, who was tying her handkerchief over the kitten’s head for a bonnet. Marie was a stranger in the country, having come from Omaha with her mother to visit her uncle, Joe Tovesky. She was a dark child, with brown curly hair, like a brunette doll’s, a coaxing little red mouth, and round, yellow-brown eyes. Every one noticed her eyes; the brown iris had golden glints that made them look like gold-stone, or, in softer lights, like that Colorado mineral called tiger-eye. The country children thereabouts wore their dresses to their shoe-tops, but this city child was dressed in what was then called the “Kate Greenaway” manner, and her red cashmere frock, gathered full from the yoke, came almost to the floor. This, with her poke bonnet, gave her the look of a quaint little woman. She had a white fur tippet about her neck and made no fussy objections when Emil fingered it admiringly. Alexandra had not the heart to take him away from so pretty a playfellow, and she let them tease the kitten together until Joe Tovesky came in noisily and picked up his little niece, setting her on his shoulder for every one to see. His children were all boys, and he adored this little creature. His cronies formed a circle about him, admiring and teasing the little girl, who took their jokes with great good nature. They were all delighted with her, for they seldom saw so pretty and carefully nurtured a child. They told her that she must choose one of them for a sweetheart, and each began pressing his suit and offering her bribes; candy, and little pigs, and spotted calves. She looked archly into the big, brown, mustached faces, smelling of spirits and tobacco, then she ran her tiny forefinger delicately over Joe’s bristly chin and said, “Here is my sweetheart.” The Bohemians roared with laughter, and Marie’s uncle hugged her until she cried, “Please don’t, Uncle Joe! You hurt me.” Each of Joe’s friends gave her a
Korean admiring: 감복한, 감탄하는, 찬미하는, 찬양하는. admiringly: 감탄하며, 찬미하며. archly: 장난스럽게, 짓궂게, 교활하게. bristly: 털이 억센, 곤두선, 밀생한, 털이 곤두선, 억센 털이 많은, 빽빽이들어선, 화낸, 강모질의. brunette: 므루네트인-브루네트인 여자, 브루넷의 사람. cashmere: 캐시미어 숄, 캐시미어 천, 모조 캐시미어, 캐시미어천, 캐시미어
옷. coaxing: 알랑대는, 감언이설, 구슬리고 달램, 감언 이설. fingered: 손가락 모양의, 손가락의, 운지 기호가 표시된, 손가락 자국이 난, 손가락이 있는, 손때가 묻은, 손가락이..인. frock: 작업복, 부인복, 성직자의 옷, 프록을 입히다, 성직에 취임시키다, 성직자복, 드레스, 프록코트. perplexity: 난처한 일, 당황, 혼란,
분규, 난국, 곤혹. playfellow: 놀이 친구. thereabouts: 대략, 그 근처에서, 그 무렵에, 그 당시, 그분근에, 그분근처에. tiger-eye: 호안석. tippet: 목도리, 어깨걸이, 길게 늘어진 부분, 검은 스카프. yoke: 멍에, 멜대, 어깨, 한쌍의 가축, 허리, 지배, 어울리다, 멍에문, 함께 일하다, 결합시키다, 이음목.
8
O Pioneers!
bag of candy, and she kissed them all around, though she did not like country candy very well. Perhaps that was why she bethought herself of Emil. “Let me down, Uncle Joe,” she said, “I want to give some of my candy to that nice little boy I found.” She walked graciously over to Emil, followed by her lusty admirers, who formed a new circle and teased the little boy until he hid his face in his sister’s skirts, and she had to scold him for being such a baby.% The farm people were making preparations to start for home. The women were checking over their groceries and pinning their big red shawls about their heads. The men were buying tobacco and candy with what money they had left, were showing each other new boots and gloves and blue flannel shirts. Three big Bohemians were drinking raw alcohol, tinctured with oil of cinnamon. This was said to fortify one effectually against the cold, and they smacked their lips after each pull at the flask. Their volubility drowned every other noise in the place, and the overheated store sounded of their spirited language as it reeked of pipe smoke, damp woolens, and kerosene. Carl came in, wearing his overcoat and carrying a wooden box with a brass handle. “Come,” he said, “I’ve fed and watered your team, and the wagon is ready.” He carried Emil out and tucked him down in the straw in the wagonbox. The heat had made the little boy sleepy, but he still clung to his kitten. “You were awful good to climb so high and get my kitten, Carl. When I get big I’ll climb and get little boys’ kittens for them,” he murmured drowsily. Before the horses were over the first hill, Emil and his cat were both fast asleep. Although it was only four o’clock, the winter day was fading. The road led southwest, toward the streak of pale, watery light that glimmered in the leaden sky. The light fell upon the two sad young faces that were turned mutely toward it: upon the eyes of the girl, who seemed to be looking with such anguished perplexity into the future; upon the somber eyes of the boy, who seemed already to be looking into the past. The little town behind them had vanished as if it had never been, had fallen behind the swell of the prairie, and the stern frozen country received them into its bosom. The homesteads were few and far apart; here and there a windmill gaunt against the sky, a sod house crouching in a
Korean anguished: 고뇌에 찬, 고민의. drowsily: 졸린듯이, 꾸벅꾸벅, 잠결에, 나른하게. fortify: 견고하게 하다, 높이다, 요새화하다, 방어공사를하다, 방어공사를 하다, 축성하다, 요세를 쌓다, 확고히 하다, 요새를 쌓다, 강화하다, 알코올을 타서 독하게 하다. graciously: 우아하게, 상냥하게, 자비롭게, 고맙게도.
kerosene: 등유, 둥유. leaden: 답답한, 납의, 납으로 만든, 무딘, 납빛의, 나른한, 뻐근한, 무기력한, 활발치 못한, 무가치한. lusty: 튼튼한, 원기 왕성한. mutely: 무언으로, 소리를 내지 않고, 벙어리같이. scold: 꾸짖다, 앵앵거리다, 잔소리하다, 잔소리꾼. somber: 어둠침침한, 우울한, 음침한, 거무스름한, 침울한, 거무칙칙한.
southwest: 남서, 남서로, 남서부 지방, 남서에 있는, 남서의. volubility: 유창, 회전성, 휘감는 습성, 구르기 쉬움, 다변, 수다. watered: 물을 탄, 물결 무늬가 있는, 관개된, 불입금 없이 발행한, 물을 뿌린, 물을 댄. windmill: 풍차, 헬리콥터, 가상의 해악, 가상의 해악적, 전통에 반항하다, 풍차 비슷한 것, 팔랑개비. woolens: 모직의 옷.
Willa Cather
9
hollow. But the great fact was the land itself, which seemed to overwhelm the little beginnings of human society that struggled in its somber wastes. It was from facing this vast hardness that the boy’s mouth had become so bitter; because he felt that men were too weak to make any mark here, that the land wanted to be let alone, to preserve its own fierce strength, its peculiar, savage kind of beauty, its uninterrupted mournfulness.% The wagon jolted along over the frozen road. The two friends had less to say to each other than usual, as if the cold had somehow penetrated to their hearts. “Did Lou and Oscar go to the Blue to cut wood to-day?” Carl asked. “Yes. I’m almost sorry I let them go, it’s turned so cold. But mother frets if the wood gets low.” She stopped and put her hand to her forehead, brushing back her hair. “I don’t know what is to become of us, Carl, if father has to die. I don’t dare to think about it. I wish we could all go with him and let the grass grow back over everything.” Carl made no reply. Just ahead of them was the Norwegian graveyard, where the grass had, indeed, grown back over everything, shaggy and red, hiding even the wire fence. Carl realized that he was not a very helpful companion, but there was nothing he could say. “Of course,” Alexandra went on, steadying her voice a little, “the boys are strong and work hard, but we’ve always depended so on father that I don’t see how we can go ahead. I almost feel as if there were nothing to go ahead for.” “Does your father know?” “Yes, I think he does. He lies and counts on his fingers all day. I think he is trying to count up what he is leaving for us. It’s a comfort to him that my chickens are laying right on through the cold weather and bringing in a little money. I wish we could keep his mind off such things, but I don’t have much time to be with him now.” “I wonder if he’d like to have me bring my magic lantern over some evening?” Alexandra turned her face toward him. “Oh, Carl! Have you got it?”
Korean brushing: 휙 스쳐 가는, 민활한, 빠른, 우묵 들어가다, 힘없는, 우묵 들어간, shaggy: 털복숭이의, 털이 더부룩한, 솔로 칠함, 솔질, 쓸어 모은 것. 공복의. 털 북숭이의, 길고 부드러운 털이 carl: 양인, 인색, 촌놈, 시골뜨기, lantern: 초롱, 칸델라, 등화실, 환등, 있는, 털이 많은, 풀숲이 많은, 얽히고 버릇없는사람, 농군, 남자이름. 정탑, 등대의 등실, 등실, 채광창, 설킨. graveyard: 묘지, 묘소. 환등기. uninterrupted: 끊임없는, 연속적인, hardness: 견고, 곤란, 난해, 가혹, overwhelm: 덮치다, 압도하다, 물속에 중단되지 않은. 경도, 단단함, 무정, 물의 경연, 준엄. 가라앉히다. wagon: 짐차, 무개화차, 짐마차, hiding: 매질, 은닉, 은닉처, 은신처, savage: 야만적인, 야만인, 잔인, 짐마차로 수송하다, 짐마차로 후려갈김, 숨김, 숨는 곳. 사나운, 잔인한, 황량한, 세련되지 여행하다, 북두칠성, 배달용 트럭, hollow: 구멍, 우묵한 곳, 공허한, 못한, 최고의, 야만적인 사람, 물어 물건 파는 수레, 무개 화차, 광차, 골짜기, 거짓의, 도려내다, 속이 텅빈, 뜯다, 나체의. 짐마차로 운반하다.
10
O Pioneers!
“Yes. It’s back there in the straw. Didn’t you notice the box I was carrying? I tried it all morning in the drug-store cellar, and it worked ever so well, makes fine big pictures.”% “What are they about?” “Oh, hunting pictures in Germany, and Robinson Crusoe and funny pictures about cannibals. I’m going to paint some slides for it on glass, out of the Hans Andersen book.” Alexandra seemed actually cheered. There is often a good deal of the child left in people who have had to grow up too soon. “Do bring it over, Carl. I can hardly wait to see it, and I’m sure it will please father. Are the pictures colored? Then I know he’ll like them. He likes the calendars I get him in town. I wish I could get more. You must leave me here, mustn’t you? It’s been nice to have company.” Carl stopped the horses and looked dubiously up at the black sky. “It’s pretty dark. Of course the horses will take you home, but I think I’d better light your lantern, in case you should need it.” He gave her the reins and climbed back into the wagon-box, where he crouched down and made a tent of his overcoat. After a dozen trials he succeeded in lighting the lantern, which he placed in front of Alexandra, half covering it with a blanket so that the light would not shine in her eyes. “Now, wait until I find my box. Yes, here it is. Good-night, Alexandra. Try not to worry.” Carl sprang to the ground and ran off across the fields toward the Linstrum homestead. “Hoo, hoo-o-o-o!” he called back as he disappeared over a ridge and dropped into a sand gully. The wind answered him like an echo, “Hoo, hoo-o-o-o-o-o!” Alexandra drove off alone. The rattle of her wagon was lost in the howling of the wind, but her lantern, held firmly between her feet, made a moving point of light along the highway, going deeper and deeper into the dark country.
Korean blanket: 담요, 덮어 버리다, 숨기다, 차별하지 않는, 방해하다, 일률적인담요에 싸다, 총괄적인, 모포총괄적인, 전면을 덮는 것, 일률적인, 쉬쉬 덮어 버리다. cellar: 지하실, 석탄 저장소, 포도주 저장, 최하위, 포도주 저장실, 저장 포도주, 움, 지하실에 저장하다, 지하실에 저정하다, 땅광. colored: 유색의, 색의, 흑인의, 문장을 꾸민, 착색한, 채색되어 있는, 채색한,
겉치레의, 편견이 있는, 윤색한, rattle: 놀라게 하다, 혼란시키다, 과장한. 수다스러운 사람, 딸랑이, 힘차게 dozen: 다스. 차를 몰다, 상소리로 꾸짖다, dubiously: 반신반의하여, 모호하게, 흥분시키다, 향음기관, 척척해치우다, 의심스럽게, 수상하게. 일사천리로 통과시키다, 을덜컥덜컥 gully: 도랑, 배수구, 작은 골짜기, 움직이다. 우열. reins: 신장, 허리, 감정과 애정, 콩팥, highway: 상도, 간선 도로, 공도, 공로, 신장부분, 고삐, 제어의 수단. 공로의, 상도의. shine: 햇빛, 빛나다, 장난, 닦다, homestead: 자작농장, 집과 부속지, 비치다, 빼어나다, 좋아함, 윤기, 자작 농장, 주택, 택지. 애착, 퍼렇게 멍든 눈, 일광.
Willa Cather
11
II
On%one of the ridges of that wintry waste stood the low log house in which John Bergson was dying. The Bergson homestead was easier to find than many another, because it overlooked Norway Creek, a shallow, muddy stream that sometimes flowed, and sometimes stood still, at the bottom of a winding ravine with steep, shelving sides overgrown with brush and cottonwoods and dwarf ash. This creek gave a sort of identity to the farms that bordered upon it. Of all the bewildering things about a new country, the absence of human landmarks is one of the most depressing and disheartening. The houses on the Divide were small and were usually tucked away in low places; you did not see them until you came directly upon them. Most of them were built of the sod itself, and were only the unescapable ground in another form. The roads were but faint tracks in the grass, and the fields were scarcely noticeable. The record of the plow was insignificant, like the feeble scratches on stone left by prehistoric races, so indeterminate that they may, after all, be only the markings of glaciers, and not a record of human strivings. In eleven long years John Bergson had made but little impression upon the wild land he had come to tame. It was still a wild thing that had its ugly moods; and no one knew when they were likely to come, or why. Mischance hung over it. Its Genius was unfriendly to man. The sick man was feeling this as he lay looking out of the window, after the doctor had left him, on the day following
Korean bewildering: 어리둥절케. overgrown: 너무 크게 자란, 너무 creek: 작은 만, 후미, 작은 내, 크리크 자란, 전면에 우거진, 지나치게 자란, 동맹, 크리크 말, 크리크족, 지류, 키가 너무 큰, 전면에무성한, 내포, 작은내, 크리크, 크리크 사람. 꼴사나운, 볼꼴사나운, 너무커진, feeble: 약한, 연약한, 희미한, 의지가 식물이 너무 무성한, 사람이 너무 박약한. 크게 자란. indeterminate: 막연한, 불확정의, plow: 경작지, 쟁기, 두둑을 만들다, 불확정한, 부정의. 파도를 헤치고 나아가다, 제설기, insignificant: 대수롭지 않은, 하찮은, 갈듯이나아가다, 낙제시키다, 쟁기로 무의미한, 천한, 시시한, 의미 없는. 갈다, 갈다, 북두칠성-쟁기질 하다, mischance: 불행, 재난. 낙제시키다-쟁기로 갈다.
prehistoric: 유사 이전의, 아주 옛날의. ravine: 좁은 골짜기, 산골짜기, 협곡. shelving: 선반에 얹기, 면직, 선반 재료, 묵살, 연기. tame: 부드럽게 하다, 복종시키다, 길들다, 순한, 무기력하게 하다, 따분한, 무기력한, 재미없는, 누르다, 길들인, 길든. unfriendly: 우정이 없는, 불친절한, 형편이 좋지 않은, 해로운, 비우호적으로, 적.
12
O Pioneers!
Alexandra’s trip to town. There it lay outside his door, the same land, the same lead-colored miles. He knew every ridge and draw and gully between him and the horizon. To the south, his plowed fields; to the east, the sod stables, the cattle corral, the pond,--and then the grass.% Bergson went over in his mind the things that had held him back. One winter his cattle had perished in a blizzard. The next summer one of his plow horses broke its leg in a prairiedog hole and had to be shot. Another summer he lost his hogs from cholera, and a valuable stallion died from a rattlesnake bite. Time and again his crops had failed. He had lost two children, boys, that came between Lou and Emil, and there had been the cost of sickness and death. Now, when he had at last struggled out of debt, he was going to die himself. He was only forty-six, and had, of course, counted upon more time. Bergson had spent his first five years on the Divide getting into debt, and the last six getting out. He had paid off his mortgages and had ended pretty much where he began, with the land. He owned exactly six hundred and forty acres of what stretched outside his door; his own original homestead and timber claim, making three hundred and twenty acres, and the half-section adjoining, the homestead of a younger brother who had given up the fight, gone back to Chicago to work in a fancy bakery and distinguish himself in a Swedish athletic club. So far John had not attempted to cultivate the second half-section, but used it for pasture land, and one of his sons rode herd there in open weather. John Bergson had the Old-World belief that land, in itself, is desirable. But this land was an enigma. It was like a horse that no one knows how to break to harness, that runs wild and kicks things to pieces. He had an idea that no one understood how to farm it properly, and this he often discussed with Alexandra. Their neighbors, certainly, knew even less about farming than he did. Many of them had never worked on a farm until they took up their homesteads. They had been handwerkers at home; tailors, locksmiths, joiners, cigar-makers, etc. Bergson himself had worked in a shipyard. For weeks, John Bergson had been thinking about these things. His bed stood in the sitting-room, next to the kitchen. Through the day, while the baking and
Korean adjoining: 인접하는, 부근의, 인접한, 이웃의. athletic: 운동경기의, 장장한, 운동가 같은, 운동의, 경기의, 운동 경기의, 스포츠맨다운. bakery: 빵집, 제과점. baking: 태워버릴 것 같은, 빵굽기, 한 번 굽기, 탈 것 같이, 빵 굽기, 탈 것 같은. bergson: 베르그송. blizzard: 심한눈보라, 심한 눈보라,
일제 사격, 돌발, 폭풍설. cholera: 콜레라. corral: 잡다, 가축우리, 마차를 둥글게 둘러친 진, 우리에 넣다, 우리, 손에 넣다, 둥글게 둘러 진을 치다, 덫울타리, 가두다, 가축 우리. cultivate: 경작하다, 재배하다, 교화하다, 구하다, 기르다, 양성하다, 갈다, 연마하다, 우아한, 교화된, 교양있는. enigma: 수수께끼, 수수께끼의 인물,
불가해안 사물. perished: 매우 곤란한, 지친, 초췌해진. rattlesnake: 방울뱀, 배반자, 믿을수 없는 녀석. shipyard: 조선소. sod: 잔디, 뗏장, 잔디로 덮다, 저승에서, 비역쟁이, 남색자, 잔디를 입히다, 놈, 뒈지다, 땅. stallion: 씨말, 종마, 확실한 대답을 피하다.
Willa Cather
13
washing and ironing were going on, the father lay and looked up at the roof beams that he himself had hewn, or out at the cattle in the corral. He counted the cattle over and over. It diverted him to speculate as to how much weight each of the steers would probably put on by spring. He often called his daughter in to talk to her about this. Before Alexandra was twelve years old she had begun to be a help to him, and as she grew older he had come to depend more and more upon her resourcefulness and good judgment. His boys were willing enough to work, but when he talked with them they usually irritated him. It was Alexandra who read the papers and followed the markets, and who learned by the mistakes of their neighbors. It was Alexandra who could always tell about what it had cost to fatten each steer, and who could guess the weight of a hog before it went on the scales closer than John Bergson himself. Lou and Oscar were industrious, but he could never teach them to use their heads about their work.% Alexandra, her father often said to himself, was like her grandfather; which was his way of saying that she was intelligent. John Bergson’s father had been a shipbuilder, a man of considerable force and of some fortune. Late in life he married a second time, a Stockholm woman of questionable character, much younger than he, who goaded him into every sort of extravagance. On the shipbuilder’s part, this marriage was an infatuation, the despairing folly of a powerful man who cannot bear to grow old. In a few years his unprincipled wife warped the probity of a lifetime. He speculated, lost his own fortune and funds entrusted to him by poor seafaring men, and died disgraced, leaving his children nothing. But when all was said, he had come up from the sea himself, had built up a proud little business with no capital but his own skill and foresight, and had proved himself a man. In his daughter, John Bergson recognized the strength of will, and the simple direct way of thinking things out, that had characterized his father in his better days. He would much rather, of course, have seen this likeness in one of his sons, but it was not a question of choice. As he lay there day after day he had to accept the situation as it was, and to be thankful that there was one among his children to whom he could entrust the future of his family and the possibilities of his hard-won land.
Korean despairing: 절망적인, 필사의, 자포자기한. entrust: 맡기다, 위임하다. extravagance: 방종, 터무니 없음, 낭비, 사치, 방종한 언행. fatten: 살찌다, 살찌우다, 기름지게 하다. foresight: 심려, 전망, 선견지명이 있는, 선견지명, 선견, 장래에의 배려, 전도의 전망, 깊은 생각, 전시, 가늠쇠, 장래에의 대비.
hewn: 찍은. hog: 돼지, 더러운 사람, 욕심쟁이, 탐내어 제몫 이상으로 갖다, 자동차를 함부로 몰다, 돼지같은 놈, 머리를 숙이고 등을 둥글게 하다, 자기의 배당 이상으로 차지하다, 중앙부가 돼지 둥처럼 구부러지다, 짧게 깎다. industrious: 근면한, 부지런한, 애쓰는. infatuation: 심취, 열중케 하는 것, 열중케 함, 열중하게 하는것, 정신을
잃게, 흘림, 열중하게 하기. probity: 성실, 청렴. resourcefulness: 꾀바름, 눈치빠름, 변통이 능함. seafaring: 항해의, 바다여행, 선원을 직업으로 하는, 선원생활, 뱃사람의 항해, 항해. shipbuilder: 조선 기사, 배 목수, 조선가. unprincipled: 교리를 배우지 않은, 무절조힌, 줏대 없는.
14
O Pioneers!
The winter twilight was fading. The sick man heard his wife strike a match in the kitchen, and the light of a lamp glimmered through the cracks of the door. It seemed like a light shining far away. He turned painfully in his bed and looked at his white hands, with all the work gone out of them. He was ready to give up, he felt. He did not know how it had come about, but he was quite willing to go deep under his fields and rest, where the plow could not find him. He was tired of making mistakes. He was content to leave the tangle to other hands; he thought of his Alexandra’s strong ones.% “Dotter,” he called feebly, “Dotter!” He heard her quick step and saw her tall figure appear in the doorway, with the light of the lamp behind her. He felt her youth and strength, how easily she moved and stooped and lifted. But he would not have had it again if he could, not he! He knew the end too well to wish to begin again. He knew where it all went to, what it all became. His daughter came and lifted him up on his pillows. She called him by an old Swedish name that she used to call him when she was little and took his dinner to him in the shipyard. “Tell the boys to come here, daughter. I want to speak to them.” “They are feeding the horses, father. They have just come back from the Blue. Shall I call them?” He sighed. “No, no. Wait until they come in. Alexandra, you will have to do the best you can for your brothers. Everything will come on you.” “I will do all I can, father.” “Don’t let them get discouraged and go off like Uncle Otto. I want them to keep the land.” “We will, father. We will never lose the land.” There was a sound of heavy feet in the kitchen. Alexandra went to the door and beckoned to her brothers, two strapping boys of seventeen and nineteen. They came in and stood at the foot of the bed. Their father looked at them searchingly, though it was too dark to see their faces; they were just the same boys, he told himself, he had not been mistaken in them. The square head and
Korean brothers: 형제. discouraged: 낙담한, 낙심한, 술에 취한. doorway: 문간, 입구. fading: 페이딩. feebly: 무기력하게, 나약하게. feeding: 급송, 급수, 송전, 목초지, 먹음, 사양, 거세지는, 급송하는, 음식물을 섭취하는, 섭식. lamp: 램프, 광명, 등불, 애써 쓴 형적이 뚜렷하다, 전등, 지식 따위의
광명, 눈, 마음 따위의 광명, 비추다, 두드러진, 빛나는. 빛나다. strapping: 반창고, 채찍질, 몸집이 큰, mistaken: 잘못된, 판단이 잘못된. 매질, 가죽끈 재료, 키크고 튼튼한. painfully: 애써, 고생하여, 수고하여, tangle: 엉키다, 빠지다, 얽히다, 아파서, 아파하여. 빠뜨리다, 얽히게 하다, 싸우다, searchingly: 신랄하게, 탐색하듯이, 분규가 일어나다, 분규를 일으키다, 예리하게, 엄하게. 올가미에 걸리게 하다, 얽힘, 싸움. seventeen: 열일곱 명, 십칠의 기호, twilight: 황혼, 여명, 희미한 빛, 십칠의, 열일곱 개, 십칠세의, 십칠세, 땅거미, 어둑새벽, 어스레하게 밝은, 십칠. 여명기, 미광, 어슴푸레한 짐작, shining: 화려한, 빛나는 뛰어난, 어스름, 희미하게 비추다.
Willa Cather
15
heavy shoulders belonged to Oscar, the elder. The younger boy was quicker, but vacillating.% “Boys,” said the father wearily, “I want you to keep the land together and to be guided by your sister. I have talked to her since I have been sick, and she knows all my wishes. I want no quarrels among my children, and so long as there is one house there must be one head. Alexandra is the oldest, and she knows my wishes. She will do the best she can. If she makes mistakes, she will not make so many as I have made. When you marry, and want a house of your own, the land will be divided fairly, according to the courts. But for the next few years you will have it hard, and you must all keep together. Alexandra will manage the best she can.” Oscar, who was usually the last to speak, replied because he was the older, “Yes, father. It would be so anyway, without your speaking. We will all work the place together.” “And you will be guided by your sister, boys, and be good brothers to her, and good sons to your mother? That is good. And Alexandra must not work in the fields any more. There is no necessity now. Hire a man when you need help. She can make much more with her eggs and butter than the wages of a man. It was one of my mistakes that I did not find that out sooner. Try to break a little more land every year; sod corn is good for fodder. Keep turning the land, and always put up more hay than you need. Don’t grudge your mother a little time for plowing her garden and setting out fruit trees, even if it comes in a busy season. She has been a good mother to you, and she has always missed the old country.” When they went back to the kitchen the boys sat down silently at the table. Throughout the meal they looked down at their plates and did not lift their red eyes. They did not eat much, although they had been working in the cold all day, and there was a rabbit stewed in gravy for supper, and prune pies. John Bergson had married beneath him, but he had married a good housewife. Mrs. Bergson was a fair-skinned, corpulent woman, heavy and placid like her son, Oscar, but there was something comfortable about her;
Korean according: 그러므로, 따라서, 나름으로, 에 따라, 에 의하여. corn: 옥수수, 밀, 티눈, 곡물, 낟알, 못, 귀리, 감상적인 음악, 곡초, 뿔이 있는의 뜻, 소금을 뿌리다. corpulent: 뚱뚱한, 비만한. fodder: 마초, 가축의 먹이, 꼴, 사료, 병사들. gravy: 부정 이득, 고깃국물, 쉽게 번돈, 육수. grudge: 주기 싫어하다, 원한, 유한,
아까워 하다, 싫어하다, 샘내다, 악의, 제거하다, 치다. 인정치 않다. rabbit: 토끼, 토끼의 모피, 서투른 guided: 안내를 받은. 경기자, 집토끼, 겁쟁이, 토끼 고기, hay: 건초, 건초를 만들다, 마초, 토끼 사냥을 하다, 저주하다, 불평을 잔돈의, 잔돈, 건초의. 털어 놓다, 뱅충맞이, 토끼 사냥하다. housewife: 주부, 반짇고리. stewed: 스튜 요리로 한, 너무 진한, placid: 평온한, 침착한, 온화한. 억병으로 취한, 초조한, 너무진한, prune: 말린 자두, 서양 자두, 잘라 약한 불로 끓인, 뭉근불로 끊인, 약한 내다, 간결하게 하다, 바싹 줄이다, 불로 익힌. 없애다, 얼간이, 불필요한 가지를 wearily: 지쳐서, 피곤한 듯이, 치다, 불그스레한 짙은 자색, 싫증나서, 질려서, 질려서 물려서.
16
O Pioneers!
perhaps it was her own love of comfort. For eleven years she had worthily striven to maintain some semblance of household order amid conditions that made order very difficult. Habit was very strong with Mrs. Bergson, and her unremitting efforts to repeat the routine of her old life among new surroundings had done a great deal to keep the family from disintegrating morally and getting careless in their ways. The Bergsons had a log house, for instance, only because Mrs. Bergson would not live in a sod house. She missed the fish diet of her own country, and twice every summer she sent the boys to the river, twenty miles to the southward, to fish for channel cat. When the children were little she used to load them all into the wagon, the baby in its crib, and go fishing herself.% Alexandra often said that if her mother were cast upon a desert island, she would thank God for her deliverance, make a garden, and find something to preserve. Preserving was almost a mania with Mrs. Bergson. Stout as she was, she roamed the scrubby banks of Norway Creek looking for fox grapes and goose plums, like a wild creature in search of prey. She made a yellow jam of the insipid ground-cherries that grew on the prairie, flavoring it with lemon peel; and she made a sticky dark conserve of garden tomatoes. She had experimented even with the rank buffalo-pea, and she could not see a fine bronze cluster of them without shaking her head and murmuring, “What a pity!” When there was nothing more to preserve, she began to pickle. The amount of sugar she used in these processes was sometimes a serious drain upon the family resources. She was a good mother, but she was glad when her children were old enough not to be in her way in the kitchen. She had never quite forgiven John Bergson for bringing her to the end of the earth; but, now that she was there, she wanted to be let alone to reconstruct her old life in so far as that was possible. She could still take some comfort in the world if she had bacon in the cave, glass jars on the shelves, and sheets in the press. She disapproved of all her neighbors because of their slovenly housekeeping, and the women thought her very proud. Once when Mrs. Bergson, on her way to Norway Creek, stopped to see old Mrs. Lee, the old woman hid in the haymow “for fear Mis’ Bergson would catch her barefoot.”
Korean crib: 구유, 표절하다, 오두막, 남의 작품을 무단 사용하다, 구유를 비치하다, 무단 사용하다, 집, 자습서, 선이 쥐고 있는 패, 어린이 침대, 밀어 넣다. deliverance: 구출, 해방, 진술, 진술의 공표, 평결, 액막이, 석방, 발표, 구조, 공식 의견, 의견. flavoring: 맛내기, 양념, 조미, 조미료. haymow: 건초 더미, 헛간속의 건초더미, 건초 두는 곳, 건초 시렁.
insipid: 맛없는, 재미없는, 풍미가 없는, 김빠진, 무미건조한. mania: 조병, 열광, 열, 광. pickle: 묽은 산, 묽은 산으로 씻다, 절이 국물, 절인것, 절인 것, 절이 국물에 절이다, 곤경, 곤경-절이 국물에 절이다, 난처한 입장, 야채 따위를 식초에 절이다, 곤란한 입장. scrubby: 관목이 무성한, 잡목이 많은, 하등의, 왜소한, 잘 자라지 못한, 잡목이 무성한.
slovenly: 단정치 못한, 부주의한, 단정치 못하게, 되는 대로의, 되는 대로, 되는 대로의 되는 대로, 게으른, 추레한. southward: 남으로부터, 남으로, 남쪽에, 남쪽으로, 남쪽으로의, 남쪽의. unremitting: 끈질긴, 끊임 없는, 끊임없는. worthily: 훌륭한, 가치있는, 상당한, 하기에 족한, 훌륭하게.
Willa Cather
17
III
One%Sunday afternoon in July, six months after John Bergson’s death, Carl was sitting in the doorway of the Linstrum kitchen, dreaming over an illustrated paper, when he heard the rattle of a wagon along the hill road. Looking up he recognized the Bergsons’ team, with two seats in the wagon, which meant they were off for a pleasure excursion. Oscar and Lou, on the front seat, wore their cloth hats and coats, never worn except on Sundays, and Emil, on the second seat with Alexandra, sat proudly in his new trousers, made from a pair of his father’s, and a pink-striped shirt, with a wide ruffled collar. Oscar stopped the horses and waved to Carl, who caught up his hat and ran through the melon patch to join them. “Want to go with us?” Lou called. “We’re going to Crazy Ivar’s to buy a hammock.” “Sure.” Carl ran up panting, and clambering over the wheel sat down beside Emil. “I’ve always wanted to see Ivar’s pond. They say it’s the biggest in all the country. Aren’t you afraid to go to Ivar’s in that new shirt, Emil? He might want it and take it right off your back.” Emil grinned. “I’d be awful scared to go,” he admitted, “if you big boys weren’t along to take care of me. Did you ever hear him howl, Carl? People say sometimes he runs about the country howling at night because he is afraid the
Korean cloth: 행주, 피륙, 돛, 옷감, 걸레, 검은 말하다, 윙윙 휘몰아 치다, 짖다, 성직복, 모직물, 범포, 클로스, 천, 짖음, 큰 소리를 내다, 호통쳐서 헝겊. 침묵시키다, 멀리서 짖는 소리, 악을 collar: 깃, 목걸이, 칼라, 변색부, 태클, 쓰며 말하다. 롤 말이로 만든 돼지고기나 생선, melon: 멜론, 참외류. 속박, 고리, 태클하다, 훈장, 깃을 oscar: 아카데미 수상자에게 수여되는 달다. 작은 황금상. excursion: 소풍, 관광단, 습격, 일탈, patch: 반점, 작은 지면, 깁는 헝겊, 수학여행, 단체여행, 할인 배, 편위, 일시 미봉하다, 패치, 경작한 좁은 할인 열차, 옆길로 벗어남, 소풍 단체. 지면, 한 번 바르는 분량의 고약, 에 howl: 멀리서 짖다, 울부짖으며 바대를 대다, 에 쇳조각 따위를 대다,
멋으로 붙이는 헝겊, 헝겊 조각. pond: 연못, 못, 물줄기를 막다, 물이 괴어 못이 되다, 물이 괴어 늪이 되다, 못이 되다, 늪이 되다, 막다. proudly: 자랑하게. ruffled: 주름장식이 있는, 물결이 인, 교란된, 주름투성이의, 목털이 난. scared: 깜짝 놀란, 겁에 질린, 겁을 집어먹은, 하기가 겁나는. worn: 녹초가 된, 낡아 빠진, 닳아빠진.
18
O Pioneers!
Lord will destroy him. Mother thinks he must have done something awful wicked.” Lou looked back and winked at Carl. “What would you do, Emil, if you was out on the prairie by yourself and seen him coming?” Emil stared. “Maybe I could hide in a badger-hole,” he suggested doubtfully.% “But suppose there wasn’t any badger-hole,” Lou persisted. “Would you run?” “No, I’d be too scared to run,” Emil admitted mournfully, twisting his fingers. “I guess I’d sit right down on the ground and say my prayers.” The big boys laughed, and Oscar brandished his whip over the broad backs of the horses. “He wouldn’t hurt you, Emil,” said Carl persuasively. “He came to doctor our mare when she ate green corn and swelled up most as big as the water-tank. He petted her just like you do your cats. I couldn’t understand much he said, for he don’t talk any English, but he kept patting her and groaning as if he had the pain himself, and saying, ‘There now, sister, that’s easier, that’s better!’“ Lou and Oscar laughed, and Emil giggled delightedly and looked up at his sister. “I don’t think he knows anything at all about doctoring,” said Oscar scornfully. “They say when horses have distemper he takes the medicine himself, and then prays over the horses.” Alexandra spoke up. “That’s what the Crows said, but he cured their horses, all the same. Some days his mind is cloudy, like. But if you can get him on a clear day, you can learn a great deal from him. He understands animals. Didn’t I see him take the horn off the Berquist’s cow when she had torn it loose and went crazy? She was tearing all over the place, knocking herself against things. And at last she ran out on the roof of the old dugout and her legs went through and there she stuck, bellowing. Ivar came running with his white bag, and the
Korean cloudy: 흐린, 언짢은, 구름의, 몽롱한, 의미가 흐릿한, 구름이 많은, 탁한, 흐릿한, 흐림이 있는, 애매한, 기분이 좋지 못한. cow: 암소, 암컷, 으르다, 단정치 못한 여자, 위협하다, 겁을 먹게하다, 젖소, 축우. distemper: 디스템퍼, 사회적 불안, 소동, 어지럽히다, 탈나게 하다, 수성 도료를 칠하다, 에 디스템퍼를 칠하다, 템페라 그림, 병적으로 되게
하다, 병, 디스템퍼 화법. dugout: 마상이, 대피호, 통나무배, 땅굴집, 선수대기소, 선수 대기소, 퇴역 장교, 방공호, 냉장고. knocking: 노킹, 문두들김. mare: 바다, 암말, 암컷, 말 따위의 암컷. mournfully: 슬퍼 보이게, 슬픔에 잠겨, 절망적인, 천한, 치사한. persuasively: 설득력 있게. scornfully: 경멸하다, 경멸, 떳떳하게
여기지 않다, 깔보고, 경멸하여, 경멸적으로. tearing: 찢는, 괴로운, 냅다, 미친듯이, 사납게 날뛰는, 잡아뜯는, 맹렬이, 쥐어 뜯는, 쥐어뜯는 듯한, 맹렬한, 맹렬히. whip: 마부, 채찍질하다, 감치다, 사냥개 담당원, 매, 크림 달걀 따위를 거품일게 한 디저트 과자, 원내총무, 낚싯대를 휙 던져 났다, 휘감다, 단단히 감다, 거품일게 하다.
Willa Cather
19
moment he got to her she was quiet and let him saw her horn off and daub the place with tar.” Emil had been watching his sister, his face reflecting the sufferings of the cow. “And then didn’t it hurt her any more?” he asked.% Alexandra patted him. “No, not any more. And in two days they could use her milk again.” The road to Ivar’s homestead was a very poor one. He had settled in the rough country across the county line, where no one lived but some Russians,-half a dozen families who dwelt together in one long house, divided off like barracks. Ivar had explained his choice by saying that the fewer neighbors he had, the fewer temptations. Nevertheless, when one considered that his chief business was horsedoctoring, it seemed rather short-sighted of him to live in the most inaccessible place he could find. The Bergson wagon lurched along over the rough hummocks and grass banks, followed the bottom of winding draws, or skirted the margin of wide lagoons, where the golden coreopsis grew up out of the clear water and the wild ducks rose with a whirr of wings. Lou looked after them helplessly. “I wish I’d brought my gun, anyway, Alexandra,” he said fretfully. “I could have hidden it under the straw in the bottom of the wagon.” “Then we’d have had to lie to Ivar. Besides, they say he can smell dead birds. And if he knew, we wouldn’t get anything out of him, not even a hammock. I want to talk to him, and he won’t talk sense if he’s angry. It makes him foolish.” Lou sniffed. “Whoever heard of him talking sense, anyhow! I’d rather have ducks for supper than Crazy Ivar’s tongue.” Emil was alarmed. “Oh, but, Lou, you don’t want to make him mad! He might howl!” They all laughed again, and Oscar urged the horses up the crumbling side of a clay bank. They had left the lagoons and the red grass behind them. In Crazy Ivar’s country the grass was short and gray, the draws deeper than they were in the Bergsons’ neighborhood, and the land was all broken up into hillocks and
Korean alarmed: 불안해 하는, 겁 먹은, 깜짝 놀란. barracks: 병영, 병사. coreopsis: 큰금계국, 기생초 종류. daub: 바르기, 바르다, 처덕처덕 칠하다, 서투르게 그리다, 서투른 그림, 서투른 그림을 그리다, 더럽히다, 칠. ducks: 즈크 바지. fretfully: 까다롭게, 돌풍적으로, 초조하게.
hammock: 해먹. helplessly: 의지할 데 없이, 어쩔 도리없이, 어찌할 수 없이, 의지할 데 없는, 힘없이. inaccessible: 접근하기 어려운, 친해지기 어려운, 움직여 지지 않는, 얻기 힘든, 얻기, 도달하기, 난해한, 가까이 가기, 어려운, 가까이하기 어려운. neighborhood: 근처, 지방, 약, 인근, 이웃, 지역, 자네근처의,
이웃사람들주위, 이웃의, 이웃간의 정의, 이웃 사람들. short-sighted: 근시안적인, 근시안의. whirr: 씽 하는 소리, 씽 소리내며 날다. whoever: 하는 사람은 누구든, 도대체 누가, 누구나, 도대체 누구를. winding: 구부러짐, 굴곡하는, 굴곡, 감아 올림, 감아 들임, 둘러 말하는, 감은 것, 부정한 행동, 우여 곡절, 감음, 감는 법.
20
O Pioneers!
clay ridges. The wild flowers disappeared, and only in the bottom of the draws and gullies grew a few of the very toughest and hardiest: shoestring, and ironweed, and snow-on-the-mountain.% “Look, look, Emil, there’s Ivar’s big pond!” Alexandra pointed to a shining sheet of water that lay at the bottom of a shallow draw. At one end of the pond was an earthen dam, planted with green willow bushes, and above it a door and a single window were set into the hillside. You would not have seen them at all but for the reflection of the sunlight upon the four panes of window-glass. And that was all you saw. Not a shed, not a corral, not a well, not even a path broken in the curly grass. But for the piece of rusty stovepipe sticking up through the sod, you could have walked over the roof of Ivar’s dwelling without dreaming that you were near a human habitation. Ivar had lived for three years in the clay bank, without defiling the face of nature any more than the coyote that had lived there before him had done. When the Bergsons drove over the hill, Ivar was sitting in the doorway of his house, reading the Norwegian Bible. He was a queerly shaped old man, with a thick, powerful body set on short bow-legs. His shaggy white hair, falling in a thick mane about his ruddy cheeks, made him look older than he was. He was barefoot, but he wore a clean shirt of unbleached cotton, open at the neck. He always put on a clean shirt when Sunday morning came round, though he never went to church. He had a peculiar religion of his own and could not get on with any of the denominations. Often he did not see anybody from one week’s end to another. He kept a calendar, and every morning he checked off a day, so that he was never in any doubt as to which day of the week it was. Ivar hired himself out in threshing and corn-husking time, and he doctored sick animals when he was sent for. When he was at home, he made hammocks out of twine and committed chapters of the Bible to memory. Ivar found contentment in the solitude he had sought out for himself. He disliked the litter of human dwellings: the broken food, the bits of broken china, the old wash-boilers and tea-kettles thrown into the sunflower patch. He preferred the cleanness and tidiness of the wild sod. He always said that the
Korean barefoot: 맨발의, 맨발로, 맨발. cleanness: 청결, 산뜻함, 깨끗함, 결백. contentment: 만족, 흡족해함, 만족함. coyote: 코요테, 악당, 망나니, 이리의일종, 비열한 사나이. curly: 곱슬곱슬한, 고수머리가 있는, 소용돌이치는, 오그라든, 나무결이 물결 모양의. dwelling: 주거, 주소, 거처. earthen: 흙의, 흙으로 만든, 오지로 만든, 흙으로만든, 오지로만든.
habitation: 거주, 주소, 주택. ironweed: 섬꼬리풀. mane: 갈기, 말이나 사자의 갈기. queerly: 기묘하게, 의심스럽게, 이상하게. ruddy: 붉은, 혈색이 좋은, 싫은, 붉게 하다, 몹시, 괘씸한, 지긋지긋한, 붉어지다, 매우, 건강한, 불그스레한. shoestring: 구두끈, 가느다란. solitude: 고독, 쓸쓸한 곳, 독거, 외딴 곳, 황야.
stovepipe: 난로의 꿀뚝, 실크해트, 난로의 연통, 실크 해트. sunflower: 해바라기. tidiness: 정돈, 말쑥함, 조촐함. twine: 꼬기, 꼬다, 감기, 얽힘, 꼰실, 얽히다, 짜다, 감기다, 감기게 하다, 엉클어짐, 꼰 실. unbleached: 표백하지 않은, 바래지 않은. willow: 버드나무, 솜틀, 솜틀로 틀다, 크리켓의 배트.
Willa Cather
21
badgers had cleaner houses than people, and that when he took a housekeeper her name would be Mrs. Badger. He best expressed his preference for his wild homestead by saying that his Bible seemed truer to him there. If one stood in the doorway of his cave, and looked off at the rough land, the smiling sky, the curly grass white in the hot sunlight; if one listened to the rapturous song of the lark, the drumming of the quail, the burr of the locust against that vast silence, one understood what Ivar meant.% On this Sunday afternoon his face shone with happiness. He closed the book on his knee, keeping the place with his horny finger, and repeated softly:-He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills; They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst. The trees of the Lord are full of sap; the cedars of Lebanon which he hath planted; Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house. The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies. Before he opened his Bible again, Ivar heard the Bergsons’ wagon approaching, and he sprang up and ran toward it. “No guns, no guns!” he shouted, waving his arms distractedly. “No, Ivar, no guns,” Alexandra called reassuringly. He dropped his arms and went up to the wagon, smiling amiably and looking at them out of his pale blue eyes. “We want to buy a hammock, if you have one,” Alexandra explained, “and my little brother, here, wants to see your big pond, where so many birds come.” Ivar smiled foolishly, and began rubbing the horses’ noses and feeling about their mouths behind the bits. “Not many birds just now. A few ducks this
Korean amiably: 상냥하게. badger: 오소리, 그 가죽, 집적대다, 괴롭히다, 조르다, 행상인. burr: 후음, 그릉그릉하다, 깔쭉깔쭉하게깎다, 리머, 윙윙하는 소리, 부르릉하는 소리, 깔쭉깔쭉한 부분, 규석. fir: 전나무, 그 재목, 소나무, 전나무 재목. hath: 직설법, 현재. horny: 뿔의, 호색의, 각질의, 단단한,
뿔있는. lark: 희롱거리다, 종다리, 농담하다, 장난, 희롱하다, 종달새. locust: 메뚜기, 매미, 대식가, 아카시아, 쥐엄나무 비슷한 상록 교목, 탐식자, 개아가시아. quail: 메추라기, 기가죽다, 주눅들다, 매력적인 여자, 여자, 기가 죽다. quench: 끄다, 억제하다, 풀다, 물에 넣어 식히다, 빛 따위를 없애다, 가열한 것을 물에 넣어 식히다,
동작을 잃게 하다, 반대자의 입을 막다, 불 따위를 끄다, 불 따위를 없애다, 속력을 잃게 하다. rapturous: 미칠듯이 기뻐하는, 기뻐 날뛰는, 열광적인, 기뻐날뛰는. sap: 대호, 바보, 생기, 점점 약화시키다, 기운, 시든, 활기 없는 재미없는, 점점 무너뜨리다, 수액, 대호를 파다, 짧은 방망이. stork: 황새. sunlight: 햇빛, 일광.
22
O Pioneers!
morning; and some snipe come to drink. But there was a crane last week. She spent one night and came back the next evening. I don’t know why. It is not her season, of course. Many of them go over in the fall. Then the pond is full of strange voices every night.” Alexandra translated for Carl, who looked thoughtful. “Ask him, Alexandra, if it is true that a sea gull came here once. I have heard so.” She had some difficulty in making the old man understand.% He looked puzzled at first, then smote his hands together as he remembered. “Oh, yes, yes! A big white bird with long wings and pink feet. My! what a voice she had! She came in the afternoon and kept flying about the pond and screaming until dark. She was in trouble of some sort, but I could not understand her. She was going over to the other ocean, maybe, and did not know how far it was. She was afraid of never getting there. She was more mournful than our birds here; she cried in the night. She saw the light from my window and darted up to it. Maybe she thought my house was a boat, she was such a wild thing. Next morning, when the sun rose, I went out to take her food, but she flew up into the sky and went on her way.” Ivar ran his fingers through his thick hair. “I have many strange birds stop with me here. They come from very far away and are great company. I hope you boys never shoot wild birds?” Lou and Oscar grinned, and Ivar shook his bushy head. “Yes, I know boys are thoughtless. But these wild things are God’s birds. He watches over them and counts them, as we do our cattle; Christ says so in the New Testament.” “Now, Ivar,” Lou asked, “may we water our horses at your pond and give them some feed? It’s a bad road to your place.” “Yes, yes, it is.” The old man scrambled about and began to loose the tugs. “A bad road, eh, girls? And the bay with a colt at home!” Oscar brushed the old man aside. “We’ll take care of the horses, Ivar. You’ll be finding some disease on them. Alexandra wants to see your hammocks.” Ivar led Alexandra and Emil to his little cave house. He had but one room, neatly plastered and whitewashed, and there was a wooden floor. There was a
Korean bushy: 털이많은, 덤불같은, 관목이 무성한. colt: 망아지, 초심자, 콜트식 자동 권총, 풋내기, 매듭진 채찍으로 때리다, 장난꾸러기, 밧줄로 만든 매듭진 채찍, 미숙한 사람, 미숙한 젊은이, 콜트식자동권총, 미숙한 자. crane: 기중기, 학, 사이펀, 목을 길게 빼다, 기중기로 달아올리다, 크레인, 쑥 내밀다, 뱃전의 팔 모양의 기중기, 왜가리, 자재갈고리, 주저하다.
gull: 갈매기, 속기 쉬운 사람, 속이다. mournful: 슬픔에 잠긴, 슬픈, 애처로운. plastered: 취한, 술에 취해서. puzzled: 하면 좋은가에 대해 어찌할 바를 몰라, 어쩔 줄을 모르는, 좋은가에 대해 어찌할 바를 몰라. screaming: 깜짝 놀라게 하는, 번지르르한, 이목을 끌게 하는, 우스워 못 견디는, 날카롭게 외치는, 선정적인, 깔깔 웃는, 킥킥거리는,
외치는, 삑삑 우는, 쇳소리를 지르는. snipe: 도요새 사냥을 하다, 저격, 도요새, 저격하다, 담배 꽁초, 비열한 녀석, 익명으로 비난 공격하다, 적을 저격하다, 길에 버린 담배 꽁초. thoughtful: 생각에 잠긴, 주의 깊은, 인정있는, 사려 깊은, 생각이 깊은, 인정 있는. thoughtless: 인정 없는, 경솔한, 사려가 없는, 생각이 없는. wings: 공군 기장.
Willa Cather
23
kitchen stove, a table covered with oilcloth, two chairs, a clock, a calendar, a few books on the window-shelf; nothing more. But the place was as clean as a cupboard.% “But where do you sleep, Ivar?” Emil asked, looking about. Ivar unslung a hammock from a hook on the wall; in it was rolled a buffalo robe. “There, my son. A hammock is a good bed, and in winter I wrap up in this skin. Where I go to work, the beds are not half so easy as this.” By this time Emil had lost all his timidity. He thought a cave a very superior kind of house. There was something pleasantly unusual about it and about Ivar. “Do the birds know you will be kind to them, Ivar? Is that why so many come?” he asked. Ivar sat down on the floor and tucked his feet under him. “See, little brother, they have come from a long way, and they are very tired. From up there where they are flying, our country looks dark and flat. They must have water to drink and to bathe in before they can go on with their journey. They look this way and that, and far below them they see something shining, like a piece of glass set in the dark earth. That is my pond. They come to it and are not disturbed. Maybe I sprinkle a little corn. They tell the other birds, and next year more come this way. They have their roads up there, as we have down here.” Emil rubbed his knees thoughtfully. “And is that true, Ivar, about the head ducks falling back when they are tired, and the hind ones taking their place?” “Yes. The point of the wedge gets the worst of it; they cut the wind. They can only stand it there a little while--half an hour, maybe. Then they fall back and the wedge splits a little, while the rear ones come up the middle to the front. Then it closes up and they fly on, with a new edge. They are always changing like that, up in the air. Never any confusion; just like soldiers who have been drilled.” Alexandra had selected her hammock by the time the boys came up from the pond. They would not come in, but sat in the shade of the bank outside while Alexandra and Ivar talked about the birds and about his housekeeping, and why he never ate meat, fresh or salt.
Korean bathe: 미역, 잠그다, 적시다, 씻다해수욕, 끼얹다, 목욕하다, 뒤덮이다, 씻다, 뒤덮다, 담그다, 헤엄치다. buffalo: 물소, 아메리카들소, 수륙양용탱크. hind: 머슴, 고라니의 암컷, 농장 일꾼, 뒤의, 시골뜨기, 맨뒤의, 암사슴, 후부의. housekeeping: 가정. oilcloth: 유포. pleasantly: 유쾌하게, 상냥하게,
즐겁게, 쾌활하게. robe: 예복, 법복, 긴 유아복, 의복, 덮개, 길고 헐거운 겉옷, 옷, 예복을 입다, 관복, 장식하다, 예복입히다. rolled: 압연한. sprinkle: 끼얹다, 조금, 뿌리다, 비가 뿌리다, 부슬비, 붓다, 뿌림, 물을 뿌리다, 살수, 흩뿌림, 드문드문함. stove: 난로, 스토브, 온실, 온실에서 재배하다, 요리용 난로, 온실에서 속상 재배하다.
timidity: 겁많음, 소심. unslung: 과거분사. wedge: 쐐기, 밀고 나가다, 쐐기로 짜개다, 무리하게 밀어 넣다, 쐐기 모양, 쐐기 모양의 물건, 끼어 들다, 사이를 갈라놓는 것, 억지로 박아넣다, 쐐기로 쪼개다, 억지로 밀어넣다. wrap: 싸다, 두르다, 가리다, 몸을 싸는 것, 어깨 두르개, 감싸다, 끝내다, 휩싸이다, 감기다, 감추다, 구속.
24
O Pioneers!
Alexandra was sitting on one of the wooden chairs, her arms resting on the table. Ivar was sitting on the floor at her feet. “Ivar,” she said suddenly, beginning to trace the pattern on the oilcloth with her forefinger, “I came to-day more because I wanted to talk to you than because I wanted to buy a hammock.” “Yes?” The old man scraped his bare feet on the plank floor.% “We have a big bunch of hogs, Ivar. I wouldn’t sell in the spring, when everybody advised me to, and now so many people are losing their hogs that I am frightened. What can be done?” Ivar’s little eyes began to shine. They lost their vagueness. “You feed them swill and such stuff? Of course! And sour milk? Oh, yes! And keep them in a stinking pen? I tell you, sister, the hogs of this country are put upon! They become unclean, like the hogs in the Bible. If you kept your chickens like that, what would happen? You have a little sorghum patch, maybe? Put a fence around it, and turn the hogs in. Build a shed to give them shade, a thatch on poles. Let the boys haul water to them in barrels, clean water, and plenty. Get them off the old stinking ground, and do not let them go back there until winter. Give them only grain and clean feed, such as you would give horses or cattle. Hogs do not like to be filthy.” The boys outside the door had been listening. Lou nudged his brother. “Come, the horses are done eating. Let’s hitch up and get out of here. He’ll fill her full of notions. She’ll be for having the pigs sleep with us, next.” Oscar grunted and got up. Carl, who could not understand what Ivar said, saw that the two boys were displeased. They did not mind hard work, but they hated experiments and could never see the use of taking pains. Even Lou, who was more elastic than his older brother, disliked to do anything different from their neighbors. He felt that it made them conspicuous and gave people a chance to talk about them. Once they were on the homeward road, the boys forgot their ill-humor and joked about Ivar and his birds. Alexandra did not propose any reforms in the care of the pigs, and they hoped she had forgotten Ivar’s talk. They agreed that
Korean displeased: 화난. 집으로, 집으로 돌아가는, 집쪽으로. elastic: 경쾌한, 탄력있는, 밝은, plank: 두꺼운 판자, 즉시 지불하다, 낭창한, 융통성있는-고무줄, 밑에 놓다, 판자위에서 구운 채 융통성있는, 고무줄, 고무 끈, 내놓다, 정강의 조항-판자를 깔다, 반발력이 있는, 고무줄이 든 천의 의지가 되는 것, 정당의 강령 항목, 제품, 고리 모양의 고무줄. 즉석에서 지불하다, 당장지불하다, 에 hitch: 걸리다, 걸다, 매다, 다리를 널빤지를 깔다, 강령 항목. 절다, 급히 멈춤, 와락 움직이다, sorghum: 수수, 사탕수수의 시럽, 고장, 끌어넣다, 와락잡아당기다, 사탕수수. 지장, 홱 움직이기. stinking: 구린, 냄새나는, 악취를 homeward: 귀로의, 본국으로 향해서, 풍기는, 불쾌할 정도로.
swill: 씻가시다, 꿀꺽 꿀꺽 들이켬, 씻가시기, 헹구다, 폭음하다, 씻어냄, 밥찌꺼기, 꿀꺽꿀꺽 들이켜다, 폭음. thatch: 이엉, 띠, 띠로 이은 지붕, 초가지붕, 짚 지풍, 숱 많은 머리털, 갈 지풍, 이엉으로 이다, 풀 지풍. unclean: 더러운, 부정한, 불결한, 사악한 외설한, 맹졸하지 못한, 순결하지 못한, 먹지 못하게 금지된, 명확하지 못한. vagueness: 모호함, 건성, 막연.
Willa Cather
25
he was crazier than ever, and would never be able to prove up on his land because he worked it so little. Alexandra privately resolved that she would have a talk with Ivar about this and stir him up. The boys persuaded Carl to stay for supper and go swimming in the pasture pond after dark.% That evening, after she had washed the supper dishes, Alexandra sat down on the kitchen doorstep, while her mother was mixing the bread. It was a still, deep-breathing summer night, full of the smell of the hay fields. Sounds of laughter and splashing came up from the pasture, and when the moon rose rapidly above the bare rim of the prairie, the pond glittered like polished metal, and she could see the flash of white bodies as the boys ran about the edge, or jumped into the water. Alexandra watched the shimmering pool dreamily, but eventually her eyes went back to the sorghum patch south of the barn, where she was planning to make her new pig corral.
Korean barn: 헛간, 가축 우리 겸용의 헛간, 전차 차고, 광, 전차, 전버스, 반, 헛간에 저장하다, 휑뎅그렁한 건물, 헛간에 넣다. dishes: 식탁용 접시류. doorstep: 현관계단, 현관의 층층대. dreamily: 어렴풋하게, 꿈같이, 꿈결같은, 꿈결같이. flash: 플래시, 섬광, 허식, 번득임, 번득이다, 방류수, 빛나다, 획 지나가다, 홱 나오다, 순가, 가짜의.
mixing: 혼성, 음량조정, 믹싱, 음량 조정, 영상 조정. pasture: 방목하다, 목장, 목초, 목초지, 야구장, 야구장의 외야, 풀을 뜯어먹다, 방목장, 가축을 방목하다. pig: 돼지, 돼지고기, 추접스러운, 새끼 돼지, 무쇠덩이, 게걸스러운, 도는 욕심 맣은 돼지 같은 사람, 도는 욕심 많은 돼지 같은 사람, 돼지 같이 지저분한 사람, 돼지 고기, 금속의 주괴.
polished: 닦은, 광택이 있는, 세련된, 우아한, 닦아 낸, 갈아 낸. privately: 은밀히, 개인으로서, 남몰래, 몰래. rim: 가장자리, 수면, 속이다, 테두리, 언저리, 둘러싸다, 테두리 쇠, 큰테, 외륜, 변두리, 해면. stir: 활동, 움직이다, 움직임, 휘젓다, 뒤섞다, 흥분, 찌르기, 휘젓기, 유통하다, 흥분시키다, 활동하다. supper: 저녁 식사, 밤참.
26
O Pioneers!
IV
For %the first three years after John Bergson’s death, the affairs of his family prospered. Then came the hard times that brought every one on the Divide to the brink of despair; three years of drouth and failure, the last struggle of a wild soil against the encroaching plowshare. The first of these fruitless summers the Bergson boys bore courageously. The failure of the corn crop made labor cheap. Lou and Oscar hired two men and put in bigger crops than ever before. They lost everything they spent. The whole country was discouraged. Farmers who were already in debt had to give up their land. A few foreclosures demoralized the county. The settlers sat about on the wooden sidewalks in the little town and told each other that the country was never meant for men to live in; the thing to do was to get back to Iowa, to Illinois, to any place that had been proved habitable. The Bergson boys, certainly, would have been happier with their uncle Otto, in the bakery shop in Chicago. Like most of their neighbors, they were meant to follow in paths already marked out for them, not to break trails in a new country. A steady job, a few holidays, nothing to think about, and they would have been very happy. It was no fault of theirs that they had been dragged into the wilderness when they were little boys. A pioneer should have imagination, should be able to enjoy the idea of things more than the things themselves. The second of these barren summers was passing. One September afternoon Alexandra had gone over to the garden across the draw to dig sweet potatoes--
Korean barren: 임신 못하는, 불모의, 메마른, 열매를 맺지 않는, 농작물이 나지않는, 재미없는, 무익한, 내용이 보잘것 없는, 새끼를 못 낳는, 효과없는, 황야. brink: 가장자리, 찰나, 위기, 물가, 고비, 정상. courageously: 용감하게, 용기 있게. dig: 파다, 탐구하다, 찌르다, 알다, 주의를 기울이다, 캐내다, 쿡 찌르기, 파나가다, 파서 뚫다, 꾸준히
공부하다, 꾸준히 공부하다- 한번 찌르기. drouth: 가뭄. fruitless: 열매를 맺지 않는, 결실하지 않는, 보람없는, 효과 없는, 보람 없는. habitable: 살 수 있는, 살기에 알맞은, 거주할 수 있는. labor: 노동, 수고, 애써 만들다, 일하다, 노력, 근로, 진통, 진통으로 괴로워하다, 몹시 흔들리다, 진통으로
괴로와하다, 일. pioneer: 개척하다, 개척자, 솔선하다, 선구자, 미국 흑성 탐사기, 공병, 개척자가 되다. plowshare: 보습, 쟁기날. theirs: 그들의 것. wilderness: 황야, 끝없이 넓음, 사람이 살지 않는 땅, 일부러 손질 않고 내버려둔 곳, 막대한 수량, 광막한 곳, 막대한 수, 미국 비르드지니아 주 북동부의 산림 지대.
Willa Cather
27
they%had been thriving upon the weather that was fatal to everything else. But when Carl Linstrum came up the garden rows to find her, she was not working. She was standing lost in thought, leaning upon her pitchfork, her sunbonnet lying beside her on the ground. The dry garden patch smelled of drying vines and was strewn with yellow seed-cucumbers and pumpkins and citrons. At one end, next the rhubarb, grew feathery asparagus, with red berries. Down the middle of the garden was a row of gooseberry and currant bushes. A few tough zenias and marigolds and a row of scarlet sage bore witness to the buckets of water that Mrs. Bergson had carried there after sundown, against the prohibition of her sons. Carl came quietly and slowly up the garden path, looking intently at Alexandra. She did not hear him. She was standing perfectly still, with that serious ease so characteristic of her. Her thick, reddish braids, twisted about her head, fairly burned in the sunlight. The air was cool enough to make the warm sun pleasant on one’s back and shoulders, and so clear that the eye could follow a hawk up and up, into the blazing blue depths of the sky. Even Carl, never a very cheerful boy, and considerably darkened by these last two bitter years, loved the country on days like this, felt something strong and young and wild come out of it, that laughed at care. “Alexandra,” he said as he approached her, “I want to talk to you. Let’s sit down by the gooseberry bushes.” He picked up her sack of potatoes and they crossed the garden. “Boys gone to town?” he asked as he sank down on the warm, sun-baked earth. “Well, we have made up our minds at last, Alexandra. We are really going away.” She looked at him as if she were a little frightened. “Really, Carl? Is it settled?” “Yes, father has heard from St. Louis, and they will give him back his old job in the cigar factory. He must be there by the first of November. They are taking on new men then. We will sell the place for whatever we can get, and auction the stock. We haven’t enough to ship. I am going to learn engraving with a German engraver there, and then try to get work in Chicago.”
Korean asparagus: 아스파라거스. blazing: 심한, 타는, 강렬한, 타는 듯한, 듯한, 타오르는, 뻔한. cigar: 여송연, 엽궐련, 시거. currant: 까치밥나무, 작은 씨없는 건포도, 건포도, 그 열매. drying: 건조한여름에 볕 쬐기, 건조. engraver: 조각사, 조판공. engraving: 조판, 조각, 판화, 조각술. feathery: 깃이 난, 깃털 같은, 경박한, 가벼운, 깃으로 덮인, 깃털이 있는.
gooseberry: 구즈베리, 까치밥나무, 구즈베리 술. hawk: 매, 매사냥을 하다, 돌아다니며팔다, 알리며 다니다, 강경론자, 매를 부르다, 기침, 매파, 탐욕한사람, 기침하다, 기침하여 내뱉다. pitchfork: 건초용 쇠스랑, 음차, 긁어 올리다, 건초 따위를 긁어 올리다, 건초용의 쇠스랑. reddish: 불그스름한, 불그레한, 붉은
빛을 띤. rhubarb: 대황색, 담황색, 대황, 장군풀, 말다툼, 대황의 뿌리, 와글와글, 대황의 잎자루, 격론, 대황근, 저공에서 기총 소사하다. sage: 현인, 현인인 체하는, 샐비어, 어진, 현명한, 슬기로운, 슬기롭다, 영리한, 철인, 철인인 체하는, 성철. sunbonnet: 햇볕 가리는 모자. sundown: 일몰. thriving: 번성하는.
28
O Pioneers!
Alexandra’s hands dropped in her lap. Her eyes became dreamy and filled with tears.% Carl’s sensitive lower lip trembled. He scratched in the soft earth beside him with a stick. “That’s all I hate about it, Alexandra,” he said slowly. “You’ve stood by us through so much and helped father out so many times, and now it seems as if we were running off and leaving you to face the worst of it. But it isn’t as if we could really ever be of any help to you. We are only one more drag, one more thing you look out for and feel responsible for. Father was never meant for a farmer, you know that. And I hate it. We’d only get in deeper and deeper.” “Yes, yes, Carl, I know. You are wasting your life here. You are able to do much better things. You are nearly nineteen now, and I wouldn’t have you stay. I’ve always hoped you would get away. But I can’t help feeling scared when I think how I will miss you--more than you will ever know.” She brushed the tears from her cheeks, not trying to hide them. “But, Alexandra,” he said sadly and wistfully, “I’ve never been any real help to you, beyond sometimes trying to keep the boys in a good humor.” Alexandra smiled and shook her head. “Oh, it’s not that. Nothing like that. It’s by understanding me, and the boys, and mother, that you’ve helped me. I expect that is the only way one person ever really can help another. I think you are about the only one that ever helped me. Somehow it will take more courage to bear your going than everything that has happened before.” Carl looked at the ground. “You see, we’ve all depended so on you,” he said, “even father. He makes me laugh. When anything comes up he always says, ‘I wonder what the Bergsons are going to do about that? I guess I’ll go and ask her.’ I’ll never forget that time, when we first came here, and our horse had the colic, and I ran over to your place--your father was away, and you came home with me and showed father how to let the wind out of the horse. You were only a little girl then, but you knew ever so much more about farm work than poor father. You remember how homesick I used to get, and what long talks we used to have coming from school? We’ve someway always felt alike about things.”
Korean alike: 똑같은, 같은, 같게, 같이, 서로 같은. cheeks: 측면, 궁둥이. colic: 복통, 산통의, 복통의, 결장의, 산통. courage: 용기, 담력, 용감, 배짱. drag: 발을 질질 끌며걷다, 끌리다, 당기다, 흙다, 써레, 끌기, 느릿느릿 나아가다, 바퀴 멈추개, 바퀴멈추개, 느릿느릿나아가다, 느릿느릿걷다. dreamy: 공상적인, 어렴풋한,
꿈결같은, 꿈꾸는 듯한, 꿈 많은, 꿈같은. homesick: 홈식에 걸린, 회향병의, 향수병, 향수병의. lap: 무릎, 싸다, 핥다, 기르는 환경, 한바퀴 돌다, 아랫자락, 기꺼이 듣다, 접어겹치다, 한번감기, 처진 부분, 무릎부분. lip: 입술, 입술을 쓰다, 찰싹찰싹 치다, 수다, 귀때, 입, 입술을 대다, 중얼거리다, 끝끝내 고집을 세우다,
에 입술을 대다, 표면만의. nineteen: 열아홉, 십구, 십구의. sadly: 슬프게, 한탄할 정도로, 치사한, 천한, 진지한, 우중충충한, 지독한, 절망적인, 유감스럽게도, 어두운, 애처롭게. someway: 어떻게든지, 무슨 수로든, 좀 떨어진 곳에, 어떻게든지 해서. wasting: 소모성의, 황폐하게 하는, 낭비. wistfully: 바라는 듯이.
Willa Cather
29
“Yes, that’s it; we’ve liked the same things and we’ve liked them together, without anybody else knowing. And we’ve had good times, hunting for Christmas trees and going for ducks and making our plum wine together every year. We’ve never either of us had any other close friend. And now--” Alexandra wiped her eyes with the corner of her apron, “and now I must remember that you are going where you will have many friends, and will find the work you were meant to do. But you’ll write to me, Carl? That will mean a great deal to me here.” “I’ll write as long as I live,” cried the boy impetuously. “And I’ll be working for you as much as for myself, Alexandra. I want to do something you’ll like and be proud of. I’m a fool here, but I know I can do something!” He sat up and frowned at the red grass.% Alexandra sighed. “How discouraged the boys will be when they hear. They always come home from town discouraged, anyway. So many people are trying to leave the country, and they talk to our boys and make them low-spirited. I’m afraid they are beginning to feel hard toward me because I won’t listen to any talk about going. Sometimes I feel like I’m getting tired of standing up for this country.” “I won’t tell the boys yet, if you’d rather not.” “Oh, I’ll tell them myself, to-night, when they come home. They’ll be talking wild, anyway, and no good comes of keeping bad news. It’s all harder on them than it is on me. Lou wants to get married, poor boy, and he can’t until times are better. See, there goes the sun, Carl. I must be getting back. Mother will want her potatoes. It’s chilly already, the moment the light goes.” Alexandra rose and looked about. A golden afterglow throbbed in the west, but the country already looked empty and mournful. A dark moving mass came over the western hill, the Lee boy was bringing in the herd from the other halfsection. Emil ran from the windmill to open the corral gate. From the log house, on the little rise across the draw, the smoke was curling. The cattle lowed and bellowed. In the sky the pale half-moon was slowly silvering. Alexandra and Carl walked together down the potato rows. “I have to keep telling myself what
Korean afterglow: 저녁놀, 회상, 잔광, 즐거운 쾌감, 즐거운 회상. apron: 에이프런, 바텐더, 앞무대, 행주치마, 앞치마를 두르다, 앞치마, 격납고, 불쑥 나온 앞무대, 격납고 앞의 광장, 앞의 광장, 격납고 앞의 포장된 광장. chilly: 냉담한, 냉랭하게, 냉랭한, 오싹한, 차가운, 하기가 나는, 찬, 으스스한, 추위를 타는. curling: 컬링, 말리기 쉬운, 말림,
위축, 머리 지지는데 쓰이는, 말려 올라감, 말아 지지기. half-moon: 반달. herd: 군중, 몰아 모으다, 지키다, 무리, 떼지어 모이다, 민중.목자, 목자, 민중, 떼를 짓다, 떼를 모으다, 군중의. hunting: 사냥, 추구, 탐색, 수렵, 난조의, 수렵의, 탐구, 탐구의, 난조. impetuously: 맹렬한, 성급한, 격렬한. log: 통나무, 베어내다, 향해 일지에
적다, 측정의, 기록하다, 엔진 따위의 공정 일지, 의 항정을 기입하다, 측정기, 공정 일지, 공정 따위를 기록하다, 항해일지. low-spirited: 기운 없는. plum: 봉봉, 건포도, 진보라색, 양오얏, 큰 재산, 정수, 일품, 알짜, 서양자두, 감언, 암자색. potato: 감자, 고구마, 감자의. silvering: 은도금, 은입히기, 질산은 처리.
30
O Pioneers!
is%going to happen,” she said softly. “Since you have been here, ten years now, I have never really been lonely. But I can remember what it was like before. Now I shall have nobody but Emil. But he is my boy, and he is tender-hearted.” That night, when the boys were called to supper, they sat down moodily. They had worn their coats to town, but they ate in their striped shirts and suspenders. They were grown men now, and, as Alexandra said, for the last few years they had been growing more and more like themselves. Lou was still the slighter of the two, the quicker and more intelligent, but apt to go off at half-cock. He had a lively blue eye, a thin, fair skin (always burned red to the neckband of his shirt in summer), stiff, yellow hair that would not lie down on his head, and a bristly little yellow mustache, of which he was very proud. Oscar could not grow a mustache; his pale face was as bare as an egg, and his white eyebrows gave it an empty look. He was a man of powerful body and unusual endurance; the sort of man you could attach to a corn-sheller as you would an engine. He would turn it all day, without hurrying, without slowing down. But he was as indolent of mind as he was unsparing of his body. His love of routine amounted to a vice. He worked like an insect, always doing the same thing over in the same way, regardless of whether it was best or no. He felt that there was a sovereign virtue in mere bodily toil, and he rather liked to do things in the hardest way. If a field had once been in corn, he couldn’t bear to put it into wheat. He liked to begin his corn-planting at the same time every year, whether the season were backward or forward. He seemed to feel that by his own irreproachable regularity he would clear himself of blame and reprove the weather. When the wheat crop failed, he threshed the straw at a dead loss to demonstrate how little grain there was, and thus prove his case against Providence. Lou, on the other hand, was fussy and flighty; always planned to get through two days’ work in one, and often got only the least important things done. He liked to keep the place up, but he never got round to doing odd jobs until he had to neglect more pressing work to attend to them. In the middle of the wheat harvest, when the grain was over-ripe and every hand was needed, he would stop to mend fences or to patch the harness; then dash down to the field
Korean endurance: 인내, 내구성, 지구력. flighty: 들뜬, 머리가 좀 돈. fussy: 까다로운, 야단법석하는, 세심한 주의를 요하는, 성가신, 법석거리는, 너무 꾸며댄, 귀찮은. indolent: 게으른, 나태한, 무통의, 빈둥빈둥하는무활동의무통의. irreproachable: 결점없는, 흠잡을 데 없는, 탓할나위없는, 비난할 여지가 없는, 비난할 수 없는, 비난할 여자가 없는.
mend: 고치다, 개선하다, 정정하다, 걸음을 빠르게 하다, 수선하다, 수선, 행실 따위를 고치다, 사태가 호전되다, 개량하다, 꺼질듯한 불을 살리다, 개심하다. moodily: 언짢게, 우울하게, 변덕스럽게. mustache: 콧수염, 수염. neckband: 셔츠의 깃, 샤쓰의 깃넥밴드, 샤쓰의 깃. regularity: 규칙적임, 정규, 질서,
균형, 정상, 일정불변, 조화. reprove: 비난하다, 꾸짖다, 나무라다, 야단치다, 책망하다. striped: 줄무늬가 있는, 줄이 있는. suspenders: 바지의 멜빵, 양말 대님. toil: 수고, 힘드는일, 그물, 수고하다, 올가미, 고생, 노고, 애써 나아가다, 짐승 잡는 그물, 힘써 일하다, 을 애써 이룩하다. unsparing: 손이큰, 아끼지않는, 가차 없는, 인색하지 않은.
Willa Cather
31
and overwork and be laid up in bed for a week. The two boys balanced each other, and they pulled well together. They had been good friends since they were children. One seldom went anywhere, even to town, without the other.% To-night, after they sat down to supper, Oscar kept looking at Lou as if he expected him to say something, and Lou blinked his eyes and frowned at his plate. It was Alexandra herself who at last opened the discussion. “The Linstrums,” she said calmly, as she put another plate of hot biscuit on the table, “are going back to St. Louis. The old man is going to work in the cigar factory again.” At this Lou plunged in. “You see, Alexandra, everybody who can crawl out is going away. There’s no use of us trying to stick it out, just to be stubborn. There’s something in knowing when to quit.” “Where do you want to go, Lou?” “Any place where things will grow,” said Oscar grimly. Lou reached for a potato. “Chris Arnson has traded his half-section for a place down on the river.” “Who did he trade with?” “Charley Fuller, in town.” “Fuller the real estate man? You see, Lou, that Fuller has a head on him. He’s buying and trading for every bit of land he can get up here. It’ll make him a rich man, some day.” “He’s rich now, that’s why he can take a chance.” “Why can’t we? We’ll live longer than he will. Some day the land itself will be worth more than all we can ever raise on it.” Lou laughed. “It could be worth that, and still not be worth much. Why, Alexandra, you don’t know what you’re talking about. Our place wouldn’t bring now what it would six years ago. The fellows that settled up here just made a mistake. Now they’re beginning to see this high land wasn’t never meant to grow nothing on, and everybody who ain’t fixed to graze cattle is trying to crawl
Korean balanced: 안정된, 완전 영양식, 균형 잡힌, 균형이 잡힌. biscuit: 비스킷, 작은 빵, 비스킷 색, 질그릇. calmly: 고요히, 냉정하게, 태연하게, 태연히, 냉정히, 온화하게, 조용하게. cattle: 소, 가축, 해충, 말, 짐승 같은 놈들, 개새끼들, 축우. chris: 남자 이름, 여자이름. crawl: 기어가다, 들끓다, 서행하다, 근질근질하다, 활어조, 살금살금
걸어다니다, 댄스, 크롤 수영법, 우글거리다, 크롤로 헤엄치다, 포복. graze: 스치기, 찰과상, 목초, 풀을 먹이다, 스치다, 스쳐 벗기다, 목축, 약간 닿다, 생풀을 먹다, 생풀을 먹이다, 스쳐 지나가다. grimly: 잔인하게, 엄하게, 으스스하게, 무시무시하게, 무섭게, 기분나쁘게, 험악하게. laid: 집에 틀어박힌, 몸져 누워 있는. louis: 프랑스왕의 이름, 루이스.
overwork: 지나치게 일하다, 과로, 초과근무, 지나치게 일시키다, 과로하다, 과로시키다, 여분의 일, 지나치게 일을 시키다, 지나친 노동. seldom: 드물게, 흔히, 좀처럼...않는, 좀처럼, 않는. settled: 고정된, 기틀이 잡힌, 안정된, 정주한, 청산된. stubborn: 완고한, 완강한, 다루기 어려운, 말 안 듣는, 단단한. trading: 상업에 종사하는.
32
O Pioneers!
out. %It’s too high to farm up here. All the Americans are skinning out. That man Percy Adams, north of town, told me that he was going to let Fuller take his land and stuff for four hundred dollars and a ticket to Chicago.” “There’s Fuller again!” Alexandra exclaimed. “I wish that man would take me for a partner. He’s feathering his nest! If only poor people could learn a little from rich people! But all these fellows who are running off are bad farmers, like poor Mr. Linstrum. They couldn’t get ahead even in good years, and they all got into debt while father was getting out. I think we ought to hold on as long as we can on father’s account. He was so set on keeping this land. He must have seen harder times than this, here. How was it in the early days, mother?” Mrs. Bergson was weeping quietly. These family discussions always depressed her, and made her remember all that she had been torn away from. “I don’t see why the boys are always taking on about going away,” she said, wiping her eyes. “I don’t want to move again; out to some raw place, maybe, where we’d be worse off than we are here, and all to do over again. I won’t move! If the rest of you go, I will ask some of the neighbors to take me in, and stay and be buried by father. I’m not going to leave him by himself on the prairie, for cattle to run over.” She began to cry more bitterly. The boys looked angry. Alexandra put a soothing hand on her mother’s shoulder. “There’s no question of that, mother. You don’t have to go if you don’t want to. A third of the place belongs to you by American law, and we can’t sell without your consent. We only want you to advise us. How did it use to be when you and father first came? Was it really as bad as this, or not?” “Oh, worse! Much worse,” moaned Mrs. Bergson. “Drouth, chince-bugs, hail, everything! My garden all cut to pieces like sauerkraut. No grapes on the creek, no nothing. The people all lived just like coyotes.” Oscar got up and tramped out of the kitchen. Lou followed him. They felt that Alexandra had taken an unfair advantage in turning their mother loose on them. The next morning they were silent and reserved. They did not offer to take the women to church, but went down to the barn immediately after breakfast and stayed there all day. When Carl Linstrum came over in the afternoon,
Korean bitterly: 쓰게, 격심하게, 비참하게, 몹시, 살을 에듯이, 통렬히. depressed: 움푹 들어간, 저하된, 볼황의, 불황의, 내리 줄린, 궁핍한, 내리 줄인, 내려앉은, 표준 이하의, 의기 소침한. feathering: 깃털, 화살깃, 깃, 페터링, 살갓, 깃털을 붙임, 수북한 털, 깃털 같이 수북한 털, 깃털 모양의 것, 페더링. grapes: 포도.
hail: 싸락눈, 퍼붓다, 빗발치듯 쏟아지다, 이라 부르며맞이하다, 큰소리로 부르다, 인사, 환호, 의 출신이다, 인사하다, 우박, 싸라기눈. nest: 깃들이다, 둥지, 보금자리, 새집을 찾다, 보금자리를 짓다, 안식처, 피난처, 알자리를 찾다, 포개넣다, 둥지를 만들다, 소굴. reserved: 보류한, 제한된, 예비의, 수줍은, 예약한, 지정의, 전세낸, 운명지어진, 말수가 적은, 사양하는,
수줍어하는. sauerkraut: 소금절이 양배추, 소금에 절인 양배추. soothing: 누그러뜨리는, 달래는 듯한, 달래는. unfair: 부정한, 불공평한, 공명 정대하지 못한. weeping: 드리우는, 가지가 휘늘어진, 우는, 눈물 흘리는, 눈물울 흘리는, 눈물을 흘리는, 늘어짐, 배어 나오는, 스며 나오는, 스며 나옴, 울음.
Willa Cather
33
Alexandra winked to him and pointed toward the barn. He understood her and went down to play cards with the boys. They believed that a very wicked thing to do on Sunday, and it relieved their feelings.% Alexandra stayed in the house. On Sunday afternoon Mrs. Bergson always took a nap, and Alexandra read. During the week she read only the newspaper, but on Sunday, and in the long evenings of winter, she read a good deal; read a few things over a great many times. She knew long portions of the “Frithjof Saga” by heart, and, like most Swedes who read at all, she was fond of Longfellow’s verse,--the ballads and the “Golden Legend” and “The Spanish Student.” To-day she sat in the wooden rocking-chair with the Swedish Bible open on her knees, but she was not reading. She was looking thoughtfully away at the point where the upland road disappeared over the rim of the prairie. Her body was in an attitude of perfect repose, such as it was apt to take when she was thinking earnestly. Her mind was slow, truthful, steadfast. She had not the least spark of cleverness. All afternoon the sitting-room was full of quiet and sunlight. Emil was making rabbit traps in the kitchen shed. The hens were clucking and scratching brown holes in the flower beds, and the wind was teasing the prince’s feather by the door. That evening Carl came in with the boys to supper. “Emil,” said Alexandra, when they were all seated at the table, “how would you like to go traveling? Because I am going to take a trip, and you can go with me if you want to.” The boys looked up in amazement; they were always afraid of Alexandra’s schemes. Carl was interested. “I’ve been thinking, boys,” she went on, “that maybe I am too set against making a change. I’m going to take Brigham and the buckboard to-morrow and drive down to the river country and spend a few days looking over what they’ve got down there. If I find anything good, you boys can go down and make a trade.”
Korean amazement: 놀람, 소스라침. apt: 적당한, 하기쉬운, 이해가 빠른, 적절한, 총기있는, 하기 쉬운, 할 것 같은, 재기있는. buckboard: 운반부. cleverness: 교묘, 영리, 영리함, 솝씨 있음, 솜씨 좋음, 빈틈 없음, 민첩. earnestly: 진지하게, 진정으로, 진심으로, 열심히. evenings: 매일저녁. feather: 깃털, 깃털이 나다, 날개처럼
움직이다, 깃으로 장식하다, 깃털 같이 난 털, 상태, 조류, 종류, 페더링, 항적, 살깃. nap: 보풀, 선잠, 낮잠, 이길 말이 라고 지목하다, 필승마, 졸면서보내다, 잠깐 졸다, 선잠자다, 겉잠, 보풀을 세우다, 잠깐자다. repose: 눕히다, 쉬다, 침착, 휴식, 두다, 영면하다, 자다, 휴지, 영면, 걸다, 조화. rocking-chair: 흔들의자.
spark: 불꽃, 구애하다, 의 도화선이 되다, 생기, 스파크, 불똥, 활기을 주다, 정부, 점화 장치, 연인, 색골. steadfast: 견실한, 부동의, 고정된. teasing: 짖궂게 괴롭히는, 귀찮은. thoughtfully: 생각에 잠겨, 친절히, 생각이 깊게. truthful: 진실의, 성실한, 정직한, 거짓말 안하는. upland: 고지, 고지에 사는, 고지의, 산지.
34
O Pioneers!
“Nobody down there will trade for anything up here,” said Oscar gloomily.% “That’s just what I want to find out. Maybe they are just as discontented down there as we are up here. Things away from home often look better than they are. You know what your Hans Andersen book says, Carl, about the Swedes liking to buy Danish bread and the Danes liking to buy Swedish bread, because people always think the bread of another country is better than their own. Anyway, I’ve heard so much about the river farms, I won’t be satisfied till I’ve seen for myself.” Lou fidgeted. “Look out! Don’t agree to anything. Don’t let them fool you.” Lou was apt to be fooled himself. He had not yet learned to keep away from the shell-game wagons that followed the circus. After supper Lou put on a necktie and went across the fields to court Annie Lee, and Carl and Oscar sat down to a game of checkers, while Alexandra read “The Swiss Family Robinson” aloud to her mother and Emil. It was not long before the two boys at the table neglected their game to listen. They were all big children together, and they found the adventures of the family in the tree house so absorbing that they gave them their undivided attention.
Korean absorbing: 흡수하는, 흥미진진한, 열중케 하는. aloud: 큰 소리로, 똑똑히, 소리 내어. bread: 생계, 빵, 양식, 돈, 주식물, 먹을것, 고용주, 주인, 현금, 에 빵가루를 묻히다. checkers: 서양장기, 체커. circus: 서커스, 곡예, 곡마단, 원형의 네거리, 쾌활하고 떠들썩한 것, 원형 흥행장, 원형 광장, 고대 로마의 원형 경기장, 재미있는 사람, 크고 화려한
안경, 법석댐. discontented: 불만스러운, 불만을 품은. fool: 바보, 속이다, 농담하다, 어리석은 짓을 하다, 어릿광대, 우롱하다, 희롱하다, 풀, 놀리다, 낭비하다, 바보 취급을 받는 사람. learned: 학구적인, 학식 있는, 학자의, 학문상의, 학문이 있는, 학식이 있는. liking: 기호, 좋아함. listen: 듣다, 따르다, 경청하다,
도청하다, 귀를 기울이다, 들리다, 들어 주다, 처럼 들리다. necktie: 넥타이, 목 달아매는 끈, 교수용 밧줄. neglected: 게을리한. satisfied: 만족한, 흡족한. till: 까지, 갈다, 돈궤, 서랍, 귀중품함, 할 때까지는, 하여 마침내, 표석 점토, 배양하다, 땅을 갈다, 까지줄곧. undivided: 나눌 수 없는, 연속된, 골똘한.
Willa Cather
35
V
Alexandra%and Emil spent five days down among the river farms, driving up and down the valley. Alexandra talked to the men about their crops and to the women about their poultry. She spent a whole day with one young farmer who had been away at school, and who was experimenting with a new kind of clover hay. She learned a great deal. As they drove along, she and Emil talked and planned. At last, on the sixth day, Alexandra turned Brigham’s head northward and left the river behind. “There’s nothing in it for us down there, Emil. There are a few fine farms, but they are owned by the rich men in town, and couldn’t be bought. Most of the land is rough and hilly. They can always scrape along down there, but they can never do anything big. Down there they have a little certainty, but up with us there is a big chance. We must have faith in the high land, Emil. I want to hold on harder than ever, and when you’re a man you’ll thank me.” She urged Brigham forward. When the road began to climb the first long swells of the Divide, Alexandra hummed an old Swedish hymn, and Emil wondered why his sister looked so happy. Her face was so radiant that he felt shy about asking her. For the first time, perhaps, since that land emerged from the waters of geologic ages, a human face was set toward it with love and yearning. It seemed beautiful to her,
Korean clover: 클로버, 토끼풀. 가금의 고기, 식료품으로서의 가금의 shy: 뒷걸음질, 내성적인, 냉소, geologic: 지질학의, 지질의. 고기. 겁많은, 부족한, 조심성 많은, 놀라 hilly: 언덕이 많은, 산이 많은. radiant: 빛나는, 즐거운 듯한, 광점, 물러서다, 홱 던지다, 을 의심하다, hymn: 찬송가, 찬송하다, 찬미하다, 빛을 내는, 복사의, 찬란한, 빛을 수줍다, 을 피하다. 찬송가를 부르다. 발하는, 방사의, 방사점, 방산 분포의, toward: 에 대하여, 을 위하여, 가까이, northward: 북방, 북을 향하여, 방사되는. 온순한, 으로의, 의 쪽으로, 무렵, 북쪽으로, 북쪽으로의, 북, 북을향한, scrape: 켜다, 긁어 모으다, 문지르다, 쪽으로, 바야흐로 일어나려는, 에 북으로 향한, 북쪽으로 향해서, 문질러 만들다, 푼푼이 모으다, 비벼 가까이, 전도 유망한. 북쪽으로 향한, 북으로 향해서. 스치며 나아가다, 문질러 지다, yearning: 동경, 열망, 포부, 대망, poultry: 가금, 닭, 오리 따위, 칠면조, 긁어모으다, 면도하다, 발을 비비다, 사모하는, 그리움, 열망하는, 간절한 식료품으로서의 가금, 폴트리가, 고생. 생각.
36
O Pioneers!
rich and strong and glorious. Her eyes drank in the breadth of it, until her tears blinded her. Then the Genius of the Divide, the great, free spirit which breathes across it, must have bent lower than it ever bent to a human will before. The history of every country begins in the heart of a man or a woman.% Alexandra reached home in the afternoon. That evening she held a family council and told her brothers all that she had seen and heard. “I want you boys to go down yourselves and look it over. Nothing will convince you like seeing with your own eyes. The river land was settled before this, and so they are a few years ahead of us, and have learned more about farming. The land sells for three times as much as this, but in five years we will double it. The rich men down there own all the best land, and they are buying all they can get. The thing to do is to sell our cattle and what little old corn we have, and buy the Linstrum place. Then the next thing to do is to take out two loans on our half-sections, and buy Peter Crow’s place; raise every dollar we can, and buy every acre we can.” “Mortgage the homestead again?” Lou cried. He sprang up and began to wind the clock furiously. “I won’t slave to pay off another mortgage. I’ll never do it. You’d just as soon kill us all, Alexandra, to carry out some scheme!” Oscar rubbed his high, pale forehead. “How do you propose to pay off your mortgages?” Alexandra looked from one to the other and bit her lip. They had never seen her so nervous. “See here,” she brought out at last. “We borrow the money for six years. Well, with the money we buy a half-section from Linstrum and a half from Crow, and a quarter from Struble, maybe. That will give us upwards of fourteen hundred acres, won’t it? You won’t have to pay off your mortgages for six years. By that time, any of this land will be worth thirty dollars an acre--it will be worth fifty, but we’ll say thirty; then you can sell a garden patch anywhere, and pay off a debt of sixteen hundred dollars. It’s not the principal I’m worried about, it’s the interest and taxes. We’ll have to strain to meet the payments. But as sure as we are sitting here to-night, we can sit down here ten years from now
Korean acre: 에이커, 토지, 경작지, 밭, 대량. bent: 굽은, 초원, 황야, 마음을 기울인, 열심인, 경향, 허리가 굽은, 성벽, 겨이삭속 또는 그와 비슷한 포아풀과의 잡초, 그 줄기, 기호. breadth: 폭, 넓은도량, 나비, 넓이, 넓음, 외연, 전체 효과, 퍼짐, 폭으로 재는 물건, 관용, 너비. convince: 확신시키다, 납득시키다, 수긍하게하다. dollar: 달러, 오실링 은화, 불, 금전.
farming: 농업, 사육, 농장의, 농사, 농업용의, 농작, 농장 경영, 징수도급, 징수 도급 농업의, 야식, 양식. forehead: 이마, 전부, 앞부분, 부분, 앞 부분. furiously: 미친듯이 노하여, 맹렬히. glorious: 영광스러운, 유쾌한, 빛나는, 장려한, 현란한, 기분좋은, 영예스러운, 거룩한. propose: 제안하다, 추천하다, 청혼하다, 신청하다, 기도하다,
계획하다, 기도하다-계획하다, 구혼하다, 제언하다. slave: 노예, 뼈빠지게 일하다, 노예의, 노예처럼 시키다, 노예처럼 일하는 사람, 노예처럼 일하다, 노예개미, 종속 장치로서 작동시키다, 노예같이 일하는 사람, 사로빠진 사람, 종속 장치. upwards: 향상 지향의, 에서 위쪽으로, 위로 향하여, 이상. yourselves: 당신 자신들.
Willa Cather
37
independent landowners, not struggling farmers any longer. The chance that father was always looking for has come.” Lou was pacing the floor. “But how do you know that land is going to go up enough to pay the mortgages and--” “And make us rich besides?” Alexandra put in firmly. “I can’t explain that, Lou. You’ll have to take my word for it. I know, that’s all. When you drive about over the country you can feel it coming.” Oscar had been sitting with his head lowered, his hands hanging between his knees. “But we can’t work so much land,” he said dully, as if he were talking to himself. “We can’t even try. It would just lie there and we’d work ourselves to death.” He sighed, and laid his calloused fist on the table.% Alexandra’s eyes filled with tears. She put her hand on his shoulder. “You poor boy, you won’t have to work it. The men in town who are buying up other people’s land don’t try to farm it. They are the men to watch, in a new country. Let’s try to do like the shrewd ones, and not like these stupid fellows. I don’t want you boys always to have to work like this. I want you to be independent, and Emil to go to school.” Lou held his head as if it were splitting. “Everybody will say we are crazy. It must be crazy, or everybody would be doing it.” “If they were, we wouldn’t have much chance. No, Lou, I was talking about that with the smart young man who is raising the new kind of clover. He says the right thing is usually just what everybody don’t do. Why are we better fixed than any of our neighbors? Because father had more brains. Our people were better people than these in the old country. We ought to do more than they do, and see further ahead. Yes, mother, I’m going to clear the table now.” Alexandra rose. The boys went to the stable to see to the stock, and they were gone a long while. When they came back Lou played on his dragharmonika and Oscar sat figuring at his father’s secretary all evening. They said nothing more about Alexandra’s project, but she felt sure now that they would consent to it. Just before bedtime Oscar went out for a pail of water. When he did not come
Korean bedtime: 잘 시간, 취침 시간. brains: 뛰어난 지능을 가진 사람. crazy: 미친, 굉장히 좋은, 열중한, 결함이 많은, 열광적인, 흔들거리는, 흥분해 있는, 반한, 흔들흔들하는, 나무랄 데 없는, 열광한. dully: 둔하게, 멍청하게, 느리게, 지루하게, 활발치 못하게, 느럭느럭. fist: 필적, 주먹, 주먹으로 치다, 손, 손가락표, 손표, 손가락 표, 조종하다, 주먹으로 때리다, 파악.
hanging: 교수형, 임박한, 매달린, 커튼, 걸린 것, 교살, 내리막, 교수형에 처할, 급경사, 급경사의, 매달기. knees: 무릎. longer: 더 길게. pacing: 보측. pail: 양동이, 들통, 한 통의 양. shrewd: 빈틈없는, 기민한, 모진, 심한, 약빠른, 날카로운, 짓궂은, 얘민한, 영리해 보이는.
smart: 스마트한, 날카로운, 고통, 괴로워하다, 비통, 빈틈없는, 아픔, 약삭빠른, 똑똑한, 욱시욱신 아프다, 욱신욱신 쑤시는. splitting: 포복절도할, 머리가 쪼개질 것 같은, 쪼개지는, 신속한, 파편, 우습기 짝이 없는, 나는듯한, 귀청이 터질것 같은, 재빠른, 나는 듯한. struggling: 분투하는, 생활고와 싸우는, 기를쓰는, 발버둥치는, 노력하는.
38
O Pioneers!
back, Alexandra threw a shawl over her head and ran down the path to the windmill. She found him sitting there with his head in his hands, and she sat down beside him.% “Don’t do anything you don’t want to do, Oscar,” she whispered. She waited a moment, but he did not stir. “I won’t say any more about it, if you’d rather not. What makes you so discouraged?” “I dread signing my name to them pieces of paper,” he said slowly. “All the time I was a boy we had a mortgage hanging over us.” “Then don’t sign one. I don’t want you to, if you feel that way.” Oscar shook his head. “No, I can see there’s a chance that way. I’ve thought a good while there might be. We’re in so deep now, we might as well go deeper. But it’s hard work pulling out of debt. Like pulling a threshing machine out of the mud; breaks your back. Me and Lou’s worked hard, and I can’t see it’s got us ahead much.” “Nobody knows about that as well as I do, Oscar. That’s why I want to try an easier way. I don’t want you to have to grub for every dollar.” “Yes, I know what you mean. Maybe it’ll come out right. But signing papers is signing papers. There ain’t no maybe about that.” He took his pail and trudged up the path to the house. Alexandra drew her shawl closer about her and stood leaning against the frame of the mill, looking at the stars which glittered so keenly through the frosty autumn air. She always loved to watch them, to think of their vastness and distance, and of their ordered march. It fortified her to reflect upon the great operations of nature, and when she thought of the law that lay behind them, she felt a sense of personal security. That night she had a new consciousness of the country, felt almost a new relation to it. Even her talk with the boys had not taken away the feeling that had overwhelmed her when she drove back to the Divide that afternoon. She had never known before how much the country meant to her. The chirping of the insects down in the long grass had been like the sweetest music. She had felt as if her heart were hiding down there, somewhere,
Korean consciousness: 의식, 자각, 지각, 감지, 심상. dread: 공포, 두려움, 두려워하다, 걱정하다, 격정하다, 무서운 물건, 무서운 사람. fortified: 강화하는, 알코올을 타서 독하게 하는, 영양가를 높이는, 요새를 쌓는, 요새화하는, 확고히 하는. frosty: 서리가 내리는, 싸늘한, 추위가 매서운, 서리가 내린, 서리가 내린
듯한. grub: 파내다, 파 일으키다, 애써서 찾아내다, 삼류문인, 단정치 못한 사람, 굼벵이, 구더기, 파다, 에게 음식을 주다, 음식, 애벌레. keenly: 예민하게, 날카롭게. leaning: 경향, 경사, 기호. mill: 제분기, 분쇄기, 공장, 제분소, 권투 경기, 물방앗간, 치고 받기, 맷돌을 쓰다, 치고 받다, 증기력 따위를 이용한 제분기, 제조 공장.
mortgage: 저당, 저당권, 저당잡힘, 담보 저당잡히다, 내던지고 달리다, 저당잡히다, 양도 저당, 저당 잡히기. mud: 진흙, 보수적이다, 발전이 없다, 진창. ordered: 정연한, 질서 바른, 정돈된. relation: 관계, 이야기, 관련, 고발, 설화, 교섭, 성교, 친척관계, 친척, 친족관계, 진술. stars: 별빛. vastness: 광대한 넓이, 광대, 광대함.
Willa Cather
39
with %the quail and the plover and all the little wild things that crooned or buzzed in the sun. Under the long shaggy ridges, she felt the future stirring.
Korean future: 미래, 미래의, 약혼자, 미래 활약하는. 시제, 장래의, 장래, 미래시제, sun: 항성, 태양, 햇볕에 쬐다, 선물계약, 선물, 미래 시제의, 전도. 일광욕하다, 날, 헷빛, 태양처럼 plover: 물떼새, 물떼새류. 빛나는 것, 양지쪽, 햇빛, 영광, 해. quail: 메추라기, 기가죽다, 주눅들다, wild: 난폭한, 황무지, 황폐한, 매력적인 여자, 여자, 기가 죽다. 열광적인, 야생의, 야만의, 빗나간, shaggy: 털복숭이의, 털이 더부룩한, 사람이 살지 않는, 난폭하게, 황야, 털 북숭이의, 길고 부드러운 털이 방탕한. 있는, 털이 많은, 풀숲이 많은, 얽히고 설킨. stirring: 감동시키는, 붐비는, 활발한,
40
O Pioneers!
PART II NEIGHBORING FIELDS
Willa Cather
41
I
It%is sixteen years since John Bergson died. His wife now lies beside him, and the white shaft that marks their graves gleams across the wheat-fields. Could he rise from beneath it, he would not know the country under which he has been asleep. The shaggy coat of the prairie, which they lifted to make him a bed, has vanished forever. From the Norwegian graveyard one looks out over a vast checker-board, marked off in squares of wheat and corn; light and dark, dark and light. Telephone wires hum along the white roads, which always run at right angles. From the graveyard gate one can count a dozen gayly painted farmhouses; the gilded weather-vanes on the big red barns wink at each other across the green and brown and yellow fields. The light steel windmills tremble throughout their frames and tug at their moorings, as they vibrate in the wind that often blows from one week’s end to another across that high, active, resolute stretch of country. The Divide is now thickly populated. The rich soil yields heavy harvests; the dry, bracing climate and the smoothness of the land make labor easy for men and beasts. There are few scenes more gratifying than a spring plowing in that country, where the furrows of a single field often lie a mile in length, and the brown earth, with such a strong, clean smell, and such a power of growth and fertility in it, yields itself eagerly to the plow; rolls away from the shear, not even dimming the brightness of the metal, with a soft, deep sigh of happiness. The
Korean bracing: 긴장시키는, 상쾌한, 버팀대, 지주, 죄는, 자극, 원기 돋움, 기운을 돋우는. brightness: 환함, 머리가 좋음, 빛남. gayly: 쾌활하게. gilded: 금도금한, 화려한. gratifying: 흡족한, 즐거운, 만족스러운. moorings: 계선 설비, 계선 장치, 계선소. populated: 거주시키는.
resolute: 단호한, 굳게 결심한, 의연한, 불굴의, 할 결의인, 굳은결의의. shear: 큰 가위, 박탈하다, 베다, 전단, 빼앗다, 깎는 회수, 나이, 변형, 뚫고 나가다, 낫으로 베어내다, 낫으로 깎다. smoothness: 교언, 평이, 평온, 유창, 사교적임, 반드러움, 구변 좋음, 감언, 평탄, 맛이 부드러움. tremble: 진동, 흔들리다, 조바심하다, 전율하다, 떨하다, 떨림,
전전긍긍하다, 전율, 떨다, 떨게 하다. vibrate: 흔들리다, 진동하다, 진동시키다, 후들거리다, 오싹하게하다, 마음이 떨리다, 흔들어 표시하다, 떨다, 감동시키다, 감동하다, 진동하여 내다. wink: 눈짓하다, 반짝이다, 기운차게, 깜박이다, 눈깜박임, 보고도 못본체하다, 눈을 깜빡이다, 눈짓, 눈짓으로 신호하다, 깜박임, 윙크하다.
42
O Pioneers!
wheat-cutting sometimes goes on all night as well as all day, and in good seasons there are scarcely men and horses enough to do the harvesting. The grain is so heavy that it bends toward the blade and cuts like velvet.% There is something frank and joyous and young in the open face of the country. It gives itself ungrudgingly to the moods of the season, holding nothing back. Like the plains of Lombardy, it seems to rise a little to meet the sun. The air and the earth are curiously mated and intermingled, as if the one were the breath of the other. You feel in the atmosphere the same tonic, puissant quality that is in the tilth, the same strength and resoluteness. One June morning a young man stood at the gate of the Norwegian graveyard, sharpening his scythe in strokes unconsciously timed to the tune he was whistling. He wore a flannel cap and duck trousers, and the sleeves of his white flannel shirt were rolled back to the elbow. When he was satisfied with the edge of his blade, he slipped the whetstone into his hip pocket and began to swing his scythe, still whistling, but softly, out of respect to the quiet folk about him. Unconscious respect, probably, for he seemed intent upon his own thoughts, and, like the Gladiator’s, they were far away. He was a splendid figure of a boy, tall and straight as a young pine tree, with a handsome head, and stormy gray eyes, deeply set under a serious brow. The space between his two front teeth, which were unusually far apart, gave him the proficiency in whistling for which he was distinguished at college. (He also played the cornet in the University band.) When the grass required his close attention, or when he had to stoop to cut about a head-stone, he paused in his lively air,--the “Jewel” song,--taking it up where he had left it when his scythe swung free again. He was not thinking about the tired pioneers over whom his blade glittered. The old wild country, the struggle in which his sister was destined to succeed while so many men broke their hearts and died, he can scarcely remember. That is all among the dim things of childhood and has been forgotten in the brighter pattern life weaves to-day, in the bright facts of being captain of the track team, and holding the interstate record for the high jump, in the all-suffusing brightness of being twenty-one. Yet
Korean bends: 잠함병, 케이슨병. cornet: 코넷, 기병대 기수, 흰 모자, 신호기, 코넷 주자, 코넷 음전, 원뿔꼴의 종이 봉지, 나팔, 종이봉지, 원뿔 꼴의 종이 봉지. destined: 예정된, 운명지어진, 향하는. harvesting: 추수하는 일. interstate: 각주간의, 각주 연합회, 주간 고속도로, 주관고속도로. joyous: 즐거운. plains: 평지, 야지.
proficiency: 숙달, 진보. puissant: 힘센. resoluteness: 결심이 굳음, 단호함. scythe: 큰 낫, 수레바퀴에 단 낫, 큰 낫으로 베다. stoop: 새우등, 현과의 툇마루, 허리가 굽다, 전락하다, 굽히다, 굴종, 겸손, 구부러지다, 몸을 굽히다, 하다, 자신을 낮추어. stormy: 폭풍우의, 소란스러운, 날씨가 험악한, 격렬한, 폭풍우 같은.
swung: 흔들거리는, 물결 모양의. tilth: 경작, 경지. timed: 일정 시간후 작동하도록 장치한, 때에 알맞은. unconsciously: 모르게, 무의식적으로, 부지중에. ungrudgingly: 아끼지 않고, 자진해서. whetstone: 숫돌, 자극물. whistling: 휘파람을 부는, 휘파람같은 소리를 내는, 천식, 휘파람.
Willa Cather
43
sometimes, in the pauses of his work, the young man frowned and looked at the ground with an intentness which suggested that even twenty-one might have its problems.% When he had been mowing the better part of an hour, he heard the rattle of a light cart on the road behind him. Supposing that it was his sister coming back from one of her farms, he kept on with his work. The cart stopped at the gate and a merry contralto voice called, “Almost through, Emil?” He dropped his scythe and went toward the fence, wiping his face and neck with his handkerchief. In the cart sat a young woman who wore driving gauntlets and a wide shade hat, trimmed with red poppies. Her face, too, was rather like a poppy, round and brown, with rich color in her cheeks and lips, and her dancing yellow-brown eyes bubbled with gayety. The wind was flapping her big hat and teasing a curl of her chestnut-colored hair. She shook her head at the tall youth. “What time did you get over here? That’s not much of a job for an athlete. Here I’ve been to town and back. Alexandra lets you sleep late. Oh, I know! Lou’s wife was telling me about the way she spoils you. I was going to give you a lift, if you were done.” She gathered up her reins. “But I will be, in a minute. Please wait for me, Marie,” Emil coaxed. “Alexandra sent me to mow our lot, but I’ve done half a dozen others, you see. Just wait till I finish off the Kourdnas’. By the way, they were Bohemians. Why aren’t they up in the Catholic graveyard?” “Free-thinkers,” replied the young woman laconically. “Lots of the Bohemian boys at the University are,” said Emil, taking up his scythe again. “What did you ever burn John Huss for, anyway? It’s made an awful row. They still jaw about it in history classes.” “We’d do it right over again, most of us,” said the young woman hotly. “Don’t they ever teach you in your history classes that you’d all be heathen Turks if it hadn’t been for the Bohemians?” Emil had fallen to mowing. “Oh, there’s no denying you’re a spunky little bunch, you Czechs,” he called back over his shoulder.
Korean athlete: 경기자, 운동가, 운동 선수, 운동선수, 육상 경기 선수, 체육. color: 색, 안색, 군기, 개성, 착색, 채색하다, 입장, 물들다, 윤색하다, 빛깔, 얼굴을 붉히다. contralto: 콘트랄토, 콘트랄토의, 여성 최저음가수. flapping: 상하 방향의 회전 운동. heathen: 이교도, 미개한, 이교의, 미개인, 불신자, 무종교자, 이교도의, 이단의, 이방인.
hotly: 뜨겁게, 열심히, 열렬히, 몹시, 흥분하여, 맹렬히, 매우 성을 내어, 골나서, 노기를 띠고. intentness: 집중, 전념. laconically: 간결한. merry: 즐거운, 명랑한, 유쾌한, 거나한, 흥겨운, 거나하게 취한 기분의. mow: 베다, 건초 곳간, 건초 더미, 깎다, 쓰러뜨리다, 건초 두는 곳, 더미, 마른 곡식의 더미, 마른 풀의
더미, 무차별하게 대량살육하다, 보리 따위를 베다. mowing: 한 번 베어들인 양, 목초지, 풀베기, 보리 베기, 잔디 베기, 풀 베기. poppy: 양귀비, 진홍색, 그 엑스트랙트, 아빠, 양귀비 빛깔, 심홍색. spunky: 용기 있는, 씩씩한, 성마른, 혈기 찬, 성급한. supposing: 이라면, 만약.
44
O Pioneers!
Marie Shabata settled herself in her seat and watched the rhythmical movement of the young man’s long arms, swinging her foot as if in time to some air that was going through her mind. The minutes passed. Emil mowed vigorously and Marie sat sunning herself and watching the long grass fall. She sat with the ease that belongs to persons of an essentially happy nature, who can find a comfortable spot almost anywhere; who are supple, and quick in adapting themselves to circumstances. After a final swish, Emil snapped the gate and sprang into the cart, holding his scythe well out over the wheel. “There,” he sighed. “I gave old man Lee a cut or so, too. Lou’s wife needn’t talk. I never see Lou’s scythe over here.” Marie clucked to her horse. “Oh, you know Annie!” She looked at the young man’s bare arms. “How brown you’ve got since you came home. I wish I had an athlete to mow my orchard. I get wet to my knees when I go down to pick cherries.” “You can have one, any time you want him. Better wait until after it rains.” Emil squinted off at the horizon as if he were looking for clouds.% “Will you? Oh, there’s a good boy!” She turned her head to him with a quick, bright smile. He felt it rather than saw it. Indeed, he had looked away with the purpose of not seeing it. “I’ve been up looking at Angelique’s wedding clothes,” Marie went on, “and I’m so excited I can hardly wait until Sunday. Amedee will be a handsome bridegroom. Is anybody but you going to stand up with him? Well, then it will be a handsome wedding party.” She made a droll face at Emil, who flushed. “Frank,” Marie continued, flicking her horse, “is cranky at me because I loaned his saddle to Jan Smirka, and I’m terribly afraid he won’t take me to the dance in the evening. Maybe the supper will tempt him. All Angelique’s folks are baking for it, and all Amedee’s twenty cousins. There will be barrels of beer. If once I get Frank to the supper, I’ll see that I stay for the dance. And by the way, Emil, you mustn’t dance with me but once or twice. You must dance with all the French girls. It hurts their feelings if you don’t. They think you’re proud because you’ve been away to school or something.” Emil sniffed. “How do you know they think that?”
Korean bridegroom: 신랑. saddle: 안장 모양의 물건, 안장, 흔들림, 앞뒤로 흔들리는. cranky: 변덕스런, 흔들흔들하는, 등심고기, 권력을 쥐고, 안상부, swish: 휘두르다, 삭삭 소리, 휙하고 괴팍한, 불안정한, 병약한, 안장에 올라 타다, 에 안장을 얹다, 나다, 한 번 휘두르기, 삭삭 거리다, 꾸불꾸불한, 까다로운, 기울기 쉬운, 말에 안장을 얹다, 지우다. 휙휙 소리가 나게 하다, 싹 심기가 뒤틀린, 짓궂은, 괴짜의. supple: 유순한, 나긋나긋한, 유연한, 베어버리다, 채찍질하다, 휙 하고 droll: 익살스러운, 익살떨다, 경쾌한, 아첨하는, 유연하게 하다, 소리내다, 싹뚝 소리나다, 휙 익살꾸러기. 유순하게 하다, 유순하게 되다. 소리내다. essentially: 본질적으로, 본래. swinging: 경쾌한, 흔들리는, 활발한, tempt: 유혹하다, 무릅쓰다, 시도하다, orchard: 과수원, 과수원의 전체 과수. 활개젓는, 진동하는, 음률적이고 성나게 하다, 꾀다, 당기게 하다, 할 rhythmical: 율동적인, 장단이 잘맞는, 생동하는, 유행의 첨단을 가는, 생각이 나게 하다, 시험하다. 억양이 있는. 성적으로 자유분방한, 기운찬, 앞뒤로 vigorously: 원기있게.
Willa Cather
45
“Well, you didn’t dance with them much at Raoul Marcel’s party, and I could tell how they took it by the way they looked at you--and at me.” “All right,” said Emil shortly, studying the glittering blade of his scythe.% They drove westward toward Norway Creek, and toward a big white house that stood on a hill, several miles across the fields. There were so many sheds and outbuildings grouped about it that the place looked not unlike a tiny village. A stranger, approaching it, could not help noticing the beauty and fruitfulness of the outlying fields. There was something individual about the great farm, a most unusual trimness and care for detail. On either side of the road, for a mile before you reached the foot of the hill, stood tall osage orange hedges, their glossy green marking off the yellow fields. South of the hill, in a low, sheltered swale, surrounded by a mulberry hedge, was the orchard, its fruit trees kneedeep in timothy grass. Any one thereabouts would have told you that this was one of the richest farms on the Divide, and that the farmer was a woman, Alexandra Bergson. If you go up the hill and enter Alexandra’s big house, you will find that it is curiously unfinished and uneven in comfort. One room is papered, carpeted, over-furnished; the next is almost bare. The pleasantest rooms in the house are the kitchen--where Alexandra’s three young Swedish girls chatter and cook and pickle and preserve all summer long--and the sitting-room, in which Alexandra has brought together the old homely furniture that the Bergsons used in their first log house, the family portraits, and the few things her mother brought from Sweden. When you go out of the house into the flower garden, there you feel again the order and fine arrangement manifest all over the great farm; in the fencing and hedging, in the windbreaks and sheds, in the symmetrical pasture ponds, planted with scrub willows to give shade to the cattle in fly-time. There is even a white row of beehives in the orchard, under the walnut trees. You feel that, properly, Alexandra’s house is the big out-of-doors, and that it is in the soil that she expresses herself best.
Korean chatter: 재잘거리다, 졸졸 흐르다, 끽끽 우는 소리, 재잘거림, 끽끽거리다, 달각달각 소리내다, 딱딱 맞부딪치다, 딱딱소리, 수다, 수다쟁이, 잘 지저귀는새. fencing: 담의 재료, 펜싱, 겁술, 장물 매매, 울타리의 재료, 교묘히 받아넘기기. fruitfulness: 열매를 많이 맺는 것. glittering: 빛나는, 반짝이는. hedging: 연계 매매.
homely: 검소한, 평범한, 수수한, 꾸밈없는, 가정의, 가정적인, 얼굴이 못생긴, 내집과 같은, 보기 흉한, 흔히 있는. knee-deep: 무릎 깊이로. mulberry: 뽕나무, 짙은 자주색, 도디, 오디, 짙은 적자색. osage: 오세이지 족, 그 언어. outlying: 외딴, 지경 밖에 있는, 멀리 떨어진, 밖에 있는. out-of-doors: 옥외.
swale: 저습지. symmetrical: 대칭적인, 대칭의, 대칭성의, 균형이 잡힌, 상칭의, 상칭적인, 조화된, 균형잡힌. trimness: 말쑥, 정연. walnut: 호두, 호두색, 그 목재, 호두나무, 다갈색, 호도나무 목재, 호두나무의, 호도빛. westward: 서방에, 서쪽의, 서쪽, 서쪽으로 향하는, 서부 제국, 서쪽에, 서쪽으로.
46
O Pioneers!
II
Emil%reached home a little past noon, and when he went into the kitchen Alexandra was already seated at the head of the long table, having dinner with her men, as she always did unless there were visitors. He slipped into his empty place at his sister’s right. The three pretty young Swedish girls who did Alexandra’s housework were cutting pies, refilling coffee cups, placing platters of bread and meat and potatoes upon the red tablecloth, and continually getting in each other’s way between the table and the stove. To be sure they always wasted a good deal of time getting in each other’s way and giggling at each other’s mistakes. But, as Alexandra had pointedly told her sisters-in-law, it was to hear them giggle that she kept three young things in her kitchen; the work she could do herself, if it were necessary. These girls, with their long letters from home, their finery, and their love-affairs, afforded her a great deal of entertainment, and they were company for her when Emil was away at school. Of the youngest girl, Signa, who has a pretty figure, mottled pink cheeks, and yellow hair, Alexandra is very fond, though she keeps a sharp eye upon her. Signa is apt to be skittish at mealtime, when the men are about, and to spill the coffee or upset the cream. It is supposed that Nelse Jensen, one of the six men at the dinner-table, is courting Signa, though he has been so careful not to commit himself that no one in the house, least of all Signa, can tell just how far the matter has progressed. Nelse watches her glumly as she waits upon the table, and in the
Korean continually: 빈번히, 줄곧, 계속해서, 끊임없이, 계속적으로. finery: 미복, 아름다운 옷, 정련로, 훌륭함, 미장, 장신구, 화려, 화려한옷. fond: 어리석은, 다정한, 정에 무른, 사랑에 빠진, 실없는, 애정있는, 좋아서, 토대, 레이스의 바닥 천, 기초, 좋아하는. giggle: 낄낄거리다, 킥킥 웃다, 킥킥 웃어 나타내다, 킬킬 웃음, 낄낄 웃음.
housework: 가사. mealtime: 식사시간, 식사 시간. mottled: 얼룩진, 잡색의, 얼룩덜룩한. noon: 정오, 정오의, 전성기, 점심을 먹다, 한밤중, 한낮, 야반, 결정, 낮 휴식을 취하다절정에 달하다, 정오에 하는, 최고점. pointedly: 신랄하게, 날카롭게, 명백하게, 빗대고. seated: 걸상이 ~한, 앉는 부분이 ~한, 엉덩이가~한.
skittish: 잘 놀라는, 변덕스러운, 수줍어 하는, 수줍어하는, 까부는. spill: 불쏘시개, 엎질러지다, 흘리다, 엎지르다, 누설하다, 점화용 심지, 전락, 지저깨비, 지껄이다, 을 흩뿌리다, 엎질러짐. tablecloth: 테이블 보, 식탁보. wasted: 황폐한, 살해된, 지나간. youngest: 최연소자, 가장 나이 어린 가족, 막내 아이, 특히 가장 나이 어린 가족.
Willa Cather
47
evening%he sits on a bench behind the stove with his dragharmonika, playing mournful airs and watching her as she goes about her work. When Alexandra asked Signa whether she thought Nelse was in earnest, the poor child hid her hands under her apron and murmured, “I don’t know, ma’m. But he scolds me about everything, like as if he wanted to have me!” At Alexandra’s left sat a very old man, barefoot and wearing a long blue blouse, open at the neck. His shaggy head is scarcely whiter than it was sixteen years ago, but his little blue eyes have become pale and watery, and his ruddy face is withered, like an apple that has clung all winter to the tree. When Ivar lost his land through mismanagement a dozen years ago, Alexandra took him in, and he has been a member of her household ever since. He is too old to work in the fields, but he hitches and unhitches the work-teams and looks after the health of the stock. Sometimes of a winter evening Alexandra calls him into the sittingroom to read the Bible aloud to her, for he still reads very well. He dislikes human habitations, so Alexandra has fitted him up a room in the barn, where he is very comfortable, being near the horses and, as he says, further from temptations. No one has ever found out what his temptations are. In cold weather he sits by the kitchen fire and makes hammocks or mends harness until it is time to go to bed. Then he says his prayers at great length behind the stove, puts on his buffalo-skin coat and goes out to his room in the barn. Alexandra herself has changed very little. Her figure is fuller, and she has more color. She seems sunnier and more vigorous than she did as a young girl. But she still has the same calmness and deliberation of manner, the same clear eyes, and she still wears her hair in two braids wound round her head. It is so curly that fiery ends escape from the braids and make her head look like one of the big double sunflowers that fringe her vegetable garden. Her face is always tanned in summer, for her sunbonnet is oftener on her arm than on her head. But where her collar falls away from her neck, or where her sleeves are pushed back from her wrist, the skin is of such smoothness and whiteness as none but Swedish women ever possess; skin with the freshness of the snow itself.
Korean blouse: 블라우스, 군복의 상의, 웃옷, 작업복. calmness: 평온, 냉정, 참착, 침착. deliberation: 숙고, 심의, 신중, 신중함, 고의. earnest: 진지한, 열심인, 진지, 진심, 중대한, 정식, 성실한, 성실, 엄숙한성실, 엄숙한, 계약금. fiery: 불의, 염증을 일으킨, 불빛의, 불같은, 불타고있는, 격하기 쉬운, 작열하는, 열렬한, 얼얼한, 인화하기
쉬운, 폭발하기 쉬운. freshness: 선명, 새로움, 생생함, 신선미, 상쾌, 산뜻함. fuller: 직물의 축융공, 축융공, 둥근 홈을 내는 연장, 둥근 홈을 내다, 천의 올을 배게하는 직공, 천의 올을 배게 하는 직공. harness: 마구, 마구를 채우다, 이용하다, 갑옷, 설비, 집무중에, 동력화하다. mismanagement: 실수, 그릇된 처리,
그릇된 관리, 그릇된 처치. tanned: 무두질한, 햇볏에 탄. vegetable: 야채, 식물, 식물의, 푸성귀, 식물 인간, 단조로운, 식물로 된, 무기력한 사람. watery: 물의, 엷은, 약한, 수중의, 비올듯한, 묽은, 물이많은, 맥빠진, 눈물어린, 비가 올 듯한, 싱거운. whiteness: 흼, 순백함, 결백, 창백함, 창백, 순결, 백색 물질. withered: 시든, 쇠퇴한, 이운.
48
O Pioneers!
Alexandra did not talk much at the table, but she encouraged her men to talk, and she always listened attentively, even when they seemed to be talking foolishly.% To-day Barney Flinn, the big red-headed Irishman who had been with Alexandra for five years and who was actually her foreman, though he had no such title, was grumbling about the new silo she had put up that spring. It happened to be the first silo on the Divide, and Alexandra’s neighbors and her men were skeptical about it. “To be sure, if the thing don’t work, we’ll have plenty of feed without it, indeed,” Barney conceded. Nelse Jensen, Signa’s gloomy suitor, had his word. “Lou, he says he wouldn’t have no silo on his place if you’d give it to him. He says the feed outen it gives the stock the bloat. He heard of somebody lost four head of horses, feedin’ ‘em that stuff.” Alexandra looked down the table from one to another. “Well, the only way we can find out is to try. Lou and I have different notions about feeding stock, and that’s a good thing. It’s bad if all the members of a family think alike. They never get anywhere. Lou can learn by my mistakes and I can learn by his. Isn’t that fair, Barney?” The Irishman laughed. He had no love for Lou, who was always uppish with him and who said that Alexandra paid her hands too much. “I’ve no thought but to give the thing an honest try, mum. ‘T would be only right, after puttin’ so much expense into it. Maybe Emil will come out an’ have a look at it wid me.” He pushed back his chair, took his hat from the nail, and marched out with Emil, who, with his university ideas, was supposed to have instigated the silo. The other hands followed them, all except old Ivar. He had been depressed throughout the meal and had paid no heed to the talk of the men, even when they mentioned cornstalk bloat, upon which he was sure to have opinions. “Did you want to speak to me, Ivar?” Alexandra asked as she rose from the table. “Come into the sitting-room.”
Korean attentively: 세심하게, 주의깊게. bloat: 훈제하다, 부풀리다, 자부하다, 부풀게 하는 사람, 자만심을 일으키게 하다, 부풀다, 부풀게 하다, 고창증, 공연한 팽창, 부푸는 것, 부푸는 사람. cornstalk: 키다리, 보릿짚, 옥수수대, 옥수수줄기. expense: 비용, 지출, 손실, 희생, 지출금, 비용이 드는 일, 비돈이 드는 일, 소요 경비. feed: 공급하다, 먹이를 먹다,
만족시키다, 기르다, 공급재료, 먹을 것을 줌, 사료, 식사공급, 음식물을주다, 식사, 음식물을 주다. foreman: 십장, 배심장, 직공장. gloomy: 어두운, 우울한, 음울한. grumbling: 투덜거리는. hat: 푹쉬다, 추기경의 빨간 모자, 모자. heed: 주의, 조심, 조심하다, 유의하다, 주의하다. honest: 정직한, 섞지않은, 성실한,
진짜의, 평판이 좋은, 거짓이 없는, 기특한. mentioned: 상기한, 언급한, 말하는. nail: 손톱, 발톱, 못, 붙잡다, 끌다, 터치아웃시키다, 체포하다, 후려갈기다, 네일궐련, 네일, 잡다. silo: 사일로, 유도탄 지하 격납고. skeptical: 회의적인. suitor: 구혼자, 원고, 고소인, 기소자. supposed: 상상된, 가정의, 소문난. uppish: 건방진, 거만한, 약간 높은.
Willa Cather
49
The old man followed Alexandra, but when she motioned him to a chair he shook his head. She took up her workbasket and waited for him to speak. He stood looking at the carpet, his bushy head bowed, his hands clasped in front of him. Ivar’s bandy legs seemed to have grown shorter with years, and they were completely misfitted to his broad, thick body and heavy shoulders.% “Well, Ivar, what is it?” Alexandra asked after she had waited longer than usual. Ivar had never learned to speak English and his Norwegian was quaint and grave, like the speech of the more old-fashioned people. He always addressed Alexandra in terms of the deepest respect, hoping to set a good example to the kitchen girls, whom he thought too familiar in their manners. “Mistress,” he began faintly, without raising his eyes, “the folk have been looking coldly at me of late. You know there has been talk.” “Talk about what, Ivar?” “About sending me away; to the asylum.” Alexandra put down her sewing-basket. “Nobody has come to me with such talk,” she said decidedly. “Why need you listen? You know I would never consent to such a thing.” Ivar lifted his shaggy head and looked at her out of his little eyes. “They say that you cannot prevent it if the folk complain of me, if your brothers complain to the authorities. They say that your brothers are afraid--God forbid!--that I may do you some injury when my spells are on me. Mistress, how can any one think that?--that I could bite the hand that fed me!” The tears trickled down on the old man’s beard. Alexandra frowned. “Ivar, I wonder at you, that you should come bothering me with such nonsense. I am still running my own house, and other people have nothing to do with either you or me. So long as I am suited with you, there is nothing to be said.”
Korean bandy: 퍼뜨리다-하키-밖으로 굽은, 서로 던지고 받고 하다, 주고 받다, 굽은, 퍼뜨리다, 치고 받다, 다리가 밖으로 굽은, 앙가발이의, 주고받다. beard: 수염, 미늘-수염을 잡다, 공공연히 반항하다, 미늘, 에게 공공연히 반항하다, 의 수염을 꺼두르다, 까락, 턱수염, 의 수염을 잡아 뽑다, 경사면, 깎아 내다. bite: 물다, 부식하다, 물어뜯다, 물린 상처, 스미다, 한 입, 한 번 묾, 살을
에다, 깨물다, 열중시키다, 상하게 하다. bowed: 굽은, 머리를 숙인, 활을 가진, 활 모양의, 활 모양을 한. coldly: 냉담하게, 춥게, 냉정하게, 냉정히, 쌀쌀하게. decidedly: 단호히, 확실히, 결정적으로, 활실히. faintly: 희미하게, 힘없이, 가냘프게, 소심하게, 어렴풋이, 연약하게, 머무적거리며.
manners: 예의, 예절, 풍습. mistress: 정부, 애인, 여교사, 주부, 부인, 여지배자, 여주인, 연인, 여왕, 한 집안의 안 주인, 주인. quaint: 고풍이며 아취 있는, 색다르고 재미있는, 기이한, 별스러워 재미있는. suited: 의 슈트를 입은, 슈트를 입은, 적합하여, 어울려. workbasket: 특히 재봉의, 도구 바구니, 연장 바구니.
50
O Pioneers!
Ivar%pulled a red handkerchief out of the breast of his blouse and wiped his eyes and beard. “But I should not wish you to keep me if, as they say, it is against your interests, and if it is hard for you to get hands because I am here.” Alexandra made an impatient gesture, but the old man put out his hand and went on earnestly:-“Listen, mistress, it is right that you should take these things into account. You know that my spells come from God, and that I would not harm any living creature. You believe that every one should worship God in the way revealed to him. But that is not the way of this country. The way here is for all to do alike. I am despised because I do not wear shoes, because I do not cut my hair, and because I have visions. At home, in the old country, there were many like me, who had been touched by God, or who had seen things in the graveyard at night and were different afterward. We thought nothing of it, and let them alone. But here, if a man is different in his feet or in his head, they put him in the asylum. Look at Peter Kralik; when he was a boy, drinking out of a creek, he swallowed a snake, and always after that he could eat only such food as the creature liked, for when he ate anything else, it became enraged and gnawed him. When he felt it whipping about in him, he drank alcohol to stupefy it and get some ease for himself. He could work as good as any man, and his head was clear, but they locked him up for being different in his stomach. That is the way; they have built the asylum for people who are different, and they will not even let us live in the holes with the badgers. Only your great prosperity has protected me so far. If you had had ill-fortune, they would have taken me to Hastings long ago.” As Ivar talked, his gloom lifted. Alexandra had found that she could often break his fasts and long penances by talking to him and letting him pour out the thoughts that troubled him. Sympathy always cleared his mind, and ridicule was poison to him. “There is a great deal in what you say, Ivar. Like as not they will be wanting to take me to Hastings because I have built a silo; and then I may take you with me. But at present I need you here. Only don’t come to me again telling me what people say. Let people go on talking as they like, and we will go on living as we
Korean afterward: 나중에, 그 후, 뒤에. 없는, 갈망하는몹시기다려지는, 못 asylum: 도피처, 수용소, 양육권, 견디는, 성급한, 안절부절 못하는, 정신병원, 피난, 피신처, 정치범 임시 조바심하는, 참을성없는, 탐나서 수용소, 보호 시설, 보호 수용소. 못견디는. enraged: 성나게 하는, 화나게 하는. poison: 독, 해독, 헤치다, 독살하다, gloom: 어둠, 어두워지다, 암흑, 음울, 해로운, 폐해-독을 넣다, 폐해, 독약, 음울한 표정, 우울, 암영, 어두운 못쓰게 하다-해로운, 못쓰게 하다, 얼굴을 하다, 침울, 어둑어둑해지다, 독을 넣다. 어둡게 하다. prosperity: 번영, 행운, 성공. handkerchief: 손수건. ridicule: 비웃다, 비웃음, 조소, 조롱, impatient: 성마른, 안달하는, 참을수 놀림, 조롱거리, 조소하다, 웃음거리.
snake: 뱀, 뒤틀다, 꿈틀거리다, 꿈틀꿈틀 움직이다, 음흉한 사람, 잡아 끌다, 말 살며시 가벼리다, 말 없이 가벼리다, 묶다, 뱀 같은 인간, 와이어로 하수관을 청소하다. stupefy: 멍하게 하다, 의 지각을 잃게 하다, 마취시키다, 무감각하게 하다. troubled: 난처한, 거칠은, 소란한, 교란된, 근심스러운. whipping: 채찍질, 던질낚시질, 끝매듭, 급히 움직임, 패배.
Willa Cather
51
think best. You have been with me now for twelve years, and I have gone to you for advice oftener than I have ever gone to any one. That ought to satisfy you.”% Ivar bowed humbly. “Yes, mistress, I shall not trouble you with their talk again. And as for my feet, I have observed your wishes all these years, though you have never questioned me; washing them every night, even in winter.” Alexandra laughed. “Oh, never mind about your feet, Ivar. We can remember when half our neighbors went barefoot in summer. I expect old Mrs. Lee would love to slip her shoes off now sometimes, if she dared. I’m glad I’m not Lou’s mother-in-law.” Ivar looked about mysteriously and lowered his voice almost to a whisper. “You know what they have over at Lou’s house? A great white tub, like the stone water-troughs in the old country, to wash themselves in. When you sent me over with the strawberries, they were all in town but the old woman Lee and the baby. She took me in and showed me the thing, and she told me it was impossible to wash yourself clean in it, because, in so much water, you could not make a strong suds. So when they fill it up and send her in there, she pretends, and makes a splashing noise. Then, when they are all asleep, she washes herself in a little wooden tub she keeps under her bed.” Alexandra shook with laughter. “Poor old Mrs. Lee! They won’t let her wear nightcaps, either. Never mind; when she comes to visit me, she can do all the old things in the old way, and have as much beer as she wants. We’ll start an asylum for old-time people, Ivar.” Ivar folded his big handkerchief carefully and thrust it back into his blouse. “This is always the way, mistress. I come to you sorrowing, and you send me away with a light heart. And will you be so good as to tell the Irishman that he is not to work the brown gelding until the sore on its shoulder is healed?” “That I will. Now go and put Emil’s mare to the cart. I am going to drive up to the north quarter to meet the man from town who is to buy my alfalfa hay.”
Korean alfalfa: 자주개자리. cart: 짐마차를 사용하다, 짐마차로 나르다, 쉽게 이기다, 나르다, 짐마차, 운반차, 이륜마차, 수월히 이기다, 애써 나르다, 짐수레를 끌다, 이륜 경마차. gelding: 내시, 거세, 불깐 말, 불깐 짐승, 환관, 거세한 말, 거세한 짐승. humbly: 낮추고, 겸손히. laughter: 웃음, 웃음소리. old-time: 옛날의.
shoes: 구두. 매, 동이, 한통의 분량, 목욕통에서 sore: 상처, 아픈, 언짢은 추억, 지독한, 몸을 씻다, 뚱뚱보. 성마른, 슬픈, 아프게, 얼얼한, 비통, washing: 세탁물, 씻겨 나온것, 힘차게, 진무른데. 빨래물, 빨래, 세탁, 세탁용의, strawberries: 딸기. 세광하여 채취한 사금, 씻음, 엷은 suds: 비눗물, 거품. 피복, 물. thrust: 밀다, 찌르다, 찔러넣다, 공격, whisper: 속삭이다, 속삭임, 소근거림, 습격, 돌진하다, 찌르기, 혹평, 살랑살랑소리, 살랑살랑 소리를 내다, 밀치다, 밀기, 돌격. 말을 가만히 퍼뜨리다, 은밀히 말을 tub: 통, 목욕시키다, 목욕통, 통에 퍼뜨리다, 몰래 말하다, 소문, 적은 넣다, 뚱보, 목욕, 느리고 모양 없는 분량, 일러바치다.
52
O Pioneers!
III
Alexandra%was to hear more of Ivar’s case, however. On Sunday her married brothers came to dinner. She had asked them for that day because Emil, who hated family parties, would be absent, dancing at Amedee Chevalier’s wedding, up in the French country. The table was set for company in the dining-room, where highly varnished wood and colored glass and useless pieces of china were conspicuous enough to satisfy the standards of the new prosperity. Alexandra had put herself into the hands of the Hanover furniture dealer, and he had conscientiously done his best to make her dining-room look like his display window. She said frankly that she knew nothing about such things, and she was willing to be governed by the general conviction that the more useless and utterly unusable objects were, the greater their virtue as ornament. That seemed reasonable enough. Since she liked plain things herself, it was all the more necessary to have jars and punchbowls and candlesticks in the company rooms for people who did appreciate them. Her guests liked to see about them these reassuring emblems of prosperity. The family party was complete except for Emil, and Oscar’s wife who, in the country phrase, “was not going anywhere just now.” Oscar sat at the foot of the table and his four tow-headed little boys, aged from twelve to five, were ranged at one side. Neither Oscar nor Lou has changed much; they have simply, as Alexandra said of them long ago, grown to be more and more like themselves.
Korean absent: 결석의, 없는, 부재의, 멍청한, 멍하게, 결근의, 결근하다, 결석하다, 결여된, 멍한, 출타중인. conscientiously: 양심적으로. conspicuous: 두드러진, 확실히 보이는, 눈에 잘 띄는, 현저한, 저명한, 이채를 띤, 뛰어난, 뚜렷한. dancing: 무도, 춤, 댄스 홀, 무도장, 댄스 연습, 댄스. dealer: 어떤 특정의 행동을 하는 사람, 상안, 패도르는 사람, 상인, 패돌리는
사람, 카드 패를 도르는 사람, 행동을 하는 사람, 불법적인 마약 거래자, 업자. dining-room: 식당. frankly: 숨김없이, 터놓고, 솔직히. hated: 미워하는. ornament: 장식품, 장식, 광채를 더하는 사람, 꾸미다, 꾸밈음, 예배용품, 빛을 더해주는 것, 빛을 더해주는 사람, 장식하다, 교회의 예배용품.
reassuring: 안심시키는, 믿음직한, 용기를 돋우는, 위안을 주는, 고무적인. unusable: 쓸 수 없는, 쓸모없는. useless: 쓸모없는, 무익한, 속절없는, 편치 않은. utterly: 아주, 완전히, 완전한, 전혀, 순전히. virtue: 미덕, 정조, 장점, 가치, 고결, 효력, 미점, 도덕적 우수성, 선량, 덕, 효능.
Willa Cather
53
Lou now looks the older of the two; his face is thin and shrewd and wrinkled about the eyes, while Oscar’s is thick and dull. For all his dullness, however, Oscar makes more money than his brother, which adds to Lou’s sharpness and uneasiness and tempts him to make a show. The trouble with Lou is that he is tricky, and his neighbors have found out that, as Ivar says, he has not a fox’s face for nothing. Politics being the natural field for such talents, he neglects his farm to attend conventions and to run for county offices.% Lou’s wife, formerly Annie Lee, has grown to look curiously like her husband. Her face has become longer, sharper, more aggressive. She wears her yellow hair in a high pompadour, and is bedecked with rings and chains and “beauty pins.” Her tight, high-heeled shoes give her an awkward walk, and she is always more or less preoccupied with her clothes. As she sat at the table, she kept telling her youngest daughter to “be careful now, and not drop anything on mother.” The conversation at the table was all in English. Oscar’s wife, from the malaria district of Missouri, was ashamed of marrying a foreigner, and his boys do not understand a word of Swedish. Annie and Lou sometimes speak Swedish at home, but Annie is almost as much afraid of being “caught” at it as ever her mother was of being caught barefoot. Oscar still has a thick accent, but Lou speaks like anybody from Iowa. “When I was in Hastings to attend the convention,” he was saying, “I saw the superintendent of the asylum, and I was telling him about Ivar’s symptoms. He says Ivar’s case is one of the most dangerous kind, and it’s a wonder he hasn’t done something violent before this.” Alexandra laughed good-humoredly. “Oh, nonsense, Lou! The doctors would have us all crazy if they could. Ivar’s queer, certainly, but he has more sense than half the hands I hire.” Lou flew at his fried chicken. “Oh, I guess the doctor knows his business, Alexandra. He was very much surprised when I told him how you’d put up with Ivar. He says he’s likely to set fire to the barn any night, or to take after you and the girls with an axe.”
Korean curiously: 호기심에서, 기묘하게, 지독하게, 신기한 듯이, 진기한듯이, 기묘하게도. dullness: 지루함, 둔감, 둔함, 침울, 아둔함 불경기, 멍청함. foreigner: 외국인, 외국선, 이방인, 이인, 외국 제품, 국외자. fried: 기름에 튀긴. malaria: 말라리아, 말라리아의 독기, 늪의 독기. pompadour: 다듬어 올린 머리,
퐁파두르. preoccupied: 열중한, 선취되어 있는, 여념이 없는, 선취당하고 있는, 무엇인가에 마음을 빼앗기고 있는, 마음을 빼앗기고 있는. queer: 수상한, 가짜돈, 몸이 좋지 않은, 비역쟁이, 기묘한, 술취한, 부정한, 우스운, 결딴내다, 기분 나쁜, 술에 취한. sharper: 사기꾼. sharpness: 날카로움, 높은 가락, 선명,
격렬, 교활, 급함, 갑자기 꺾임, 가파름, 영리, 험준함. superintendent: 감독자, 관리자, 소장, 경찰 본부장, 장관, 감독. surprised: 놀란, 놀라다. tricky: 교활한, 다루기 어려운, 까다로운, 복잡한, 속이는, 교묘한, 하기 까다로운, 엄벙거리기 잘하는. uneasiness: 불안, 거북함, 걱정, 불쾌, 불유쾌. wrinkled: 주름진, 주름살지는.
54
O Pioneers!
Little%Signa, who was waiting on the table, giggled and fled to the kitchen. Alexandra’s eyes twinkled. “That was too much for Signa, Lou. We all know that Ivar’s perfectly harmless. The girls would as soon expect me to chase them with an axe.” Lou flushed and signaled to his wife. “All the same, the neighbors will be having a say about it before long. He may burn anybody’s barn. It’s only necessary for one property-owner in the township to make complaint, and he’ll be taken up by force. You’d better send him yourself and not have any hard feelings.” Alexandra helped one of her little nephews to gravy. “Well, Lou, if any of the neighbors try that, I’ll have myself appointed Ivar’s guardian and take the case to court, that’s all. I am perfectly satisfied with him.” “Pass the preserves, Lou,” said Annie in a warning tone. She had reasons for not wishing her husband to cross Alexandra too openly. “But don’t you sort of hate to have people see him around here, Alexandra?” she went on with persuasive smoothness. “He is a disgraceful object, and you’re fixed up so nice now. It sort of makes people distant with you, when they never know when they’ll hear him scratching about. My girls are afraid as death of him, aren’t you, Milly, dear?” Milly was fifteen, fat and jolly and pompadoured, with a creamy complexion, square white teeth, and a short upper lip. She looked like her grandmother Bergson, and had her comfortable and comfort-loving nature. She grinned at her aunt, with whom she was a great deal more at ease than she was with her mother. Alexandra winked a reply. “Milly needn’t be afraid of Ivar. She’s an especial favorite of his. In my opinion Ivar has just as much right to his own way of dressing and thinking as we have. But I’ll see that he doesn’t bother other people. I’ll keep him at home, so don’t trouble any more about him, Lou. I’ve been wanting to ask you about your new bathtub. How does it work?”
Korean bathtub: 욕조, 목욕통. chase: 사냥, 추적, 뒤쫓다, 달리다, 홈, 달아나다, 사냥하다, 의 뒤를 쫓다, 쫓아내다, 을 추구하다, 떠나다. complexion: 안색, 외관, 형세, 모양, 양상, 형편, 혈색, 얼굴빛, 얼굴의 살갗. creamy: 크림색의, 크림 모양의, 크림을 함유한, 크림모양의, 반들반들하고 말랑말랑한, 크림이 많은.
disgraceful: 수치스러운, 욕된. dressing: 드레싱, 마무리, 몸치장, 장식, 붕대, 끝손질, 비료, 손질, 엄한 질책, 옷입기. especial: 특별한, 각별한. favorite: 마음에 드는 좋아하는 물건, 특히 좋아하는 물건, 특히 잘하는, 인기 있는 말, 마음에 드는, 좋아하는 사람. grandmother: 할머니, 어하다, 조모, 응석을 받다.
harmless: 해없는, 악의 없는, 해가 없는. jolly: 즐거운, 대단한, 놀리다, 대단히, 얼근한 기분의, 유쾌한, 치살려서 기쁘게 하다, 엄청한, 매우, 멋진, 거나하게 취한. openly: 공공연하게, 터놓고, 숨김없이, 공공연히, 솔직하게. persuasive: 동기, 설득력 있는, 유인, 설득력이 있는. township: 읍구, 군구, 분구, 타운십.
Willa Cather
55
Annie came to the fore to give Lou time to recover himself. “Oh, it works something grand! I can’t keep him out of it. He washes himself all over three times a week now, and uses all the hot water. I think it’s weakening to stay in as long as he does. You ought to have one, Alexandra.” “I’m thinking of it. I might have one put in the barn for Ivar, if it will ease people’s minds. But before I get a bathtub, I’m going to get a piano for Milly.” Oscar, at the end of the table, looked up from his plate. “What does Milly want of a pianny? What’s the matter with her organ? She can make some use of that, and play in church.” Annie looked flustered. She had begged Alexandra not to say anything about this plan before Oscar, who was apt to be jealous of what his sister did for Lou’s children. Alexandra did not get on with Oscar’s wife at all. “Milly can play in church just the same, and she’ll still play on the organ. But practising on it so much spoils her touch. Her teacher says so,” Annie brought out with spirit.% Oscar rolled his eyes. “Well, Milly must have got on pretty good if she’s got past the organ. I know plenty of grown folks that ain’t,” he said bluntly. Annie threw up her chin. “She has got on good, and she’s going to play for her commencement when she graduates in town next year.” “Yes,” said Alexandra firmly, “I think Milly deserves a piano. All the girls around here have been taking lessons for years, but Milly is the only one of them who can ever play anything when you ask her. I’ll tell you when I first thought I would like to give you a piano, Milly, and that was when you learned that book of old Swedish songs that your grandfather used to sing. He had a sweet tenor voice, and when he was a young man he loved to sing. I can remember hearing him singing with the sailors down in the shipyard, when I was no bigger than Stella here,” pointing to Annie’s younger daughter. Milly and Stella both looked through the door into the sitting-room, where a crayon portrait of John Bergson hung on the wall. Alexandra had had it made from a little photograph, taken for his friends just before he left Sweden; a slender man of thirty-five, with soft hair curling about his high forehead, a
Korean bluntly: 무디게, 무뚝뚝하게, 퉁명스럽게. chin: 턱, 지껄이다, 지껄임, 턱에 갖다 대다, 잡담, 턱끝, 턱에 대다, 턱끝지껄이다, 턱걸이 하다, 턱걸이하다. commencement: 개시, 대학 졸업식, 학사 학위수여식, 학위수여식, 졸업식, 대학 일. crayon: 크레용으로 그리다, 크레용, 탄소봉, 크레용 그림, 대략적인 계획을 세우다, 초벌그림을 그리다.
fore: 전면, 전방에-전방, 전방에, 기수에, 이 위험하다, 의 에, 앞쪽, 전방, 이물에, 앞 전방의, 앞 앞면의. grandfather: 조부, 조상. jealous: 불신앙을 용서치 않는, 샘내는, 질투많은, 경계심이 강한, 다른 신을 섬기는 것을 허락지 않는, 지키는데 급급한, 질투심 많은. lessons: 수업, 연속적인 수업. organ: 기관, 파이프 오르간, 오르간, 음성, 인간의 음성, 생물의 기관.
portrait: 초상, 인물 사진, 묘사, 생생한 묘사, 구경거리, 초상화, 세로. recover: 회복시키다, 회복하다, 벌충하다, 되찾다, 보상하다, 승소, 완쾌, -의 덮개를 갈아 붙이다, 회복, 되찾음, 승소하다. slender: 가느다란, 마른, 얼마 안 되는, 빈약한, 미덥지 못한, 미덥지 않은, 협음의, 모자라는, 호리호리한. tenor: 테너, 취지, 진로, 대의, 방침, 사본, 테너의.
56
O Pioneers!
drooping mustache, and wondering, sad eyes that looked forward into the distance, as if they already beheld the New World.% After dinner Lou and Oscar went to the orchard to pick cherries--they had neither of them had the patience to grow an orchard of their own--and Annie went down to gossip with Alexandra’s kitchen girls while they washed the dishes. She could always find out more about Alexandra’s domestic economy from the prattling maids than from Alexandra herself, and what she discovered she used to her own advantage with Lou. On the Divide, farmers’ daughters no longer went out into service, so Alexandra got her girls from Sweden, by paying their fare over. They stayed with her until they married, and were replaced by sisters or cousins from the old country. Alexandra took her three nieces into the flower garden. She was fond of the little girls, especially of Milly, who came to spend a week with her aunt now and then, and read aloud to her from the old books about the house, or listened to stories about the early days on the Divide. While they were walking among the flower beds, a buggy drove up the hill and stopped in front of the gate. A man got out and stood talking to the driver. The little girls were delighted at the advent of a stranger, some one from very far away, they knew by his clothes, his gloves, and the sharp, pointed cut of his dark beard. The girls fell behind their aunt and peeped out at him from among the castor beans. The stranger came up to the gate and stood holding his hat in his hand, smiling, while Alexandra advanced slowly to meet him. As she approached he spoke in a low, pleasant voice. “Don’t you know me, Alexandra? I would have known you, anywhere.” Alexandra shaded her eyes with her hand. Suddenly she took a quick step forward. “Can it be!” she exclaimed with feeling; “can it be that it is Carl Linstrum? Why, Carl, it is!” She threw out both her hands and caught his across the gate. “Sadie, Milly, run tell your father and Uncle Oscar that our old friend Carl Linstrum is here. Be quick! Why, Carl, how did it happen? I can’t believe this!” Alexandra shook the tears from her eyes and laughed.
Korean advent: 출현, 예수의 강림, 도래, 그리스도의 강림, 그리스도의 강생. aunt: 고모, 아주머니, 백모, 숙모, 이모. buggy: 빈대가많은, 벌레투성이의, 이륜 경마차, 말한필이끄는4륜마차. castor: 비버, 비버 모자, 비버향, 해리가죽모자, 실크 해트, 카스토르, 해리비버, 해리향, 해리, 던지는 사람, 다리 바퀴. delighted: 기쁜, 매우 즐거운.
drooping: 눈을 내리깐, 늘어진, 풀이 죽은. fare: 음식물, 가다, 먹다, 지내다, 승객, 일어나다, 요금, 여행하다, 대접받다, 운임, 되다. flower: 꽃, 개화, 꽃이 피다, 화초, 번영하다, 만개, 꽃으로 꾸미다, 에 꽃을 피우다, 월경, 사화, 꽃을 피우다. gossip: 잡담, 험담, 소문, 수다, 수다쟁이, 남의 이야기를 퍼뜨리고
돌아다니다, 잡담을 하다. patience: 인내, 끈기, 혼자 노는 카드 놀이, 혼자 하는 카드 놀이, 혼자서 놀기, 트럼프 따위 혼자서 놀기. sadie: 여자 이름. smiling: 방긋거림, 미소, 은혜, 냉소. stranger: 손님, 제삼자, 낯선 사람, 새로 온 사람, 무 경험자, 모르는 사람, 을 쌀쌀하게대하다, 여보세요, 문외한. wondering: 이상한 듯한.
Willa Cather
57
The stranger nodded to his driver, dropped his suitcase inside the fence, and opened the gate. “Then you are glad to see me, and you can put me up overnight? I couldn’t go through this country without stopping off to have a look at you. How little you have changed! Do you know, I was sure it would be like that. You simply couldn’t be different. How fine you are!” He stepped back and looked at her admiringly.% Alexandra blushed and laughed again. “But you yourself, Carl--with that beard--how could I have known you? You went away a little boy.” She reached for his suitcase and when he intercepted her she threw up her hands. “You see, I give myself away. I have only women come to visit me, and I do not know how to behave. Where is your trunk?” “It’s in Hanover. I can stay only a few days. I am on my way to the coast.” They started up the path. “A few days? After all these years!” Alexandra shook her finger at him. “See this, you have walked into a trap. You do not get away so easy.” She put her hand affectionately on his shoulder. “You owe me a visit for the sake of old times. Why must you go to the coast at all?” “Oh, I must! I am a fortune hunter. From Seattle I go on to Alaska.” “Alaska?” She looked at him in astonishment. “Are you going to paint the Indians?” “Paint?” the young man frowned. “Oh! I’m not a painter, Alexandra. I’m an engraver. I have nothing to do with painting.” “But on my parlor wall I have the paintings--” He interrupted nervously. “Oh, water-color sketches--done for amusement. I sent them to remind you of me, not because they were good. What a wonderful place you have made of this, Alexandra.” He turned and looked back at the wide, map-like prospect of field and hedge and pasture. “I would never have believed it could be done. I’m disappointed in my own eye, in my imagination.” At this moment Lou and Oscar came up the hill from the orchard. They did not quicken their pace when they saw Carl; indeed, they did not openly look in
Korean affectionately: 애정을 다하여, 친애하는, 자애로운, 애정어린, 상냥한, 애정이 넘치게, 다정하게. amusement: 즐거움, 위안, 오락, 재미로 하는 것, 재미. astonishment: 놀라움, 경악, 놀랄 만한 물건, 놀랄 만한 일, 놀람. disappointed: 실망한. hedge: 울타리를 만들다, 양쪽에 걸다, 장벽, 막다, 울타리로 두르다, 울타리, 에 장벽을 만들다, 양다리 걸치기,
방해하다, 산울타리, 바자울. parlor: 객실, 거실, 영업실, 담화실, hunter: 사냥꾼, 탐구자, 사냥개, 호텔 따위의 특별 휴게실, 호텔 양딱지 회중 시계, 뚜껑이 앞 뒤로 따위의 특별 담화실, 특별 휴게실, 달린 회중시계. 특별 담화실, 클럽 따위의 특별 interrupted: 중단된, 가로막힌, 휴게실, 클럽 따위의 특별 담화실, 단속적인, 중절된. 원래 객실풍으로 설비한 영업소. nervously: 힘차게, 초조하게, quicken: 살리다, 활기있게 하다, 소심하게, 억세게, 신경질적으로. 생명을 주다, 서두르게 하다, painter: 화가, 칠장이, 아메리카 표범, 빨라지다, 활기띠다, 살다, 급해지다, 배를 매어 두는 밧줄, 페인트장이, 빠르게 하다, 한층 활발하게 하다. 배를 매는 밧줄, 페인트칠장이. suitcase: 슈트케이스, 여행가방.
58
O Pioneers!
his direction. They advanced distrustfully, and as if they wished the distance were longer.% Alexandra beckoned to them. “They think I am trying to fool them. Come, boys, it’s Carl Linstrum, our old Carl!” Lou gave the visitor a quick, sidelong glance and thrust out his hand. “Glad to see you.” Oscar followed with “How d’ do.” Carl could not tell whether their offishness came from unfriendliness or from embarrassment. He and Alexandra led the way to the porch. “Carl,” Alexandra explained, “is on his way to Seattle. He is going to Alaska.” Oscar studied the visitor’s yellow shoes. “Got business there?” he asked. Carl laughed. “Yes, very pressing business. I’m going there to get rich. Engraving’s a very interesting profession, but a man never makes any money at it. So I’m going to try the goldfields.” Alexandra felt that this was a tactful speech, and Lou looked up with some interest. “Ever done anything in that line before?” “No, but I’m going to join a friend of mine who went out from New York and has done well. He has offered to break me in.” “Turrible cold winters, there, I hear,” remarked Oscar. “I thought people went up there in the spring.” “They do. But my friend is going to spend the winter in Seattle and I am to stay with him there and learn something about prospecting before we start north next year.” Lou looked skeptical. “Let’s see, how long have you been away from here?” “Sixteen years. You ought to remember that, Lou, for you were married just after we went away.” “Going to stay with us some time?” Oscar asked. “A few days, if Alexandra can keep me.”
Korean advanced: 고등의, 진보적인, 전진한, 흘긋 봄, 일견하다, 흘긋 돌리다, 진보의, 진보한, 많이 경과한, 진본한, 스치고 지나가 다, 흘긋, 일견, 번쩍 많은. 빛나다. embarrassment: 곤란, 방해, 장애, porch: 베란다, 현관, 옛날 아테네에서 당혹, 난처함, 당황, 재정, 당황케 제노가 제자들을 모아서 철학 강의를 하는 사람, 당황케 하는 것, 무안케 한 복도. 하는 사람, 난처. pressing: 긴급한, 무리하게 조르는, glad: 기쁜, 유쾌한, 기쁜 듯한, 프레스한 레코드, 화급한, 압착물, 글라디올러스, 기뻐서. 억누름, 졸라대는, 압착하기, 긴급의. glance: 빗나가다 흘긋 돌리다, 훑어 profession: 공언, 직업, 동업자들, 보다, 잠깐 언급되다, 잠깐 보아서, 신앙 고백, 배우들, 거짓 감정.
sidelong: 옆의, 비스듬한, 곁에, 옆으로. studied: 심사 숙관, 정통한, 일부러 꾸민, 박식한, 부자연스런, 고의의. tactful: 감각이 세련된, 약삭빠른, 재치 있는, 지치 있는, 재치있는, 요령있는, 빈틈없는, 적절한. visitor: 체재객, 방문자, 장학사, 문병객, 관광객, 순시자, 철새, 방문객, 시찰원, 원정군.
Willa Cather
59
“I%expect you’ll be wanting to see your old place,” Lou observed more cordially. “You won’t hardly know it. But there’s a few chunks of your old sod house left. Alexandra wouldn’t never let Frank Shabata plough over it.” Annie Lee, who, ever since the visitor was announced, had been touching up her hair and settling her lace and wishing she had worn another dress, now emerged with her three daughters and introduced them. She was greatly impressed by Carl’s urban appearance, and in her excitement talked very loud and threw her head about. “And you ain’t married yet? At your age, now! Think of that! You’ll have to wait for Milly. Yes, we’ve got a boy, too. The youngest. He’s at home with his grandma. You must come over to see mother and hear Milly play. She’s the musician of the family. She does pyrography, too. That’s burnt wood, you know. You wouldn’t believe what she can do with her poker. Yes, she goes to school in town, and she is the youngest in her class by two years.” Milly looked uncomfortable and Carl took her hand again. He liked her creamy skin and happy, innocent eyes, and he could see that her mother’s way of talking distressed her. “I’m sure she’s a clever little girl,” he murmured, looking at her thoughtfully. “Let me see-- Ah, it’s your mother that she looks like, Alexandra. Mrs. Bergson must have looked just like this when she was a little girl. Does Milly run about over the country as you and Alexandra used to, Annie?” Milly’s mother protested. “Oh, my, no! Things has changed since we was girls. Milly has it very different. We are going to rent the place and move into town as soon as the girls are old enough to go out into company. A good many are doing that here now. Lou is going into business.” Lou grinned. “That’s what she says. You better go get your things on. Ivar’s hitching up,” he added, turning to Annie. Young farmers seldom address their wives by name. It is always “you,” or “she.”
Korean burnt: 불에 덴, 탄. musician: 음악가, 작곡가, 악사. cordially: 성의를 다해서, 진심으로, plough: 갈다, 경작지, 쟁기, 쟁기 성실하게, 정성껏. 모양의 도구, 길을 애써서 나아가다, distressed: 피로한, 궁핍한, 구유핍한, 충돌하다, 애써서 나아가다, 투매의, 고민하는. 쟁기질하다, 얼굴 따위에 주름이 grandma: 할머니. 잡히다, 북두칠성, 낙제시키다. impressed: 감명을 받아, 감명하여. poker: 포커, 찌르는 사람, 부지깽이, lace: 매질하다, 레이스, 끈, 장식, 낙화용구, 카드 놀이, 찌르는 것, 가미하다, 몰, 줄무늬로 하다, 낙화로 마무리하다, 대학 부총장의 비난하다, 에 끈을 꿰다, 소량의 진 앞에서 권표를 받들고 가는 하급 술, 끈으로 죄다. 관리, 도안을 낙화로 마무리하다,
소화용구. pyrography: 낙화술. settling: 앙금, 침전물, 식민, 결정, 내려앉음, 고정, 맑아짐. touching: 감동시키는, 애처로운, 에 관하여, 에 관해서, 감동적인. uncomfortable: 불안한, 불쾌한, 기분이 언짢은, 살기 거북한, 살기 불편한, 신기 거북한, 신기 불편한, 앉기 거북한, 앉기 불편한, 입기 거북한, 입기 불편한.
60
O Pioneers!
Having got his wife out of the way, Lou sat down on the step and began to whittle. “Well, what do folks in New York think of William Jennings Bryan?” Lou began to bluster, as he always did when he talked politics. “We gave Wall Street a scare in ninety-six, all right, and we’re fixing another to hand them. Silver wasn’t the only issue,” he nodded mysteriously. “There’s a good many things got to be changed. The West is going to make itself heard.” Carl laughed. “But, surely, it did do that, if nothing else.” Lou’s thin face reddened up to the roots of his bristly hair. “Oh, we’ve only begun. We’re waking up to a sense of our responsibilities, out here, and we ain’t afraid, neither. You fellows back there must be a tame lot. If you had any nerve you’d get together and march down to Wall Street and blow it up. Dynamite it, I mean,” with a threatening nod.% He was so much in earnest that Carl scarcely knew how to answer him. “That would be a waste of powder. The same business would go on in another street. The street doesn’t matter. But what have you fellows out here got to kick about? You have the only safe place there is. Morgan himself couldn’t touch you. One only has to drive through this country to see that you’re all as rich as barons.” “We have a good deal more to say than we had when we were poor,” said Lou threateningly. “We’re getting on to a whole lot of things.” As Ivar drove a double carriage up to the gate, Annie came out in a hat that looked like the model of a battleship. Carl rose and took her down to the carriage, while Lou lingered for a word with his sister. “What do you suppose he’s come for?” he asked, jerking his head toward the gate. “Why, to pay us a visit. I’ve been begging him to for years.” Oscar looked at Alexandra. “He didn’t let you know he was coming?” “No. Why should he? I told him to come at any time.” Lou shrugged his shoulders. “He doesn’t seem to have done much for himself. Wandering around this way!”
Korean battleship: 전함. 뻔뻔스러움, 근원, 담력, 날개맥, begging: 구걸, 구걸하는, 거지 생활. 정력, 중추, 우울. bluster: 휘몰아치다, 휘몰아침, 거세게 powder: 가루, 가루분, 가루약, 가루를 일다, 고함치다, 고함치며 말하다, 뿌리다, 가루분을 바르다, 가루가 거칠게 불어댐, 거세게몰아치다, 되다, 화약-가루로하다, 화약, 에 고함침. 조미료를 치다, 분, 분설. dynamite: 다이너마이트로 폭발하다, scare: 겁냄, 깜짝 놀라게 하다, 겁을 다이너마이트, 성격이 격렬한 사람. 집어먹다, 으르다, 놀람, 깜짝 놀라는 fixing: 고정, 설비, 정착, 비품, 설치, 일, 겁, 놀라게 하여 쫓아버리다, 조정. 소동, 위협하다, 겁내다. nerve: 신경, 용기, 잎맥, 기력, threateningly: 험악하게.
waking: 깨어 있는, 몽상. wandering: 만유, 헛소리, 헤매는, 어슬렁어슬렁 걷기, 옆길로새는, 두서없는, 방랑, 산책, 꾸불꾸불한, 돌아다니는, 방랑하여. whittle: 새기다, 깍아서 모양을 다듬다, 삭감하다, 깍다, 나무를 깎다, 초조로 심신이 모두 지치다, 덜다, 고뇌로 심신이 모두 지치다, 깎다, 큰 칼, 베다. wife: 여자, 처, 아내, 부인.
Willa Cather
61
Oscar spoke solemnly, as from the depths of a cavern. “He never was much account.” Alexandra left them and hurried down to the gate where Annie was rattling on to Carl about her new dining-room furniture. “You must bring Mr. Linstrum over real soon, only be sure to telephone me first,” she called back, as Carl helped her into the carriage. Old Ivar, his white head bare, stood holding the horses. Lou came down the path and climbed into the front seat, took up the reins, and drove off without saying anything further to any one. Oscar picked up his youngest boy and trudged off down the road, the other three trotting after him. Carl, holding the gate open for Alexandra, began to laugh. “Up and coming on the Divide, eh, Alexandra?” he cried gayly.%
Korean bare: 닳아빠진, 노골적인, 결핍된, 써서 낡은, 알몸의, 부족한, 노출된, 이 없는, 장식없는, 벗기다, 드러낸. carriage: 탈것, 몸가짐, 운반, 수송, 태도, 운임, 통과, 운반대, 유모차, 포가, 처리. cavern: 동굴, 동굴에 넣다, 공동, 땅굴, 에 굴을 파다, 큰 동굴. depths: 깊은 곳. drove: 몰려가는 가축 때, 떼지어 가는 무리, 굵은 정.
eh: 그렇지요?, 엣?, 뭐?. furniture: 가구, 비품, 내용, 부속 쇠붙이, 갖추어진것. gate: 수문, 문, 입장자수, 입장권 매상총액, 문짝, 금족을 명하다, 출입구, 차단기, 시가, 법정, 방법. hurried: 매우 급한, 재촉하는. laugh: 웃다, 웃음, 흥겨워하다, 시키다, 조모하다, 웃으며 ...하다, 곡식 따위가 유쾌한 듯이 소리내어 웃다, 경치 따위가 유쾌한 듯이
소리내어 웃다, 물 따위가 유쾌한 듯이 소리내어 웃다, 소리를 내어 웃다, 웃어서 이르게 하다. picked: 정선한, 깨끗이 한, 쥐어뜯는. rattling: 활발한, 굉장한, 덜거덕거리는, 훌륭한, 아주, 성가신, 매우, 딸랑거리는, 대단히, 기운찬, 귀찮은. saying: 속담, 격언, 말, 말하기. solemnly: 엄숙하게, 장엄하게, 진지하게.
62
O Pioneers!
IV
Carl%had changed, Alexandra felt, much less than one might have expected. He had not become a trim, self-satisfied city man. There was still something homely and wayward and definitely personal about him. Even his clothes, his Norfolk coat and his very high collars, were a little unconventional. He seemed to shrink into himself as he used to do; to hold himself away from things, as if he were afraid of being hurt. In short, he was more self-conscious than a man of thirty-five is expected to be. He looked older than his years and not very strong. His black hair, which still hung in a triangle over his pale forehead, was thin at the crown, and there were fine, relentless lines about his eyes. His back, with its high, sharp shoulders, looked like the back of an over-worked German professor off on his holiday. His face was intelligent, sensitive, unhappy. That evening after supper, Carl and Alexandra were sitting by the clump of castor beans in the middle of the flower garden. The gravel paths glittered in the moonlight, and below them the fields lay white and still. “Do you know, Alexandra,” he was saying, “I’ve been thinking how strangely things work out. I’ve been away engraving other men’s pictures, and you’ve stayed at home and made your own.” He pointed with his cigar toward the sleeping landscape. “How in the world have you done it? How have your neighbors done it?”
Korean clump: 군생하다, 쿵쿵 밟다, 밑창을 대다, 밑창, 덩어리, 무거운 발걸음 소리, 수풀, 풀숲, 응집시키다, 쿵쿵, 세균덩어리. moonlight: 달빛-아르바이트할, 아르바이트할, 달빛, 정규의 일 이외에 특히 야간에 아르바이트를하다, 달빛의, 부업을 하다, 아르바이트를 하다, 정규의 일 이외에 특히 야간에 부업을 하다, 월광.
pictures: 영화. relentless: 잔인한, 냉혹한, 가차없는, 무자비한. self-conscious: 자의식이 강한, 자의식의, 사람 앞을 꺼리는, 수줍어하는. self-satisfied: 자기 만족의, 독선적인. shrink: 뒷걸음질, 정신과 의사, 뒷걸음질 치다, 움츠리다, 추측, 줄어들다, 줄어들게 하다, 방축 가공하다, 수축, 오그라들다,
움츠러지다. sleeping: 수면. trim: 장식하다, 정돈하다, 손질, 목조부, 균형을 잡다, 균형, 복장, 기분, 깎아 버리다, 정된, 정돈된. unconventional: 관습에 매이지 않은, 판에 박히지 않은, 관습을 좇지 않는. wayward: 변덕스러운, 고집 센, 제멋대로 하는, 일정하지 않은, 정도에서 벗어난, 말을 안 듣는, 외고집의, 제 마음대로의, 흔들리는.
Willa Cather
63
“We%hadn’t any of us much to do with it, Carl. The land did it. It had its little joke. It pretended to be poor because nobody knew how to work it right; and then, all at once, it worked itself. It woke up out of its sleep and stretched itself, and it was so big, so rich, that we suddenly found we were rich, just from sitting still. As for me, you remember when I began to buy land. For years after that I was always squeezing and borrowing until I was ashamed to show my face in the banks. And then, all at once, men began to come to me offering to lend me money--and I didn’t need it! Then I went ahead and built this house. I really built it for Emil. I want you to see Emil, Carl. He is so different from the rest of us!” “How different?” “Oh, you’ll see! I’m sure it was to have sons like Emil, and to give them a chance, that father left the old country. It’s curious, too; on the outside Emil is just like an American boy,--he graduated from the State University in June, you know,--but underneath he is more Swedish than any of us. Sometimes he is so like father that he frightens me; he is so violent in his feelings like that.” “Is he going to farm here with you?” “He shall do whatever he wants to,” Alexandra declared warmly. “He is going to have a chance, a whole chance; that’s what I’ve worked for. Sometimes he talks about studying law, and sometimes, just lately, he’s been talking about going out into the sand hills and taking up more land. He has his sad times, like father. But I hope he won’t do that. We have land enough, at last!” Alexandra laughed. “How about Lou and Oscar? They’ve done well, haven’t they?” “Yes, very well; but they are different, and now that they have farms of their own I do not see so much of them. We divided the land equally when Lou married. They have their own way of doing things, and they do not altogether like my way, I am afraid. Perhaps they think me too independent. But I have had to think for myself a good many years and am not likely to change. On the
Korean altogether: 전부해서, 아주전혀, 대체로-전체적 효과, 벌거숭이, 요컨대, 전체, 전혀, 다 합하여. ashamed: 낯을 붉히어, 부끄러워하여, 부끄러이 여겨, 부끄러워. borrowing: 차용, 차용어, 빈 것. curious: 이상한, 호기심이 강한, 진서인, 면밀한, 묘한, 호기심을 끄는, 진기한, 정성들인, 캐기 좋아하는, 외설한, 알고 싶어하는. declared: 공공연한, 숨김 없는,
공언한, 언명한, 신고한, 선언한. graduated: 눈금을 매긴, 등급 별로 구분한, 누진적인, 눈금을 새긴, 등급에 따라 배열한. joke: 농담, 놀리다, 장난, 익살, 웃음거리, 농담을 하다. lately: 요즈음, 최근. lend: 빌려주다, 증대시키다, 더하다, 꾸어주다, 도와주다, 돈을 꾸어주다. pretended: 거짓의. sand: 모래, 용기, 모래를 뿌리다,
설탕, 모래톱, 수명, 백사장 모래, 시각, 모래벌판, 모래 사장, 모랫빛. stretched: 잡아당기는. underneath: 의 밑에, 아래에, 하면, 하면에, 낮은. violent: 난폭한, 맹렬한, 격심한, 지독한, 폭력에 의한, 횡사, 과격한, 심한, 격정에 의한, 격렬한. warmly: 충심으로, 열심히, 따뜻하게, 흥분하여, 열렬히, 따뜻이. woke: 과거분사.
64
O Pioneers!
whole, though, we take as much comfort in each other as most brothers and sisters do. And I am very fond of Lou’s oldest daughter.”% “I think I liked the old Lou and Oscar better, and they probably feel the same about me. I even, if you can keep a secret,”--Carl leaned forward and touched her arm, smiling,--”I even think I liked the old country better. This is all very splendid in its way, but there was something about this country when it was a wild old beast that has haunted me all these years. Now, when I come back to all this milk and honey, I feel like the old German song, ‘Wo bist du, wo bist du, mein geliebtest Land?’-- Do you ever feel like that, I wonder?” “Yes, sometimes, when I think about father and mother and those who are gone; so many of our old neighbors.” Alexandra paused and looked up thoughtfully at the stars. “We can remember the graveyard when it was wild prairie, Carl, and now--” “And now the old story has begun to write itself over there,” said Carl softly. “Isn’t it queer: there are only two or three human stories, and they go on repeating themselves as fiercely as if they had never happened before; like the larks in this country, that have been singing the same five notes over for thousands of years.” “Oh, yes! The young people, they live so hard. And yet I sometimes envy them. There is my little neighbor, now; the people who bought your old place. I wouldn’t have sold it to any one else, but I was always fond of that girl. You must remember her, little Marie Tovesky, from Omaha, who used to visit here? When she was eighteen she ran away from the convent school and got married, crazy child! She came out here a bride, with her father and husband. He had nothing, and the old man was willing to buy them a place and set them up. Your farm took her fancy, and I was glad to have her so near me. I’ve never been sorry, either. I even try to get along with Frank on her account.” “Is Frank her husband?” “Yes. He’s one of these wild fellows. Most Bohemians are good-natured, but Frank thinks we don’t appreciate him here, I guess. He’s jealous about
Korean beast: 짐승, 가축, 짐승 같은 놈, 식용 소, 동물, 짐승 같은 사람, 축생, 네발짐승. bride: 신부, 새색시. convent: 수도회, 수도원 수녀원, 수녀단, 수도원, 수녀원. envy: 부러워하다, 시기하다, 부러움, 신망, 질투, 선망의 대상. fancy: 변덕, 공상하다, 취미, 공상, 애호가들, 좋아하다, 도락, 터무니 없는, 공상력, 공상의, 애호물로
색다른 동물 등을 기르다. fiercely: 맹렬하게, 지독하게, 사납게. good-natured: 성질이좋은. haunted: 붙은, 고뇌에 시달린, 도깨비가 나오는, 유령이 나오는, 무엇에 흘린. honey: 벌꿀, 감미로운, 화밀, 정다운 말을 하다, 발림말하다, 벌꿀의, 귀여운 사람, 단것. neighbor: 이웃의, 이웃하다, 동포, 이웃사람, 서로 이웃하는 것,
인접하다, 이웃해 있다, 가까운사이이다, 근처에 살고 있다, 근처의 것, 인접한. repeating: 연발하는, 반복하는, 순환하는, 되풀이하는. singing: 노래하기, 노래, 노래하는, 지저귐, 귀울림, 노래부름, 명음. splendid: 화려한, 빛나는, 훌륭한, 굉장한, 근사한, 멋진, 눈부신. touched: 감동한, 머리가 약간 돈, 감동된, 조금 미친, 조금미친.
Willa Cather
65
everything, his farm and his horses and his pretty wife. Everybody likes her, just the same as when she was little. Sometimes I go up to the Catholic church with Emil, and it’s funny to see Marie standing there laughing and shaking hands with people, looking so excited and gay, with Frank sulking behind her as if he could eat everybody alive. Frank’s not a bad neighbor, but to get on with him you’ve got to make a fuss over him and act as if you thought he was a very important person all the time, and different from other people. I find it hard to keep that up from one year’s end to another.” “I shouldn’t think you’d be very successful at that kind of thing, Alexandra.” Carl seemed to find the idea amusing.% “Well,” said Alexandra firmly, “I do the best I can, on Marie’s account. She has it hard enough, anyway. She’s too young and pretty for this sort of life. We’re all ever so much older and slower. But she’s the kind that won’t be downed easily. She’ll work all day and go to a Bohemian wedding and dance all night, and drive the hay wagon for a cross man next morning. I could stay by a job, but I never had the go in me that she has, when I was going my best. I’ll have to take you over to see her to-morrow.” Carl dropped the end of his cigar softly among the castor beans and sighed. “Yes, I suppose I must see the old place. I’m cowardly about things that remind me of myself. It took courage to come at all, Alexandra. I wouldn’t have, if I hadn’t wanted to see you very, very much.” Alexandra looked at him with her calm, deliberate eyes. “Why do you dread things like that, Carl?” she asked earnestly. “Why are you dissatisfied with yourself?” Her visitor winced. “How direct you are, Alexandra! Just like you used to be. Do I give myself away so quickly? Well, you see, for one thing, there’s nothing to look forward to in my profession. Wood-engraving is the only thing I care about, and that had gone out before I began. Everything’s cheap metal work nowadays, touching up miserable photographs, forcing up poor drawings, and spoiling good ones. I’m absolutely sick of it all.” Carl frowned. “Alexandra, all the way out from New York I’ve been planning how I could deceive you and
Korean calm: 평온한, 고요한, 뻔뻔스러운, 무풍, 가라앉히다, 침착한, 침착, 고요, 냉정, 평온, 뱃심좋은. cowardly: 겁을 내어, 겁많은, 비겁한, 비열한, 비겁하게도, 겁 많은. deceive: 속이다, 미혹시키다, 사기하다. deliberate: 숙고하다, 신중한, 유유한, 협의하다, 고의의, 심의하다, 찬찬한. dissatisfied: 불만인, 불만인의, 불만스러운.
excited: 흥분한, 흥분한 활발한, 여기한, 여기 상태의. forcing: 발육 촉진, 강제, 폭행, 탈취, 촉성, 발육 촉진법. fuss: 야단법석, 싸움, 속타게하다, 말다툼하다, 몸달아 설침, 떠들어대는사람, 떠들게 하다, 떠들어대는 사람, 야단법석하는 사람, 법석을 떨게 하다, 몸달아 설치다. gay: 방탕한, 쾌활한, 화려한, 화사한, 명랑한, 뻔뻔한, 건강한, 동성연애자,
동성 연애자의, 동성연애, 동성 연애의. miserable: 비참한, 불쌍한, 초라한, 딱한, 빈약한, 천박한. nowadays: 현대, 지금은, 요즈음에는, 요즈음, 오늘날, 오늘날에는. older: 연장의. remind: 생각나게 하다, 상기시키다, 깨우치다, 생각나게하다, 일깨우다. shaking: 흔들림, 진동, 흔들리는, 흔듦.
66
O Pioneers!
make you think me a very enviable fellow, and here I am telling you the truth the first night. I waste a lot of time pretending to people, and the joke of it is, I don’t think I ever deceive any one. There are too many of my kind; people know us on sight.”% Carl paused. Alexandra pushed her hair back from her brow with a puzzled, thoughtful gesture. “You see,” he went on calmly, “measured by your standards here, I’m a failure. I couldn’t buy even one of your cornfields. I’ve enjoyed a great many things, but I’ve got nothing to show for it all.” “But you show for it yourself, Carl. I’d rather have had your freedom than my land.” Carl shook his head mournfully. “Freedom so often means that one isn’t needed anywhere. Here you are an individual, you have a background of your own, you would be missed. But off there in the cities there are thousands of rolling stones like me. We are all alike; we have no ties, we know nobody, we own nothing. When one of us dies, they scarcely know where to bury him. Our landlady and the delicatessen man are our mourners, and we leave nothing behind us but a frock-coat and a fiddle, or an easel, or a typewriter, or whatever tool we got our living by. All we have ever managed to do is to pay our rent, the exorbitant rent that one has to pay for a few square feet of space near the heart of things. We have no house, no place, no people of our own. We live in the streets, in the parks, in the theatres. We sit in restaurants and concert halls and look about at the hundreds of our own kind and shudder.” Alexandra was silent. She sat looking at the silver spot the moon made on the surface of the pond down in the pasture. He knew that she understood what he meant. At last she said slowly, “And yet I would rather have Emil grow up like that than like his two brothers. We pay a high rent, too, though we pay differently. We grow hard and heavy here. We don’t move lightly and easily as you do, and our minds get stiff. If the world were no wider than my cornfields, if there were not something beside this, I wouldn’t feel that it was much worth while to work. No, I would rather have Emil like you than like them. I felt that as soon as you came.”
Korean brow: 이마, 눈썹, 벼랑 꼭대기, 벼랑, 얼굴. bury: 묻다, 몰두하게하다, 장사지내다, 몰두하다, 숨기다, 잊다, 파묻다, 덮어서 숨기다. delicatessen: 조제 식료품, 조제 식품, 조제 식품 식당, 조제 식품 판매점, 총알. dies: 날, 일. differently: 다르게, 같지 않게, 따로, 그렇지 않게, 별도로, 달리.
easel: 화가. enviable: 바람직한, 부러운, 샘나는. exorbitant: 엄청난, 터무니없는. fiddle: 바이올린을 켜다, 속이다, 빈들빈들 보내다, 바이올린, 농락하다, 시간을 헛되이 보내다, 사기, 그릇받이, 깡깡이, 빈들빈들 시간을 보내다, 바이올린으로 켜다. landlady: 여관의 여주인, 여자지주, 하숙 따위의 여주인, 여지주, 여주인, 여관 따위의 여주인, 여가장.
pretending: 거짓의, 사칭하는, 겉치레하는, 왕위를 노리는. rolling: 구르는, 굴리기, 회전. scarcely: 겨우, 거의, 이 아니다, 하지 않는 일은 좀처럼 없다, 간신히. stiff: 시체, 딱딱한, 빡빡한, 독한, 강세의, 완고한, 뻣뻣한, 되게 반죽된, 딱딱한사람, 잘움직이지 않는, 경직한 팽팽한. typewriter: 타이프라이터, 타자기, 타이피스트.
Willa Cather
67
“I wonder why you feel like that?” Carl mused.% “I don’t know. Perhaps I am like Carrie Jensen, the sister of one of my hired men. She had never been out of the cornfields, and a few years ago she got despondent and said life was just the same thing over and over, and she didn’t see the use of it. After she had tried to kill herself once or twice, her folks got worried and sent her over to Iowa to visit some relations. Ever since she’s come back she’s been perfectly cheerful, and she says she’s contented to live and work in a world that’s so big and interesting. She said that anything as big as the bridges over the Platte and the Missouri reconciled her. And it’s what goes on in the world that reconciles me.”
Korean cheerful: 즐거운, 유쾌한, 쾌활한, 싫은, 지독한, 마음으로 부터의, 기분 좋은, 기운찬, 마음을 밝게하는, 명랑한, 밝은. contented: 만족하고 있는, 흡족해 하는, 달갑게 하는, 만족한. despondent: 기가 죽은, 기죽은, 낙담하여, 낙담한, 의기 소침한. goes: 미국의 정지 기상 위성. hired: 고용한, 빌린, 삯주는. interesting: 재미있는, 흥미있는,
임신하여. kill: 죽이다, 기세를 꺾다, 시내, 잡은 것, 수로, 살생, 보내다, 말라 주게하다, 말살하다, 살인하다, 말라 죽게하다. perfectly: 완전히, 더할 나위 없이, 몹시, 굉장히, 더할 나위없이, 매우, 이상적으로, 완전하게, 아주. relations: 관계, 이성과의 관계. sister: 자매, 누이, 언니, 자매의, 수녀, 짝의, 여자친구, 여자 형제, 여성
단체, 부인회, 동생. tried: 시험이 끝난, 확실한, 시험을 마친. twice: 두번, 두 번, 두 배로. wonder: 이 아닐까 생각하다, 놀라다, 놀라움, 이상하게 생각하다, 불가사의, 놀라운, 놀라운 사물, 경탄할 만한 사람, 경탄할 불가사의한 사람, 경이, 의심하다. worried: 당혹한, 걱정스런, 곤란한, 걱정스러운.
68
O Pioneers!
V
Alexandra%did not find time to go to her neighbor’s the next day, nor the next. It was a busy season on the farm, with the corn-plowing going on, and even Emil was in the field with a team and cultivator. Carl went about over the farms with Alexandra in the morning, and in the afternoon and evening they found a great deal to talk about. Emil, for all his track practice, did not stand up under farm work very well, and by night he was too tired to talk or even to practise on his cornet. On Wednesday morning Carl got up before it was light, and stole downstairs and out of the kitchen door just as old Ivar was making his morning ablutions at the pump. Carl nodded to him and hurried up the draw, past the garden, and into the pasture where the milking cows used to be kept. The dawn in the east looked like the light from some great fire that was burning under the edge of the world. The color was reflected in the globules of dew that sheathed the short gray pasture grass. Carl walked rapidly until he came to the crest of the second hill, where the Bergson pasture joined the one that had belonged to his father. There he sat down and waited for the sun to rise. It was just there that he and Alexandra used to do their milking together, he on his side of the fence, she on hers. He could remember exactly how she looked when she came over the close-cropped grass, her skirts pinned up, her head
Korean burning: 불타는, 긴급한, 격렬한, 타고 있는 것, 타고 있는, 시급한. close-cropped: 짧게 깎은. crest: 꼭대기, 볏, 갈기, 도가머리, 물마루, 산꼭대기, 새깃 장식, 용마루, 관모, 꼭대기 장식, 머리장식. cultivator: 경작자, 재배자, 경운기, 양성자, 연구자, 수양자, 개척자, 교화자. dew: 이슬이 내리다, 이슬방울, 이슬로 적시다, 이슬이 내리다-이슬로
적시다, 이슬이 내린다, 이슬, 신선함, 실행, 버릇, 습관, 습관적으로 행하다, 이슬로 젖다. 연습, 예배식, 의사를 개업하다, fence: 검술, 변론의 교묘함, 방어하다, 변호사 등을 개업하다. 울타리, 담을 뛰어넘다, 담, 검술을 pump: 펌프스, 펌프-펌프로올리다, 하다, 장물 취득인, 펜싱, 넘겨짚어 알아내다, 짜내다, 펌프의 울타리를하다, 울타리를 하다. 손잡이같이움직이다, 퍼내다, 펌프로 gray: 회색, 음침한, 원숙한, 늙은, 공기를 넣다, 유도문하다, 펌프, 슬쩍 박명, 창백한, 백발의, 황혼, 회색의, 유도 신문하여 알아내다, 끈질기게 그레이, 노년의. 슬쩍 넘겨짚어 캐내다. milking: 젖짜기, 착유. stole: 여자용 어깨 걸이, 영대, 스톨, practise: 사건 의뢰인, 환자, 의식, 길고 헐거운 겉옷, 주부용 외투.
Willa Cather
69
bare, a bright tin pail in either hand, and the milky light of the early morning all about her. Even as a boy he used to feel, when he saw her coming with her free step, her upright head and calm shoulders, that she looked as if she had walked straight out of the morning itself. Since then, when he had happened to see the sun come up in the country or on the water, he had often remembered the young Swedish girl and her milking pails.% Carl sat musing until the sun leaped above the prairie, and in the grass about him all the small creatures of day began to tune their tiny instruments. Birds and insects without number began to chirp, to twitter, to snap and whistle, to make all manner of fresh shrill noises. The pasture was flooded with light; every clump of ironweed and snow-on-the-mountain threw a long shadow, and the golden light seemed to be rippling through the curly grass like the tide racing in. He crossed the fence into the pasture that was now the Shabatas’ and continued his walk toward the pond. He had not gone far, however, when he discovered that he was not the only person abroad. In the draw below, his gun in his hands, was Emil, advancing cautiously, with a young woman beside him. They were moving softly, keeping close together, and Carl knew that they expected to find ducks on the pond. At the moment when they came in sight of the bright spot of water, he heard a whirr of wings and the ducks shot up into the air. There was a sharp crack from the gun, and five of the birds fell to the ground. Emil and his companion laughed delightedly, and Emil ran to pick them up. When he came back, dangling the ducks by their feet, Marie held her apron and he dropped them into it. As she stood looking down at them, her face changed. She took up one of the birds, a rumpled ball of feathers with the blood dripping slowly from its mouth, and looked at the live color that still burned on its plumage. As she let it fall, she cried in distress, “Oh, Emil, why did you?” “I like that!” the boy exclaimed indignantly. “Why, Marie, you asked me to come yourself.”
Korean chirp: 짹짹 울다, 새된 목소리로 말하다, 정보를 알리다, 그 우는 소리, 즐거운 듯이 말하다, 짹짹, 짹짹 지저귀다. dangling: 에게 결과를 알리지 않고 기다리게 하다, 을 애타게 하다. dripping: 흠뻑 젖은, 적하, 적하 듣는 것, 물방울 똑똑 떨어지는, 뚝뚝 떨어짐, 들음. flooded: 물에 잠긴, 침수된. indignantly: 분연히, 분개하여.
milky: 젖의, 무기력한, 젖 같은, 젖과 꽝당다, 물어뜯다, 덥석 물음, 버럭 같은, 유약한, 젖을 섞은. 소리침, 불발로 그치다, 툭 끊다. musing: 생각에 잠긴. tiny: 아주 작은, 작은, 유아. plumage: 깃털. twitter: 지저귐, 지저귀다, 킥킥 웃다, shrill: 새된 소리로, 강렬한, 날카로운 안절부절 못함, 벌벌 떨다, 흥분, 소리, 날카롭게, 높은 소리로, 새된 흥분하여 떨리다, 지저귀듯이 목소리, 새된 목소리로 말하다, 새된 지껄이다. 목소리로, 날카로운 소리를 내다, whistle: 휘파람, 호각, 기적을 울리다, 날카로운, 과장된. 휘파람을 불다, 경적, 휘파람불다, snap: 달려들다, 덥석 물다, 딸깍 헛되이 바라다, 팽 하고 날다, 소리내다, 정력, 못 견디게 되다, 휘파람으로 부르다, 입, 기적.
70
O Pioneers!
“Yes, yes, I know,” she said tearfully, “but I didn’t think. I hate to see them when they are first shot. They were having such a good time, and we’ve spoiled it all for them.” Emil gave a rather sore laugh. “I should say we had! I’m not going hunting with you any more. You’re as bad as Ivar. Here, let me take them.” He snatched the ducks out of her apron.% “Don’t be cross, Emil. Only--Ivar’s right about wild things. They’re too happy to kill. You can tell just how they felt when they flew up. They were scared, but they didn’t really think anything could hurt them. No, we won’t do that any more.” “All right,” Emil assented. “I’m sorry I made you feel bad.” As he looked down into her tearful eyes, there was a curious, sharp young bitterness in his own. Carl watched them as they moved slowly down the draw. They had not seen him at all. He had not overheard much of their dialogue, but he felt the import of it. It made him, somehow, unreasonably mournful to find two young things abroad in the pasture in the early morning. He decided that he needed his breakfast.
Korean abroad: 널리, 해외에, 틀려서, 퍼져서, 몹시 싫어하다, 따돌리다, 증오의 집 밖에, 밖에, 집 밖으로, 잘못하여, 대상, 미움. 외국으로, 본거지 외에서, 국외로. hurt: 상처, 고통, 다치다, 부상, 부상을 bitterness: 씀, 비참함, 격심함, 고통, 입히다, 상처를 입히다, 아프다, 신랄, 불황. 상처를 입다, 해를 입다, 에 상처를 breakfast: 조반, 조반을먹다, 아침 내다, 상하게 하다. 식사. import: 수입, 중요하다, 수입하다, dialogue: 대화, 문답, 대화 부분, 의견 의미하다, 취지, 끌어들이다, 중요성, 교환, 대화체, 대화하다, 대화체의 의미, 수입액, 중요, 중대한 관계가 작품. 있다. hate: 미워하다, 증오, 좋아하지 않다, moved: 움직이는.
sharp: 날카로운, 활발한, 교활한, 갑자기, 날카롭게, 무성음의, 반음 높은, 드높은, 빠른, 새된, 선명한. somehow: 웬일인지, 그럭저럭, 좌우간, 어떻든지, 어떻게 든지 하여, 어쩐지, 어떻게든지. tearfully: 슬프게, 눈물어린 채로. unreasonably: 불합리하게, 터무니없이, 비이성적인, 무분별하게, 부당하게.
Willa Cather
71
VI
At dinner that day Alexandra said she thought they must really manage to go over to the Shabatas’ that afternoon. “It’s not often I let three days go by without seeing Marie. She will think I have forsaken her, now that my old friend has come back.”% After the men had gone back to work, Alexandra put on a white dress and her sun-hat, and she and Carl set forth across the fields. “You see we have kept up the old path, Carl. It has been so nice for me to feel that there was a friend at the other end of it again.” Carl smiled a little ruefully. “All the same, I hope it hasn’t been quite the same.” Alexandra looked at him with surprise. “Why, no, of course not. Not the same. She could not very well take your place, if that’s what you mean. I’m friendly with all my neighbors, I hope. But Marie is really a companion, some one I can talk to quite frankly. You wouldn’t want me to be more lonely than I have been, would you?” Carl laughed and pushed back the triangular lock of hair with the edge of his hat. “Of course I don’t. I ought to be thankful that this path hasn’t been worn by-well, by friends with more pressing errands than your little Bohemian is likely to have.” He paused to give Alexandra his hand as she stepped over the stile.
Korean companion: 동료, 동무, 동반자, 갑판 lock: 자물쇠, 챙겨넣다, 타래, 승강구의 덮개문, 말동무, 안내서, 끌어안다, 총기, 한 줌의털, 자물쇠를 이야기 상대로 고용된 여자, 짝, 천창, 채우다, 제륜장차, 가두다, 최하위 훈작사, 패. 고착시키다, 자물쇠가 채워지다. forsaken: 버림받은, 고독한. lonely: 쓸쓸한, 고립한, 고독한, forth: 앞으로, 밖으로, 보이는곳에, 외톨이, 외로운, 인적이 드문, 에서 바깥에, 보이는 곳에, 이후. 고독하게. friendly: 친한, 친절한, 호의를보이는, manage: 처리하다, 다루다, 조종하다, 형편좋은, 붙임성 있는, 우정이있는, 경영하다, 관리하다, 조교하다, 친구의, 친절, 친구처럼, 우호적인, 취급하다, 헤쳐나가다, 먹다, 친선경기. 어거하다, 어겨하다.
ruefully: 비참하게, 가엾게, 슬픈듯이, 후회하여. seeing: 이므로, 인 사실을 생각하면, 봄. stile: 층계, 회전식 문, 울타리에 낸 디딤대. thankful: 감사하고 있는, 감사의, 감사하는. triangular: 삼각의, 삼자간의, 삼자의, 삼각형의.
72
O Pioneers!
“Are you the least bit disappointed in our coming together again?” he asked abruptly. “Is it the way you hoped it would be?” Alexandra smiled at this. “Only better. When I’ve thought about your coming, I’ve sometimes been a little afraid of it. You have lived where things move so fast, and everything is slow here; the people slowest of all. Our lives are like the years, all made up of weather and crops and cows. How you hated cows!” She shook her head and laughed to herself.% “I didn’t when we milked together. I walked up to the pasture corners this morning. I wonder whether I shall ever be able to tell you all that I was thinking about up there. It’s a strange thing, Alexandra; I find it easy to be frank with you about everything under the sun except--yourself!” “You are afraid of hurting my feelings, perhaps.” Alexandra looked at him thoughtfully. “No, I’m afraid of giving you a shock. You’ve seen yourself for so long in the dull minds of the people about you, that if I were to tell you how you seem to me, it would startle you. But you must see that you astonish me. You must feel when people admire you.” Alexandra blushed and laughed with some confusion. “I felt that you were pleased with me, if you mean that.” “And you’ve felt when other people were pleased with you?” he insisted. “Well, sometimes. The men in town, at the banks and the county offices, seem glad to see me. I think, myself, it is more pleasant to do business with people who are clean and healthy-looking,” she admitted blandly. Carl gave a little chuckle as he opened the Shabatas’ gate for her. “Oh, do you?” he asked dryly. There was no sign of life about the Shabatas’ house except a big yellow cat, sunning itself on the kitchen doorstep. Alexandra took the path that led to the orchard. “She often sits there and sews. I didn’t telephone her we were coming, because I didn’t want her to go to
Korean abruptly: 갑자기, 충격적으로, 무뚝뚝하게, 뜻밖에, 돌연적, 퉁명스럽게. admire: 감탄하다, 칭찬하다, 기뻐하다, 좋아하다, 찬미하다, 황홀하게 바라보다, 탄복하며 바라보다, 찬탄하다, 탄복하다. admitted: 시인된, 공인된, 명백한. astonish: 놀라게하다, 깜짝 놀라게 하다, 놀라게 하다, 몹시 놀라게 하다. blandly: 온화하게, 입에 맞게,
부드럽게, 재미없게. chuckle: 킬킬 웃다, 킬킬 웃음, 싱글싱글 웃다, 싱그레 웃음, 만족해 하다, 만족의 미소를 짓다, 꼬꼬거리다, 꼬꼬, 고꼬 울다, 킬킬 웃는 소리, 킬킬 웃음의. confusion: 당황, 혼동, 혼란, 혼미, 지리멸렬, 뒤죽박죽, 착란, 난잡. dryly: 냉담하게, 건조하여, 무미건조하게, 비꼬아서. dull: 둔한, 무딘, 둔감한, 흐리게하다,
누그러뜨리다, 지루한, 둔해지다, 또렷하지 않은, 또렷하지않은, 지루한-무디게하다, 무디게하다. offices: 부엌, 진력. pleasant: 쾌활한, 유쾌한, 즐거운, 익살, 맑은, 농담, 우스운, 날씨가 쾌적한, 쾌적한. pleased: 기뻐하는, 만족한. startle: 놀람, 깜짝 놀라게 하다, 깜작놀라다, 펄쩍 뛸 만한 놀람, 펄쩍 뛰게 하다.
Willa Cather
73
work and bake cake and freeze ice-cream. She’ll always make a party if you give her the least excuse. Do you recognize the apple trees, Carl?” Linstrum looked about him. “I wish I had a dollar for every bucket of water I’ve carried for those trees. Poor father, he was an easy man, but he was perfectly merciless when it came to watering the orchard.” “That’s one thing I like about Germans; they make an orchard grow if they can’t make anything else. I’m so glad these trees belong to some one who takes comfort in them. When I rented this place, the tenants never kept the orchard up, and Emil and I used to come over and take care of it ourselves. It needs mowing now. There she is, down in the corner. Maria-a-a!” she called.% A recumbent figure started up from the grass and came running toward them through the flickering screen of light and shade. “Look at her! Isn’t she like a little brown rabbit?” Alexandra laughed. Maria ran up panting and threw her arms about Alexandra. “Oh, I had begun to think you were not coming at all, maybe. I knew you were so busy. Yes, Emil told me about Mr. Linstrum being here. Won’t you come up to the house?” “Why not sit down there in your corner? Carl wants to see the orchard. He kept all these trees alive for years, watering them with his own back.” Marie turned to Carl. “Then I’m thankful to you, Mr. Linstrum. We’d never have bought the place if it hadn’t been for this orchard, and then I wouldn’t have had Alexandra, either.” She gave Alexandra’s arm a little squeeze as she walked beside her. “How nice your dress smells, Alexandra; you put rosemary leaves in your chest, like I told you.” She led them to the northwest corner of the orchard, sheltered on one side by a thick mulberry hedge and bordered on the other by a wheatfield, just beginning to yellow. In this corner the ground dipped a little, and the blue-grass, which the weeds had driven out in the upper part of the orchard, grew thick and luxuriant. Wild roses were flaming in the tufts of bunchgrass along the fence. Under a white mulberry tree there was an old wagon-seat. Beside it lay a book and a workbasket.
Korean bake: 회식, 구워지다, 굽다, 굽기, 익히다, 빵굽기, 구워낸 제품, 구워 굳히다, 구워 말리다, 그을리다, 타다. flaming: 과장된, 열렬한, 타는 듯한, 열정에 불타는, 불타는, 현란한, 타오르는, 눈이 이글이글 빛난는, 불을 뿜는, 색채가 타는듯이 빨간, 타는 듯이 붉은. flickering: 깜박거리는, 꺼질 것 같은, 명멸하는. freeze: 동결시키다, 얼다, 얼게하다,
섬뜩하다, 동결, 얼어죽다, 얼어 죽다, 혹한, 얼음이 얼다, 결빙, 결빙기. ice-cream: 아이스 크림. luxuriant: 다산의, 무성한, 화려한. merciless: 무자비한, 용서없는. northwest: 북서의, 북서, 의 서북부, 서북쪽에, 서북에서 부는, 서북에, 서북부의, 서북부, 북서쪽으로, 북서에 있는, 북서로부터의. recumbent: 기댄, 가로누운, 경사진, 휴식하는, 활발하지 못한, 활발치
못한, 태만한, 드러누운, 가로 누운, 휴식하고 있는. rented: 임대료가 ...한. rosemary: 로즈메리, 로즈메리의 잎, 상록관목, 여자 이름, 정절등의 상징. watering: 살수, 해수욕의, 해수욕장의, 급수용의, 물결 무늬, 관수용의, 침을 흘리는, 온천의, 살수용의, 눈곱이 낀, 배수구가 있는 늪. weeds: 상복.
74
O Pioneers!
“You%must have the seat, Alexandra. The grass would stain your dress,” the hostess insisted. She dropped down on the ground at Alexandra’s side and tucked her feet under her. Carl sat at a little distance from the two women, his back to the wheatfield, and watched them. Alexandra took off her shade-hat and threw it on the ground. Marie picked it up and played with the white ribbons, twisting them about her brown fingers as she talked. They made a pretty picture in the strong sunlight, the leafy pattern surrounding them like a net; the Swedish woman so white and gold, kindly and amused, but armored in calm, and the alert brown one, her full lips parted, points of yellow light dancing in her eyes as she laughed and chattered. Carl had never forgotten little Marie Tovesky’s eyes, and he was glad to have an opportunity to study them. The brown iris, he found, was curiously slashed with yellow, the color of sunflower honey, or of old amber. In each eye one of these streaks must have been larger than the others, for the effect was that of two dancing points of light, two little yellow bubbles, such as rise in a glass of champagne. Sometimes they seemed like the sparks from a forge. She seemed so easily excited, to kindle with a fierce little flame if one but breathed upon her. “What a waste,” Carl reflected. “She ought to be doing all that for a sweetheart. How awkwardly things come about!” It was not very long before Marie sprang up out of the grass again. “Wait a moment. I want to show you something.” She ran away and disappeared behind the low-growing apple trees. “What a charming creature,” Carl murmured. “I don’t wonder that her husband is jealous. But can’t she walk? does she always run?” Alexandra nodded. “Always. I don’t see many people, but I don’t believe there are many like her, anywhere.” Marie came back with a branch she had broken from an apricot tree, laden with pale yellow, pink-cheeked fruit. She dropped it beside Carl. “Did you plant those, too? They are such beautiful little trees.” Carl fingered the blue-green leaves, porous like blotting-paper and shaped like birch leaves, hung on waxen red stems. “Yes, I think I did. Are these the circus trees, Alexandra?”
Korean amber: 호박, 호박색의, 호박으로 만든, 호박빛, 호박색, 호박의. apricot: 살구, 살구빛, 불그스름한 황색. armored: 장갑한, 외장을 한, 무장한. awkwardly: 어색하게, 꼴사납게, 서투르게, 이상하게. birch: 자작나무 회초리, 자작나무, 때리다, 자작나무 재목. hostess: 여주인, 스튜어디스, 여급, 여주인의 역할, 안주인, 호스티스.
kindle: 타오르게 하다, 빛나다, 점화하다, 불을 붙이다, 밝게 하다, 불이 붙다, 흥분하다, 얼굴 따위가 빛나다, 정열 따위를 타오르게 하다, 불붙다, 태우다. laden: 실린, 고민하는, 괴로워하는, 짐을 실은. leafy: 잎이 많은, 잎으로 된, 넓은 잎의. porous: 작은 구멍이 많은, 삼투성의, 구멍이 있는, 구멍이 많은.
ribbons: 고삐. stain: 얼룩, 오점, 더러워지다, 착색, 착색하다, 흠, 더럽히다, 손상시키다, 얼룩지다, 얼룩을 묻히다, 더럼. sweetheart: 연인, 애인, 연애하다, 귀여운, 사랑스러운 사람, 사랑을 하다, 자기야. waxen: 초 같은, 창백한, 밀랍같은, 초로 만든, 밀랍으로 만든, 매끈매끈한, 감동하기 쉬운, 생기 없는.
Willa Cather
75
“Shall I tell her about them?” Alexandra asked. “Sit down like a good girl, Marie, and don’t ruin my poor hat, and I’ll tell you a story. A long time ago, when Carl and I were, say, sixteen and twelve, a circus came to Hanover and we went to town in our wagon, with Lou and Oscar, to see the parade. We hadn’t money enough to go to the circus. We followed the parade out to the circus grounds and hung around until the show began and the crowd went inside the tent. Then Lou was afraid we looked foolish standing outside in the pasture, so we went back to Hanover feeling very sad. There was a man in the streets selling apricots, and we had never seen any before. He had driven down from somewhere up in the French country, and he was selling them twenty-five cents a peck. We had a little money our fathers had given us for candy, and I bought two pecks and Carl bought one. They cheered us a good deal, and we saved all the seeds and planted them. Up to the time Carl went away, they hadn’t borne at all.”% “And now he’s come back to eat them,” cried Marie, nodding at Carl. “That is a good story. I can remember you a little, Mr. Linstrum. I used to see you in Hanover sometimes, when Uncle Joe took me to town. I remember you because you were always buying pencils and tubes of paint at the drug store. Once, when my uncle left me at the store, you drew a lot of little birds and flowers for me on a piece of wrapping-paper. I kept them for a long while. I thought you were very romantic because you could draw and had such black eyes.” Carl smiled. “Yes, I remember that time. Your uncle bought you some kind of a mechanical toy, a Turkish lady sitting on an ottoman and smoking a hookah, wasn’t it? And she turned her head backwards and forwards.” “Oh, yes! Wasn’t she splendid! I knew well enough I ought not to tell Uncle Joe I wanted it, for he had just come back from the saloon and was feeling good. You remember how he laughed? She tickled him, too. But when we got home, my aunt scolded him for buying toys when she needed so many things. We wound our lady up every night, and when she began to move her head my aunt used to laugh as hard as any of us. It was a music-box, you know, and the Turkish lady played a tune while she smoked. That was how she made you feel
Korean borne: 시야가 좁은, 마음이 좁은. 달린 긴의자, 일종의 견직물, 오토만, 파멸시키다, 피해, 잔해, 파괴하다, candy: 얼음사탕, 캔디, 사탕모양으로 터키 제국의. 영락, 몰락한 사람. 굳히다, 감미롭게 하다, 달콤하게 parade: 열병, 행렬, 산책장, saloon: 술집, 바, 객실, 홀, 큰 방, 하다, 사탕, 사탕과자, 설탕으로 정렬시키다, 열병식, 과시, 산보하는 사교실, 오락장, 큰 홀, 특별 객차, 끓이다, 설탕을 바르다, 설탕절임으로 사람들, 시위행진, 자랑해 보이다, 라운지, 세단형 자동차. 하다, 설탕절임하다. 열병하기 위해 정렬하다, 열병장. smoked: 훈제의, 유연으로 그을린, foolish: 하찮은, 바보같은, 미련한, peck: 가벼운 키스, 조금씩 먹다, 펙, 그을린, 훈제한. 어리석은. 쪼아 줍다, 흠을 잡다, 쪼다, 영국의 toy: 장난감, 하찮은 것, 장난하다, grounds: 근거, 기초, 장소, 찌끼. 건량 단위, 쪼기, 음식, 에게 급히 시시덕거리다, 희롱하다, 장난감 hookah: 수연통, 물담뱃대. 키스하다, 깨죽깨죽먹다. 같은, 소꿉장난, 장난감의, 장난삼아 ottoman: 터키 사람, 터키의, 쿠션 ruin: 파멸, 폐허, 손해, 파산, 몰락, 생각하다, 실용이 안 되는 물건.
76
O Pioneers!
so jolly. As I remember her, she was lovely, and had a gold crescent on her turban.” Half an hour later, as they were leaving the house, Carl and Alexandra were met in the path by a strapping fellow in overalls and a blue shirt. He was breathing hard, as if he had been running, and was muttering to himself.% Marie ran forward, and, taking him by the arm, gave him a little push toward her guests. “Frank, this is Mr. Linstrum.” Frank took off his broad straw hat and nodded to Alexandra. When he spoke to Carl, he showed a fine set of white teeth. He was burned a dull red down to his neckband, and there was a heavy three-days’ stubble on his face. Even in his agitation he was handsome, but he looked a rash and violent man. Barely saluting the callers, he turned at once to his wife and began, in an outraged tone, “I have to leave my team to drive the old woman Hiller’s hogs out-a my wheat. I go to take dat old woman to de court if she ain’t careful, I tell you!” His wife spoke soothingly. “But, Frank, she has only her lame boy to help her. She does the best she can.” Alexandra looked at the excited man and offered a suggestion. “Why don’t you go over there some afternoon and hog-tight her fences? You’d save time for yourself in the end.” Frank’s neck stiffened. “Not-a-much, I won’t. I keep my hogs home. Other peoples can do like me. See? If that Louis can mend shoes, he can mend fence.” “Maybe,” said Alexandra placidly; “but I’ve found it sometimes pays to mend other people’s fences. Good-bye, Marie. Come to see me soon.” Alexandra walked firmly down the path and Carl followed her. Frank went into the house and threw himself on the sofa, his face to the wall, his clenched fist on his hip. Marie, having seen her guests off, came in and put her hand coaxingly on his shoulder.
Korean agitation: 선동, 동요, 흥분, 동란, 불충분한, 앞뒤가 맞지 않는, 논의, 뒤흔들기. 절름발이가 절룩거리다, 절름발이가 coaxingly: 공축을 가진. 되다, 운율이 불완전한, 불완전한, crescent: 초승달, 초승달 모양의 기장, 불구의, 라메. 차차 커지는, 초승달 모양, 초승달 muttering: 준얼거리기. 모양의, 초승달 모양의 광장, outraged: 윤리 따위를 어기는, 에게 초승달기, 초승달모양의, 초승달의, 폭행하는, 어기는, 법률 따위를 초승달꼴 롤 빵, 회교. 어기는, 격분시키는. good-bye: 안녕, 안녕히 가세요, overalls: 더러워짐 따위를 막기 위한 안녕히 가십시오, 안녕히 계십시오. 가슴받이가 있는 바지, 가슴받이가 lame: 절름발이의, 절름발이로 만들다, 있는 바지.
placidly: 고요하게, 침착하게, 평온하게. rash: 무모한, 발진, 뾰루지, 지각없는, 성급한, 무분별한, 부스럼, 빈발, 다발, 경솔한, 조급한. soothingly: 달래어, 위로하여, 진정시키는 듯이, 누그러지게 하여, 누그러뜨려, 달래는 듯이. stubble: 그루터기, 그루터기 모양의 물건, 짧게 깎은 머리. wheat: 밀.
Willa Cather
77
“Poor%Frank! You’ve run until you’ve made your head ache, now haven’t you? Let me make you some coffee.” “What else am I to do?” he cried hotly in Bohemian. “Am I to let any old woman’s hogs root up my wheat? Is that what I work myself to death for?” “Don’t worry about it, Frank. I’ll speak to Mrs. Hiller again. But, really, she almost cried last time they got out, she was so sorry.” Frank bounced over on his other side. “That’s it; you always side with them against me. They all know it. Anybody here feels free to borrow the mower and break it, or turn their hogs in on me. They know you won’t care!” Marie hurried away to make his coffee. When she came back, he was fast asleep. She sat down and looked at him for a long while, very thoughtfully. When the kitchen clock struck six she went out to get supper, closing the door gently behind her. She was always sorry for Frank when he worked himself into one of these rages, and she was sorry to have him rough and quarrelsome with his neighbors. She was perfectly aware that the neighbors had a good deal to put up with, and that they bore with Frank for her sake.
Korean ache: 아프다, 아픔, 쑤시다, 갈망하다, 참작하여 치다, 차입하다, 에서 빌다, 간망하다, 통증, 하고 싶어 못 견디다. 무단 차용하다. asleep: 잠들어, 활발치않아서, clock: 시계, 사람의 얼굴, 시계로 마비되어, 팽이가서서, 영면하여, 시간을 재다, 때리다, 기록을 내다, 죽어, 자서, 저려. 자수 장식을 하다, 의 시간을 재다, bore: 구멍, 구멍을 뚫다, 양말의 장식수, 내내, 치다, 양말목의 싫증나게하다, 송곳구멍, 밀물, 자수 장식. 총구멍, 해일, 뚫다, 구멍을 내다, closing: 마감, 폐쇄, 마지막의, 종결, 구멍이 나다, 따분한 것. 결산, 결산의, 폐점, 마감하는, 밀폐, borrow: 차용하다, 빌다, 꾸어오다, 폐회의, 종장의. 바람을 참작하여 치다, 언덕을 mower: 풀베는 사람, 풀깎는 기계,
보리 깎는 사람, 잔디 깎는 사람, 잔디 베는 사람, 보리 베는 사람, 잔디 깍는 기계, 풀 깎는 사람, 풀 베는 기계, 풀 베는 사람. quarrelsome: 싸움 좋아하는, 싸움을 좋아하는. root: 뿌리, 어근, 근원, 찾다, 정착하다, 자손, 시조, 뿌리박다, 근절하다, 초목, 뿌리의. sake: 목적, 위함, 이유, 제발, 을 위함. struck: 파업으로 폐쇄된.
78
O Pioneers!
VII
Marie’s %father, Albert Tovesky, was one of the more intelligent Bohemians who came West in the early seventies. He settled in Omaha and became a leader and adviser among his people there. Marie was his youngest child, by a second wife, and was the apple of his eye. She was barely sixteen, and was in the graduating class of the Omaha High School, when Frank Shabata arrived from the old country and set all the Bohemian girls in a flutter. He was easily the buck of the beer-gardens, and on Sunday he was a sight to see, with his silk hat and tucked shirt and blue frock-coat, wearing gloves and carrying a little wisp of a yellow cane. He was tall and fair, with splendid teeth and close-cropped yellow curls, and he wore a slightly disdainful expression, proper for a young man with high connections, whose mother had a big farm in the Elbe valley. There was often an interesting discontent in his blue eyes, and every Bohemian girl he met imagined herself the cause of that unsatisfied expression. He had a way of drawing out his cambric handkerchief slowly, by one corner, from his breastpocket, that was melancholy and romantic in the extreme. He took a little flight with each of the more eligible Bohemian girls, but it was when he was with little Marie Tovesky that he drew his handkerchief out most slowly, and, after he had lit a fresh cigar, dropped the match most despairingly. Any one could see, with half an eye, that his proud heart was bleeding for somebody.
Korean bleeding: 출혈, 방혈, 엄청난, 출혈하는, 피나는 느낌의. buck: 수사슴, 반항, 멋쟁이, 도약, 수컷, 저항하다, 흑인 남자, 뛰어오르다, 영양, 전가하다, 책임. cambric: 아마포, 흰 삼베 손수건, 백마 손수건, 고급의 흰 삼베. cane: 지팡이, 회초리, 줄기, 매질하다, 등나무로 만들다, 등나무 무리, 가볍고 가는 지팡이, 대, 유리막대, 매로 치다, 등.
despairingly: 절망적으로, 가망 없게, 자포자기로. discontent: 불만, 불만을 품게하다, 불만의 원인, 불만이 있는, 불평이 있는. disdainful: 거만한, 경멸적인, 거드름 부리는. flutter: 펄럭임, 훨훨날다, 홰치다, 두근거리다, 퍼덕거리다, 나부끼다, 동요, 퍼덕이다, 날개치다, 빠르고 불규칙하게 뛰다, 활개짓.
melancholy: 우울, 우울한, 습관적인 우울, 우울병, 체질적인 우울, 우울증. seventies: 칠십의 기호, 칠십세, 칠십, 칠십년대, 칠십대. tucked: 가두어 넣은, 걷어 올린, 걷어지른, 비좁고 답답한, 접어 넣은, 호아 올린. unsatisfied: 만족하지않는, 만족하지 않은, 충족하지 않은. wisp: 도깨비 불, 다발, 작은것, 한모숨, 단편, 양복솔, 한줌.
Willa Cather
79
One Sunday, late in the summer after Marie’s graduation, she met Frank at a Bohemian picnic down the river and went rowing with him all the afternoon. When she got home that evening she went straight to her father’s room and told him that she was engaged to Shabata. Old Tovesky was having a comfortable pipe before he went to bed. When he heard his daughter’s announcement, he first prudently corked his beer bottle and then leaped to his feet and had a turn of temper. He characterized Frank Shabata by a Bohemian expression which is the equivalent of stuffed shirt.% “Why don’t he go to work like the rest of us did? His farm in the Elbe valley, indeed! Ain’t he got plenty brothers and sisters? It’s his mother’s farm, and why don’t he stay at home and help her? Haven’t I seen his mother out in the morning at five o’clock with her ladle and her big bucket on wheels, putting liquid manure on the cabbages? Don’t I know the look of old Eva Shabata’s hands? Like an old horse’s hoofs they are--and this fellow wearing gloves and rings! Engaged, indeed! You aren’t fit to be out of school, and that’s what’s the matter with you. I will send you off to the Sisters of the Sacred Heart in St. Louis, and they will teach you some sense, I guess!” Accordingly, the very next week, Albert Tovesky took his daughter, pale and tearful, down the river to the convent. But the way to make Frank want anything was to tell him he couldn’t have it. He managed to have an interview with Marie before she went away, and whereas he had been only half in love with her before, he now persuaded himself that he would not stop at anything. Marie took with her to the convent, under the canvas lining of her trunk, the results of a laborious and satisfying morning on Frank’s part; no less than a dozen photographs of himself, taken in a dozen different love-lorn attitudes. There was a little round photograph for her watch-case, photographs for her wall and dresser, and even long narrow ones to be used as bookmarks. More than once the handsome gentleman was torn to pieces before the French class by an indignant nun. Marie pined in the convent for a year, until her eighteenth birthday was passed. Then she met Frank Shabata in the Union Station in St. Louis and ran
Korean corked: 코르크 먹으로 화장한, 코르크 마개를 한, 맛이 덜한, 코르크마개를 한, 코르크 냄새를 풍기는, 코르크마개 냄새나는, 만취한, 술취하여, 코르크 마개 냄새 나는, 술 취하여. dresser: 멋쟁이, 옷입는사람, 옷입는 사람, 장식하는사람, 의상담당자, 의상 담당자, 장식하는 사람, 마무르는 직공, 처치담당자, 장식자, 경대.
graduation: 눈금, 등급, 졸업, 둥급 매기기, 농후화, 둥급 분류, 학위 취득류. handsome: 상당한, 활수한, 단정하게 잘 생긴, 훌륭한, 멋진. indignant: 분개한, 성난. laborious: 힘드는, 부지런한. ladle: 국자, 국자로 푸다, 나누어 주다, 차별 없이 나누어 주다. lining: 안감, 안대기, 안, 포켓 따위의 알맹이, 켓 따위의 알맹이, 지갑
따위의 알맹이, 위 따위의 알맹이, 안을 대기, 알맹이. manure: 비료, 에 비료를 주다. nun: 수녀, 수녀집비둘기의 일종, 독나방의 일종, 집비둘기의 일종. picnic: 피크닉, 피크닉식으로 식사를 하다, 소풍, 즐거운 일, 쉬운 일, 소풍가다, 쉬운 일-소풍가다, 소풍을 가다, 특별히 즐거운 일, 각자 먹을 음식을 지참하는 연회. rowing: 로잉, 배젓기, 저정용의, 조정.
80
O Pioneers!
away with him. Old Tovesky forgave his daughter because there was nothing else to do, and bought her a farm in the country that she had loved so well as a child. Since then her story had been a part of the history of the Divide. She and Frank had been living there for five years when Carl Linstrum came back to pay his long deferred visit to Alexandra. Frank had, on the whole, done better than one might have expected. He had flung himself at the soil with savage energy. Once a year he went to Hastings or to Omaha, on a spree. He stayed away for a week or two, and then came home and worked like a demon. He did work; if he felt sorry for himself, that was his own affair.%
Korean daughter: 딸, 딸로서의, 여자, 토지를 대차하다, 선수양성팀, 자연그대로의. 동성애의 남성유혹되어 동성애의 도급맡다, 농장을 경영하다, 대리그 soil: 오물, 더러워지다, 더럽히다, 흙, 세계로 빠진 남자, 딸된 신분, 딸들, 소속의 제2군팀, 돈을 받고 빌려 토양, 비료, 타락시키다, 얼룩을 방사성 붕괴로 생긴, 처녀 시절, 제 주다, 요양소. 묻히다, 생육지, 토지, 더럼. 일세의 소산의, 제1세의 소산의, frank: 솔직한, 프랑크족의 사람, sorry: 유감스러운, 슬픈, 가엾은, 딱한, 동성애의 남성. 공공연한, 무료 송달의 서명, 터놓은, 후회하는, 미안한, 미안해요, deferred: 거치한, 연기한, 연기된. 숨김없는, 숨김 없는, 무료로 부치다, 미안하게 생각하는, 형편없는. demon: 악마, 귀신, 일에 비범한 사람, 무료로 송달하다. spree: 흥청거림, 술잔치, 법석댐, 정령, 귀재. living: 생계, 현존의, 생활, 생활에 주연, 흥겹게 법석댐, 타격전, expected: 기대하는. 관한, 목사의 수입, 살림, 살아있는, 흥청거리다. farm: 사육장, 경작하다, 농장, 농가, 현대의, 활기있는, 흐르고 있는,
Willa Cather
81
VIII
On%the evening of the day of Alexandra’s call at the Shabatas’, a heavy rain set in. Frank sat up until a late hour reading the Sunday newspapers. One of the Goulds was getting a divorce, and Frank took it as a personal affront. In printing the story of the young man’s marital troubles, the knowing editor gave a sufficiently colored account of his career, stating the amount of his income and the manner in which he was supposed to spend it. Frank read English slowly, and the more he read about this divorce case, the angrier he grew. At last he threw down the page with a snort. He turned to his farm-hand who was reading the other half of the paper. “By God! if I have that young feller in de hayfield once, I show him someting. Listen here what he do wit his money.” And Frank began the catalogue of the young man’s reputed extravagances. Marie sighed. She thought it hard that the Goulds, for whom she had nothing but good will, should make her so much trouble. She hated to see the Sunday newspapers come into the house. Frank was always reading about the doings of rich people and feeling outraged. He had an inexhaustible stock of stories about their crimes and follies, how they bribed the courts and shot down their butlers with impunity whenever they chose. Frank and Lou Bergson had very similar ideas, and they were two of the political agitators of the county.
Korean affront: 모욕, 모욕하다, 반항하다, 처벌되지 않음, 을 받지 않음, 무사히, 인쇄술, 무늬찍기. 직면하다, 경멸, 태연하게 맞서다. 무벌, 벌을 받지 않음, 해를 받지 reputed: 평판이 좋은, 라고 divorce: 이혼, 이혼하다, 분리하다, 않음. 일컬어지는, 유명한, 이라는 평판인, 별거, 이혼한 남자, 분리, 이혼시키다, inexhaustible: 무진장의, 지칠줄 이라고 일컬어지는. 분리시키다. 모르는, 다 쓸 수 없는, 아귀센, snort: 콧김, 씨근거리, 배기음, 콧김을 doings: 행동, 행실, 행사, 사건, 소행, 피로를 모르는, 무진장한. 뿜다, 씩씩 소리내다, 스노클, 소방용 몸가짐. marital: 남편의, 부부간의, 혼인의, 수압 기중기, 소량, 씩씩거리며 feller: 벌목기, 벌채자, 벌목꾼, 결혼의. 말하다, 잠수용 플라스틱 관, 증기를 공그르는 사람, 공그르는 기구. printing: 인쇄, 인쇄물, 날염, 뿜다. hayfield: 건초밭. 활자체의 문자, 인화, 인쇄 부수, wit: 기지, 재치, 지력, 알다, 재치있는 impunity: 형을 받지 않음, 형, 인쇄업, 원색 제판법, 인쇄부수, 사람, 정신, 재주꾼, 지.
82
O Pioneers!
The next morning broke clear and brilliant, but Frank said the ground was too wet to plough, so he took the cart and drove over to Sainte-Agnes to spend the day at Moses Marcel’s saloon. After he was gone, Marie went out to the back porch to begin her butter-making. A brisk wind had come up and was driving puffy white clouds across the sky. The orchard was sparkling and rippling in the sun. Marie stood looking toward it wistfully, her hand on the lid of the churn, when she heard a sharp ring in the air, the merry sound of the whetstone on the scythe. That invitation decided her. She ran into the house, put on a short skirt and a pair of her husband’s boots, caught up a tin pail and started for the orchard. Emil had already begun work and was mowing vigorously. When he saw her coming, he stopped and wiped his brow. His yellow canvas leggings and khaki trousers were splashed to the knees.% “Don’t let me disturb you, Emil. I’m going to pick cherries. Isn’t everything beautiful after the rain? Oh, but I’m glad to get this place mowed! When I heard it raining in the night, I thought maybe you would come and do it for me to-day. The wind wakened me. Didn’t it blow dreadfully? Just smell the wild roses! They are always so spicy after a rain. We never had so many of them in here before. I suppose it’s the wet season. Will you have to cut them, too?” “If I cut the grass, I will,” Emil said teasingly. “What’s the matter with you? What makes you so flighty?” “Am I flighty? I suppose that’s the wet season, too, then. It’s exciting to see everything growing so fast,--and to get the grass cut! Please leave the roses till last, if you must cut them. Oh, I don’t mean all of them, I mean that low place down by my tree, where there are so many. Aren’t you splashed! Look at the spider-webs all over the grass. Good-bye. I’ll call you if I see a snake.” She tripped away and Emil stood looking after her. In a few moments he heard the cherries dropping smartly into the pail, and he began to swing his scythe with that long, even stroke that few American boys ever learn. Marie picked cherries and sang softly to herself, stripping one glittering branch after another, shivering when she caught a shower of raindrops on her neck and hair. And Emil mowed his way slowly down toward the cherry trees.
Korean brisk: 활발한, 상쾌한, 활기있는, 기운찬, 민첩한, 팔팔한, 음료가 잘 이는, 거품이 잘 이는. churn: 교유기, 일게 하다, 휘젓다, 불필요한 절차를 밟게 하다, 휘저어 버터를 만들다, 우왕좌왕하다, 버터 제조기, 대형우유 깡통, 교유기를 돌리다, 거품지며 물가에 부딪치다, 거품일다. disturb: 방해하다, 어지럽히다, 소란하게 하다, 불안하게하다,
불안하게 하다, 소란하게하다, 교란하다, 저해하다, 침해하다. dreadfully: 무섭게, 겁에 질려, 무시무시하게. khaki: 카키색, 황갈색의, 다갈색의, 카키색 옷감, 카키색 옷천, 카키색의. leggings: 각반, 레깅스. lid: 뚜껑, 눈꺼풀, 모자, 덮개, 규제. puffy: 부푼, 뚱뚱한, 한 바탕 부는, 훅부는, 숨찬, 휙 부는, 숨가쁜, 바람이 휙 부는.
roses: 장미빛의 안색. smartly: 분개하다, 비통, 빈틈없는, 스마트한, 아픔, 약삭빠른, 욱시욱신 아프다, 강한, 분개, 날카로운, 날랜. sparkling: 반짝이는, 번득이는, 거품이 이는, 불꽃을 튀기는. spicy: 싸한, 향료 같은, 방향이 있는, 상스런, 생기가 있는, 짜릿한, 양념을 넣은, 외설한. teasingly: 귀찮게, 성가시게. trousers: 바지, 헐렁한 판탈롱.
Willa Cather
83
That summer the rains had been so many and opportune that it was almost more than Shabata and his man could do to keep up with the corn; the orchard was a neglected wilderness. All sorts of weeds and herbs and flowers had grown up there; splotches of wild larkspur, pale green-and-white spikes of hoarhound, plantations of wild cotton, tangles of foxtail and wild wheat. South of the apricot trees, cornering on the wheatfield, was Frank’s alfalfa, where myriads of white and yellow butterflies were always fluttering above the purple blossoms. When Emil reached the lower corner by the hedge, Marie was sitting under her white mulberry tree, the pail full of cherries beside her, looking off at the gentle, tireless swelling of the wheat.% “Emil,” she said suddenly--he was mowing quietly about under the tree so as not to disturb her--”what religion did the Swedes have away back, before they were Christians?” Emil paused and straightened his back. “I don’t know. About like the Germans’, wasn’t it?” Marie went on as if she had not heard him. “The Bohemians, you know, were tree worshipers before the missionaries came. Father says the people in the mountains still do queer things, sometimes,--they believe that trees bring good or bad luck.” Emil looked superior. “Do they? Well, which are the lucky trees? I’d like to know.” “I don’t know all of them, but I know lindens are. The old people in the mountains plant lindens to purify the forest, and to do away with the spells that come from the old trees they say have lasted from heathen times. I’m a good Catholic, but I think I could get along with caring for trees, if I hadn’t anything else.” “That’s a poor saying,” said Emil, stooping over to wipe his hands in the wet grass. “Why is it? If I feel that way, I feel that way. I like trees because they seem more resigned to the way they have to live than other things do. I feel as if this
Korean fluttering: 펄럭이다. foxtail: 금강아지풀, 뚝새풀, 여우의 꼬리, 여우의꼬리, 뚝새풀 무리, 여우 꼬리. hoarhound: 쓴박하, 그것으로 만든 박하사탕, 쓴 즙. larkspur: 참제비 고깔속, 참제비고깔. opportune: 형편좋은, 행운의, 시기가 좋은. purify: 심신을 깨끗이하다, 깨끗이 하다, 정련하다, 정화하다.
purple: 화려한, 제왕의, 자줏빛, 왕위, 우량한, 을 초월한, 에 동요되지 않는, 호화로운, 자주빛의, 고위-자주빛의, 보다 놓은, 상급자. 자주빛이 되게하다, 자줏빛의, swelling: 팽창, 기복, 종기, 부푼, 증대 호화로운-자주빛이 되게하다, 고위. 융기한, 증대, 융기한, 팽윤. quietly: 조용히, 수수하게, 얌전하게, tireless: 꾸준한, 지칠 줄 모르는, 평온하게, 살짝, 침착하게. 피로의 기색을 보이지 않는, resigned: 체념한, 사직한, 사직하여 정력적인, 근면한, 피로를 모르는, 빈, 을 감수하는, 인종하는, 단념한, 끈기있는, 타이어가 없는. 복종적인. wipe: 훔치다, 손수건, 훔치기, 닦다, superior: 우세한, 우수한, 뛰어난 닦기, 닦아내다, 한번 닦기, 비비다, 사람, 거만한, 윗사람, 수도원장, 빼다, 닦음, 주먹다짐.
84
O Pioneers!
tree knows everything I ever think of when I sit here. When I come back to it, I never have to remind it of anything; I begin just where I left off.” Emil had nothing to say to this. He reached up among the branches and began to pick the sweet, insipid fruit,--long ivory-colored berries, tipped with faint pink, like white coral, that fall to the ground unheeded all summer through. He dropped a handful into her lap.% “Do you like Mr. Linstrum?” Marie asked suddenly. “Yes. Don’t you?” “Oh, ever so much; only he seems kind of staid and school-teachery. But, of course, he is older than Frank, even. I’m sure I don’t want to live to be more than thirty, do you? Do you think Alexandra likes him very much?” “I suppose so. They were old friends.” “Oh, Emil, you know what I mean!” Marie tossed her head impatiently. “Does she really care about him? When she used to tell me about him, I always wondered whether she wasn’t a little in love with him.” “Who, Alexandra?” Emil laughed and thrust his hands into his trousers pockets. “Alexandra’s never been in love, you crazy!” He laughed again. “She wouldn’t know how to go about it. The idea!” Marie shrugged her shoulders. “Oh, you don’t know Alexandra as well as you think you do! If you had any eyes, you would see that she is very fond of him. It would serve you all right if she walked off with Carl. I like him because he appreciates her more than you do.” Emil frowned. “What are you talking about, Marie? Alexandra’s all right. She and I have always been good friends. What more do you want? I like to talk to Carl about New York and what a fellow can do there.” “Oh, Emil! Surely you are not thinking of going off there?” “Why not? I must go somewhere, mustn’t I?” The young man took up his scythe and leaned on it. “Would you rather I went off in the sand hills and lived like Ivar?”
Korean branches: 지점. coral: 산호, 산호로 만든, 주홍색의, 산호빛의, 산호빛, 산호세공품, 산호층, 새우 알, 장난감 젖꼭지, 산호충, 새우알. faint: 어질어질한, 희미한, 연약한, 기절하다, 쇠약해진, 약해지다, 활기없는, 졸도하다, 엷은, 가냘픈, 힘없는. fellow: 한 쪽, 평의원, 자식, 일원, 애인, 놈, 동지, 동료, 동무, 한패,
녀석. handful: 한웅큼, 한 손 가득, 소량, 한 움큼, 한줌의 양, 힘에 겨운 일. impatiently: 성급하게, 안절부절 못하는, 조바심하며, 참을수 없는, 못 견디는, 성마른. lived: 생명이 ...한. pink: 전형, 좌경한, 찌르다, 극치, 도홍색, 석죽, 장식 구멍을 내다, 패링이, 가장자리를 들쭉날쭉하게 자르다, 핑크빛, 도홍색의.
serve: 섬기다, 봉사하다, 차려내다, 시중하다, 접대하다, 제공하다, 충분하다, 취급하다, 근무하다, 서브 방법, 채우다. staid: 침착한, 차분한, 착실한. suddenly: 갑자기, 돌연히, 별안간. sweet: 단 것, 사탕, 캔디, 친절한, 신선한, 상냥한, 상냥하게, 향기로운, 맛있는, 귀여운, 순조롭게. unheeded: 무시된, 돌봐지지않는, 배려되지 않는, 고려되지 않는.
Willa Cather
85
Marie’s face fell under his brooding gaze. She looked down at his wet leggings. “I’m sure Alexandra hopes you will stay on here,” she murmured.% “Then Alexandra will be disappointed,” the young man said roughly. “What do I want to hang around here for? Alexandra can run the farm all right, without me. I don’t want to stand around and look on. I want to be doing something on my own account.” “That’s so,” Marie sighed. “There are so many, many things you can do. Almost anything you choose.” “And there are so many, many things I can’t do.” Emil echoed her tone sarcastically. “Sometimes I don’t want to do anything at all, and sometimes I want to pull the four corners of the Divide together,”--he threw out his arm and brought it back with a jerk,--”so, like a table-cloth. I get tired of seeing men and horses going up and down, up and down.” Marie looked up at his defiant figure and her face clouded. “I wish you weren’t so restless, and didn’t get so worked up over things,” she said sadly. “Thank you,” he returned shortly. She sighed despondently. “Everything I say makes you cross, don’t it? And you never used to be cross to me.” Emil took a step nearer and stood frowning down at her bent head. He stood in an attitude of self-defense, his feet well apart, his hands clenched and drawn up at his sides, so that the cords stood out on his bare arms. “I can’t play with you like a little boy any more,” he said slowly. “That’s what you miss, Marie. You’ll have to get some other little boy to play with.” He stopped and took a deep breath. Then he went on in a low tone, so intense that it was almost threatening: “Sometimes you seem to understand perfectly, and then sometimes you pretend you don’t. You don’t help things any by pretending. It’s then that I want to pull the corners of the Divide together. If you won’t understand, you know, I could make you!” Marie clasped her hands and started up from her seat. She had grown very pale and her eyes were shining with excitement and distress. “But, Emil, if I
Korean clouded: 흐린, 혼란된, 침울한, 찌푸린얼굴의, 험한. 애매한, 구름에 덮힌, 구름무늬의, gaze: 응시, 응시하다, 뚫어지게 구름 모양의, 구름무늬가 있는, 바라보며 서 있다, 뚫어지게 보다. 흐릿한, 멍한. pretend: 속이다, 자부하다, 인 체하다, cords: 굴레, 코듀로이 바지. 거짓의, 감히..하려고 하다, 가장하다, defiant: 도전적인, 무시하는, 무례한. 체하다, 공상상의, 요구하다, 구실로 despondently: 낙담해서, 기죽어서. 삼다. distress: 고난, 고통, 빈궁, 비탄, 고민, restless: 끊임없는, 불안한, 침착하지 심통, 피로하게 하다, 피로, 괴롭히다, 못한, 잠잘 수 없는, 잠못이루는, 압류-괴롭히다, 압류. 활동적인, 쉬지 않는, 쉬지 못하게 frowning: 언짢은, 찌푸린 얼굴의, 하는, 들떠 있는, 부단한, 침착하지
않은. roughly: 거칠게, 대충, 귀에 거슬리게, 난폭하게, 대강, 버릇없이, 개략적으로. sarcastically: 비꼬듯이, 실랄하게. self-defense: 자위, 호신, 정당 방위, 자기 방어. table-cloth: 식탁보. threatening: 험악한, 위협적인, 일너날 듯이, 찌푸린, 협박하는, 위험한, 일어날 듯한, 협박적인.
86
O Pioneers!
understand, then all our good times are over, we can never do nice things together any more. We shall have to behave like Mr. Linstrum. And, anyhow, there’s nothing to understand!” She struck the ground with her little foot fiercely. “That won’t last. It will go away, and things will be just as they used to. I wish you were a Catholic. The Church helps people, indeed it does. I pray for you, but that’s not the same as if you prayed yourself.” She spoke rapidly and pleadingly, looked entreatingly into his face. Emil stood defiant, gazing down at her.% “I can’t pray to have the things I want,” he said slowly, “and I won’t pray not to have them, not if I’m damned for it.” Marie turned away, wringing her hands. “Oh, Emil, you won’t try! Then all our good times are over.” “Yes; over. I never expect to have any more.” Emil gripped the hand-holds of his scythe and began to mow. Marie took up her cherries and went slowly toward the house, crying bitterly.
Korean behave: 처신하다, 행동하다, 예절바르게 행동하다, 올바르게 행동하다, 작동하다, 움직이다, 예절바르다, 얌전하다, 작용하다, 반응을 나타내다, 성질을 나타내다. crying: 외치는, 긴급한, 울부짖는, 심한, 좌시할 수없는, 지독한. damned: 저주받은, 지겨운, 지독히, 넌더리나는. entreatingly: 간청하듯이, 애원하다시피, 간절히.
expect: 기대하다, 예기하다, 예상하다, 기도하다-바라다, 바라다, 에게 당연한 일로 여기다, 바라다, 당연한 기원하다, 에게 간청하다. 일로서 기대하다, 배고 있다, rapidly: 서둘러, 급속히, 신속히, 생각하다, 임신해 있다. 순식간에, 빠르게, 빨리. foot: 발, 운각, 보병, 최하부, 아랫 slowly: 느릿느릿, 더딘, 재미없는, 부분, 산기슭, 발부분, 딛다, 걷다, 느린, 늦은, 더디게 하다, 둔한, 말석, 걸음. 느리게, 천천히. hands: 소유, 일군. spoke: 살, 에 살을 달다, 가로장, 바퀴 pleadingly: 탄원적으로. 멈추개, 타륜의 손잡이, 제륜자, pray: 빌다, 제발, 기원하다, 간원하다, 제동자로 바퀴를 멈추다, 단목, 기원하여 이루어지게 하다, 기도하다, 스포우크, 살을 달다.
Willa Cather
87
IX
On%Sunday afternoon, a month after Carl Linstrum’s arrival, he rode with Emil up into the French country to attend a Catholic fair. He sat for most of the afternoon in the basement of the church, where the fair was held, talking to Marie Shabata, or strolled about the gravel terrace, thrown up on the hillside in front of the basement doors, where the French boys were jumping and wrestling and throwing the discus. Some of the boys were in their white baseball suits; they had just come up from a Sunday practice game down in the ballgrounds. Amedee, the newly married, Emil’s best friend, was their pitcher, renowned among the country towns for his dash and skill. Amedee was a little fellow, a year younger than Emil and much more boyish in appearance; very lithe and active and neatly made, with a clear brown and white skin, and flashing white teeth. The Sainte-Agnes boys were to play the Hastings nine in a fortnight, and Amedee’s lightning balls were the hope of his team. The little Frenchman seemed to get every ounce there was in him behind the ball as it left his hand. “You’d have made the battery at the University for sure, ‘Medee,” Emil said as they were walking from the ball-grounds back to the church on the hill. “You’re pitching better than you did in the spring.”
Korean baseball: 야구, 야구공. basement: 지계, 지하실, 지하, 최하부. boyish: 소년의, 소년 같은, 여자 아이가 같은. dash: 대시, 끼얹다, 단숨에 하다, 내던지다, 단거리 경주, 기운, 기미, 기를 꺽다, 허세, 충동, 위세. discus: 원반, 경기용 원반. flashing: 섬광, 막아둔 물, 막아놓은 물 번쩍이는, 번쩍번쩍 빛나는, 번쩍이는, 섬발, 번쩍번쩍 빛나다,
번쩍이다. fortnight: 이주일. gravel: 자갈, 괴롭히다, 결사, 난치하게 하다, 난처하게 하다, 요석증, 요석. hillside: 산허리, 산중턱. jumping: 뛰는, 도약, 뜀, 도약하는. lightning: 번개, 전광, 번개와 같은, 번개의. lithe: 나긋나긋한, 유연한. ounce: 온스, 소량, 액량 온스.
pitcher: 던지는 사람, 투수, 물주전자, 피처, 던져 싣는 사람, 짚 따위를 짐차에 던져 싣는 사람, 주머니 모양의 잎, 건초 따위를 짐차에 던져 싣는 사람, 가벼운 철제 타구봉. pitching: 포서, 뒷질, 투구, 배 따위의 상하로 흔들리기, 배 따위의 세로로 흔들리기, 상하로 흔들리기, 세로로 흔들리기. renowned: 유명한, 명성있는. wrestling: 레슬링, 씨름.
88
O Pioneers!
Amedee%grinned. “Sure! A married man don’t lose his head no more.” He slapped Emil on the back as he caught step with him. “Oh, Emil, you wanna get married right off quick! It’s the greatest thing ever!” Emil laughed. “How am I going to get married without any girl?” Amedee took his arm. “Pooh! There are plenty girls will have you. You wanna get some nice French girl, now. She treat you well; always be jolly. See,”-he began checking off on his fingers,--”there is Severine, and Alphosen, and Josephine, and Hectorine, and Louise, and Malvina--why, I could love any of them girls! Why don’t you get after them? Are you stuck up, Emil, or is anything the matter with you? I never did know a boy twenty-two years old before that didn’t have no girl. You wanna be a priest, maybe? Not-a for me!” Amedee swaggered. “I bring many good Catholics into this world, I hope, and that’s a way I help the Church.” Emil looked down and patted him on the shoulder. “Now you’re windy, ‘Medee. You Frenchies like to brag.” But Amedee had the zeal of the newly married, and he was not to be lightly shaken off. “Honest and true, Emil, don’t you want any girl? Maybe there’s some young lady in Lincoln, now, very grand,”--Amedee waved his hand languidly before his face to denote the fan of heartless beauty,--”and you lost your heart up there. Is that it?” “Maybe,” said Emil. But Amedee saw no appropriate glow in his friend’s face. “Bah!” he exclaimed in disgust. “I tell all the French girls to keep ‘way from you. You gotta rock in there,” thumping Emil on the ribs. When they reached the terrace at the side of the church, Amedee, who was excited by his success on the ball-grounds, challenged Emil to a jumping-match, though he knew he would be beaten. They belted themselves up, and Raoul Marcel, the choir tenor and Father Duchesne’s pet, and Jean Bordelau, held the string over which they vaulted. All the French boys stood round, cheering and humping themselves up when Emil or Amedee went over the wire, as if they
Korean belted: 띠를 두른, 벨트를 단, 줄무늬가 있는, 장갑한, 장갑대를 누른, 예장대를 두른. caught: 사람을 속이는. cheering: 갈채하는, 격려가 되는, 갈채, 기운을 돋우는. choir: 성가대, 합창하다, 성가대석, 노래하는 새떼, 합창단. denote: 표시하다, 나타내다, 의미하다, 외연을 나타내다, 의 상징이다, 의 표시이다.
disgust: 역겹게하다, 혐오, 역겨움, 정떨어지게 하다, 정떨어지게하다역겨움, 싫음, 메스꺼워찌게 하다. glow: 백열, 열정, 선명함, 열중하다, 기쁨, 달다, 만족감, 백열빛을 내다, 불붙다, 작열, 빛을 발하다. heartless: 무정한. languidly: 귀찮은, 느른한, 불경기의, 무기력한. pet: 애완동물, 이성을 애무하다, 페트, 마음에 드는, 마음에 드는 물건-
귀여워하는, 부루퉁함, 애정을 나타내는, 성내다, 귀여워하다, 귀여워하는 동물, 씨무룩함. pooh: 체, 흥. thumping: 거대한, 엄청나게, 터무니 없는, 놀랄만한, 탁 치는, 쾅 치는, 거대하게. vaulted: 아치형의, 아치형 천장의, 둥근 천장으로 된, 아치 모양 천장으로 된. zeal: 열중, 열심, 열의, 열성.
Willa Cather
89
were helping in the lift. Emil stopped at five-feet-five, declaring that he would spoil his appetite for supper if he jumped any more.% Angelique, Amedee’s pretty bride, as blonde and fair as her name, who had come out to watch the match, tossed her head at Emil and said:-“‘Medee could jump much higher than you if he were as tall. And anyhow, he is much more graceful. He goes over like a bird, and you have to hump yourself all up.” “Oh, I do, do I?” Emil caught her and kissed her saucy mouth squarely, while she laughed and struggled and called, “‘Medee! ‘Medee!” “There, you see your ‘Medee isn’t even big enough to get you away from me. I could run away with you right now and he could only sit down and cry about it. I’ll show you whether I have to hump myself!” Laughing and panting, he picked Angelique up in his arms and began running about the rectangle with her. Not until he saw Marie Shabata’s tiger eyes flashing from the gloom of the basement doorway did he hand the disheveled bride over to her husband. “There, go to your graceful; I haven’t the heart to take you away from him.” Angelique clung to her husband and made faces at Emil over the white shoulder of Amedee’s ball-shirt. Emil was greatly amused at her air of proprietorship and at Amedee’s shameless submission to it. He was delighted with his friend’s good fortune. He liked to see and to think about Amedee’s sunny, natural, happy love. He and Amedee had ridden and wrestled and larked together since they were lads of twelve. On Sundays and holidays they were always arm in arm. It seemed strange that now he should have to hide the thing that Amedee was so proud of, that the feeling which gave one of them such happiness should bring the other such despair. It was like that when Alexandra tested her seed-corn in the spring, he mused. From two ears that had grown side by side, the grains of one shot up joyfully into the light, projecting themselves into the future, and the grains from the other lay still in the earth and rotted; and nobody knew why.
Korean amused: 즐기는, 명랑한, 즐거워 하는, 즐거워하는. appetite: 식욕, 욕구, 욕망, 기호. disheveled: 흐트러진, 단정치못한, 흩어진, 단정치 못한. graceful: 우미한, 우아한. grains: 작살, 엿기름찌꺼기. hump: 혹, 우울, 둥그렇게 하다, 육봉, 열심히 하다, 화가남, 노력하다, 등이 구부러지다, 노력, 질주하다, 험프. joyfully: 즐겁게.
proprietorship: 집주인, 소유주. rectangle: 직사각형, 직4각형. ridden: 시달린, 지배된, 압제받은, 득실거리는, 고통받은, 무턱대고 많은, 악몽 따위에 시달린. saucy: 건방진, 스마트한, 멋진, 뻔뻔스런, 쾌활한. shameless: 파렴치한, 부끄러움을 모르는, 수치를 모르는, 풍속을 문란케 하는. spoil: 관직, 망치다, 이권, 약탈하다,
발굴물, 약탈품, 아이를 응석받이로 키우다, 못쓰게 되다, 손상케하다, 상하다, 약탈. squarely: 정면으로, 직각으로, 공명정대하게, 네모지게, 배불리, 바로, 딱 잘라서, 단호하게, 거리낌없이, 정직하게, 정정당당히. tiger: 범, 호랑이, 강적, 포악한 사람, 최저의 수, 호랑이 잔인한 남자, 호랑이 같은 남자, 호랑이 사나운 남자, 만세 삼창 후에 붙이는.
90
O Pioneers!
X
While%Emil and Carl were amusing themselves at the fair, Alexandra was at home, busy with her account-books, which had been neglected of late. She was almost through with her figures when she heard a cart drive up to the gate, and looking out of the window she saw her two older brothers. They had seemed to avoid her ever since Carl Linstrum’s arrival, four weeks ago that day, and she hurried to the door to welcome them. She saw at once that they had come with some very definite purpose. They followed her stiffly into the sitting-room. Oscar sat down, but Lou walked over to the window and remained standing, his hands behind him. “You are by yourself?” he asked, looking toward the doorway into the parlor. “Yes. Carl and Emil went up to the Catholic fair.” For a few moments neither of the men spoke. Then Lou came out sharply. “How soon does he intend to go away from here?” “I don’t know, Lou. Not for some time, I hope.” Alexandra spoke in an even, quiet tone that often exasperated her brothers. They felt that she was trying to be superior with them.
Korean amusing: 우스운, 재미나는, 재미있는, 즐거운, 우스움, 즐거움. arrival: 도착, 도착자, 출현, 도달, 신생아, 입항, 출생, 도착의, 도착자물. busy: 통화중인, 바쁜, 번화한, 참견 잘 하는, 바쁘게 만들다, 전화가 통화중인, 참견 잘하는, 부지런히 일하는. definite: 명확한, 뚜렷한, 일정한, 한정된, 한정하는.
intend: 할 작정이다, 예정하다, 의미하다, 의도하다, 하려고 생각하다, 지정하다, 셈이다, 뜻하다, 꾀하다, 기도하다, 가리키다. quiet: 조용함, 조용한, 침착한, 얌전한, 평정한, 평정, 평온히, 침착, 조용히, 조용해지다, 정지. sharply: 날카롭게, 빈틈없이, 갑자기, 또렷하게, 세게, 민첩하게, 심하게. standing: 지위, 상비의, 서 있음, 영구적인, 존속, 괴어 있는, 명성,
입목, 관에 박힌, 베지 않은, 서 있는. stiffly: 뻣뻣하게, 완고하게, 완강하게, 단호하게, 딱딱하게. tone: 어조, 색조, 가락을 붙이다, 음질, 품격, 가락, 가락이 붙다, 강하게 하다, 호조, 논조, 조화시키다. welcome: 환영, 환영받는, 환영하다, 고마운, 어서 오십쇼, 환영합니다, 어서 오세요, 맞다, 잘 오셨습니다, 천만에요, 기쁜.
Willa Cather
91
Oscar spoke up grimly. “We thought we ought to tell you that people have begun to talk,” he said meaningly.% Alexandra looked at him. “What about?” Oscar met her eyes blankly. “About you, keeping him here so long. It looks bad for him to be hanging on to a woman this way. People think you’re getting taken in.” Alexandra shut her account-book firmly. “Boys,” she said seriously, “don’t let’s go on with this. We won’t come out anywhere. I can’t take advice on such a matter. I know you mean well, but you must not feel responsible for me in things of this sort. If we go on with this talk it will only make hard feeling.” Lou whipped about from the window. “You ought to think a little about your family. You’re making us all ridiculous.” “How am I?” “People are beginning to say you want to marry the fellow.” “Well, and what is ridiculous about that?” Lou and Oscar exchanged outraged looks. “Alexandra! Can’t you see he’s just a tramp and he’s after your money? He wants to be taken care of, he does!” “Well, suppose I want to take care of him? Whose business is it but my own?” “Don’t you know he’d get hold of your property?” “He’d get hold of what I wished to give him, certainly.” Oscar sat up suddenly and Lou clutched at his bristly hair. “Give him?” Lou shouted. “Our property, our homestead?” “I don’t know about the homestead,” said Alexandra quietly. “I know you and Oscar have always expected that it would be left to your children, and I’m not sure but what you’re right. But I’ll do exactly as I please with the rest of my land, boys.”
Korean anywhere: 어디에든, 어디에나, 어디엔가, 대체로, 아무데도, 어딘가에, 어딘가로, 어디든지, 다소라도, 어디로든지. blankly: 멍하니, 완전히, 딱잘라서, 우두커니, 단호히, 멍처히, 망연히, 딱잘라. clutched: 초조한, 긴장한. firmly: 굳게, 견고하게, 단단하게, 확고하게, 단단히, 단호하게. keeping: 부양, 유지, 조화, 관리, 보존,
축하, 보관, 일치. 없이, 터무니 없는, 어리석은, marry: 굳게 결합시키다, 와 결혼하다, 우스꽝스러운. 결혼시키다, 결혼하다, 꼬아 합치다, seriously: 진지하게, 심히, 중하게. 밧줄 따위를 꼬아 합치다, 시집가다, shut: 닫히다, 잠기다, 잠그다, 잠가 의 결혼식을 거행하다. 막다, 막다, 가로막다, 폐쇄음의, ought: 영, 하기로 되어있다, 해야만 휴업하다, 폐쇄하다, 닫다, 에 가두다. 한다, 하기로 되어 있다, 빚이 있다, tramp: 매춘부, 부정기 화물선, 하여야 한다, 지고 있다, 의무를 지고 터벅터벅 걷다, 방랑자, 방랑하다, 있다, 을 지불할 의무가 있다, 을 도보 여행하다, 쿵쿵걷다, 짓밟다, 반제할 의무가 있다, 일 것이다. 짖밟다, 긴 도보 여행, 무거운 발소리. ridiculous: 웃기는, 우스운, 터무니
92
O Pioneers!
“The rest of your land!” cried Lou, growing more excited every minute. “Didn’t all the land come out of the homestead? It was bought with money borrowed on the homestead, and Oscar and me worked ourselves to the bone paying interest on it.”% “Yes, you paid the interest. But when you married we made a division of the land, and you were satisfied. I’ve made more on my farms since I’ve been alone than when we all worked together.” “Everything you’ve made has come out of the original land that us boys worked for, hasn’t it? The farms and all that comes out of them belongs to us as a family.” Alexandra waved her hand impatiently. “Come now, Lou. Stick to the facts. You are talking nonsense. Go to the county clerk and ask him who owns my land, and whether my titles are good.” Lou turned to his brother. “This is what comes of letting a woman meddle in business,” he said bitterly. “We ought to have taken things in our own hands years ago. But she liked to run things, and we humored her. We thought you had good sense, Alexandra. We never thought you’d do anything foolish.” Alexandra rapped impatiently on her desk with her knuckles. “Listen, Lou. Don’t talk wild. You say you ought to have taken things into your own hands years ago. I suppose you mean before you left home. But how could you take hold of what wasn’t there? I’ve got most of what I have now since we divided the property; I’ve built it up myself, and it has nothing to do with you.” Oscar spoke up solemnly. “The property of a family really belongs to the men of the family, no matter about the title. If anything goes wrong, it’s the men that are held responsible.” “Yes, of course,” Lou broke in. “Everybody knows that. Oscar and me have always been easy-going and we’ve never made any fuss. We were willing you should hold the land and have the good of it, but you got no right to part with any of it. We worked in the fields to pay for the first land you bought, and whatever’s come out of it has got to be kept in the family.”
Korean bone: 뼈, 해골, 골격, 뼈로만든것, 골분 비료를 주다-공부만 들이 파다, 몸-뼈를발라내다, 시체, 철저히, 줄의 맨 끝에 있는 사람, 주사위, 열심히 공부하는 사람. borrowed: 다른 데서 따온, 빈, 차용한. clerk: 목사, 판매원, 사무원, 점원, 학자, 서기, 서기로 근무하다, 프런트계, 점원 노릇을 하다, 사무관, 교회서기.
divided: 분할된, 열개한, 갈라진, 무의미한, 어리석은 행위넌센스, 되지 분리된, 분배한, 각기 다른. 않은 소리. humored: 기분이~한. paying: 지불하는 지불, 지불하는 돈이 knuckles: 지관절부, 주먹의 지관절부. 벌리는, 수지가 맞은, 지불하는, 돈이 letting: 셋집, 임대, 전세아파트. 벌리는. meddle: 주물럭거리다, 참견하다, stick: 붙이다, 찌르다, 잔가지, 조종간, 만지작거리다, 공연히 만지작거리다, 단장, 나무토막, 지팡이 멍청이, 연속 간섭하다. 무하 폭탄, 고착 시키다, 엄청난 값을 nonsense: 무의미한 말, 어리석은 부르다, 걸리게 하다. 생각, 어리석은, 시시한 것, 의시, willing: 기꺼이 ...하는, 자진해서 허튼소리, 넌센스시, 어리석은 말, 하는, 마침 잘된, 자발적인.
Willa Cather
93
Oscar reinforced his brother, his mind fixed on the one point he could see. “The property of a family belongs to the men of the family, because they are held responsible, and because they do the work.” Alexandra looked from one to the other, her eyes full of indignation. She had been impatient before, but now she was beginning to feel angry. “And what about my work?” she asked in an unsteady voice.% Lou looked at the carpet. “Oh, now, Alexandra, you always took it pretty easy! Of course we wanted you to. You liked to manage round, and we always humored you. We realize you were a great deal of help to us. There’s no woman anywhere around that knows as much about business as you do, and we’ve always been proud of that, and thought you were pretty smart. But, of course, the real work always fell on us. Good advice is all right, but it don’t get the weeds out of the corn.” “Maybe not, but it sometimes puts in the crop, and it sometimes keeps the fields for corn to grow in,” said Alexandra dryly. “Why, Lou, I can remember when you and Oscar wanted to sell this homestead and all the improvements to old preacher Ericson for two thousand dollars. If I’d consented, you’d have gone down to the river and scraped along on poor farms for the rest of your lives. When I put in our first field of alfalfa you both opposed me, just because I first heard about it from a young man who had been to the University. You said I was being taken in then, and all the neighbors said so. You know as well as I do that alfalfa has been the salvation of this country. You all laughed at me when I said our land here was about ready for wheat, and I had to raise three big wheat crops before the neighbors quit putting all their land in corn. Why, I remember you cried, Lou, when we put in the first big wheat-planting, and said everybody was laughing at us.” Lou turned to Oscar. “That’s the woman of it; if she tells you to put in a crop, she thinks she’s put it in. It makes women conceited to meddle in business. I shouldn’t think you’d want to remind us how hard you were on us, Alexandra, after the way you baby Emil.”
Korean angry: 성난, 성나있는, 몹시쑤시는, 타는 듯한, 험한, 염증을 일으킨. carpet: 양탄자, 융단, 깔개, 풀밭, 양탄자를 깔다, 꾸짖다, 온통 깔림, 온통 뒤덮다, 꽃밭, 불러꾸짖다. conceited: 자부심이 강한, 변덕스러운, 젠체하는, 뽐내는. crop: 멀떠구니, 심다, 자르다, 수확하다, 수확고, 채찍의 손잡이, 무리, 노두, 농작물, 동물 한 마리 분의 무두질한 가죽, 막깎기.
improvements: 개량, 이용. indignation: 분개, 의분, 분. laughing: 우스운, 기쁜듯한, 웃는, 웃을, 웃고 있는, 웃을 만한, 웃음. opposed: 반대의, 적대하는, 대립된, 반대하는. preacher: 설교자, 목사. proud: 자존심이 있는, 거만한, 자랑하고 있는, 영광으로 여기는, 자랑으로 생각하는, 자랑할 만한, 자랑하다, 당당한, 교만한, 일이
자랑할 만한, 물건이 자랑할 만한. quit: 그만두다, 사퇴하다, 포기하다, 놓아버리다, 면하여, 자유로와, 떠나다, 떠나가다, 일을 중지하다, 일 따위를 그만두다, 용서받은. realize: 실현하다, 깨닫다, 현금으로 바꾸다, 실감하다, 돈으로 바꾸다, 실행하다, 돈이 되다, 여실히 보여주다, 에 팔리다, 이해하다, 얻다. salvation: 구제, 구조, 구조자, 구원, 구세, 구제물.
94
O Pioneers!
“Hard%on you? I never meant to be hard. Conditions were hard. Maybe I would never have been very soft, anyhow; but I certainly didn’t choose to be the kind of girl I was. If you take even a vine and cut it back again and again, it grows hard, like a tree.” Lou felt that they were wandering from the point, and that in digression Alexandra might unnerve him. He wiped his forehead with a jerk of his handkerchief. “We never doubted you, Alexandra. We never questioned anything you did. You’ve always had your own way. But you can’t expect us to sit like stumps and see you done out of the property by any loafer who happens along, and making yourself ridiculous into the bargain.” Oscar rose. “Yes,” he broke in, “everybody’s laughing to see you get took in; at your age, too. Everybody knows he’s nearly five years younger than you, and is after your money. Why, Alexandra, you are forty years old!” “All that doesn’t concern anybody but Carl and me. Go to town and ask your lawyers what you can do to restrain me from disposing of my own property. And I advise you to do what they tell you; for the authority you can exert by law is the only influence you will ever have over me again.” Alexandra rose. “I think I would rather not have lived to find out what I have to-day,” she said quietly, closing her desk. Lou and Oscar looked at each other questioningly. There seemed to be nothing to do but to go, and they walked out. “You can’t do business with women,” Oscar said heavily as he clambered into the cart. “But anyhow, we’ve had our say, at last.” Lou scratched his head. “Talk of that kind might come too high, you know; but she’s apt to be sensible. You hadn’t ought to said that about her age, though, Oscar. I’m afraid that hurt her feelings; and the worst thing we can do is to make her sore at us. She’d marry him out of contrariness.” “I only meant,” said Oscar, “that she is old enough to know better, and she is. If she was going to marry, she ought to done it long ago, and not go making a fool of herself now.”
Korean advise: 충고하다, 조언하다, 알리다, 통지하다, 통고하다, 의논하다, 권하다, 상담하다. broke: 무일푼의, 파산하여. desk: 편집부, 책상, 서랍, 사무. digression: 지엽으로 흐름, 여담, 탈선, 이각. exert: 미치다, 활동시키다, 내다, 끼치다, 발휘하다, 쓰다. heavily: 느릿느릿, 무겁게, 묵직하게, 힘에겨운듯이, 무겁게 육중하게,
무거운 듯이, 답답하게, 몹시, 제지하다, 감금하다, 자유를 빼앗다, 엄숙하고 무게있게. 속박하다, 못하게 하다, 누르다, jerk: 바보, 휙 던지다, 갑자기 밀다, 홱 말리다, 수감하다, 방지하다. 당기다, 포육으로 만들다, 포육, 경련, sensible: 분별 있는, 현명한, 지각할 쿡 찌르다, 꽉 비틀다, 내뱉듯이 수 있는, 알아채고, 알아챈, 느낄 수 말하다, 멍청이. 있는, 느끼기 쉬운, 감각의, loafer: 게으름뱅이, 간편화의일종. 신용본위의, 눈에 띌 정도의. questioningly: 수상하게, 미심쩍게, unnerve: 기력을 잃게하다, 의기운을 의심스럽게도, 질문조로, 수상하는 잃게 하다, 의기운을 빼앗다. 듯이. vine: 포도나무, 덩굴, 덩굴이 뻗다, restrain: 구속하다, 억제하다, 포도주, 덩굴 식물.
Willa Cather
95
Lou looked anxious, nevertheless. “Of course,” he reflected hopefully and inconsistently, “Alexandra ain’t much like other women-folks. Maybe it won’t make her sore. Maybe she’d as soon be forty as not!”%
Korean anxious: 하고 싶어하는, 불안한, 걱정스러운, 열망하는, 열망하여, 걱정하는. forty: 마흔, 사십. hopefully: 유망하게, 아마, 희망을 걸고, 희망을 가지고, 잘만 되면, 바라건대. inconsistently: 조화되지 않는, 양립하지 않는, 주견이 없는. maybe: 아마, 어찌면. nevertheless: 그럼에도불구하고,
그래도 역시, 그렇지 마는, 역시, 그럼에도 불구하고, 그렇지만. soon: 빨리, 기꺼이, 곧, 이내, 이윽고, 하자마자, 하자 마자, 하고 싶다, 보다는 차라리, 일찍. sore: 상처, 아픈, 언짢은 추억, 지독한, 성마른, 슬픈, 아프게, 얼얼한, 비통, 힘차게, 진무른데.
96
O Pioneers!
XI
Emil came home at about half-past seven o’clock that evening. Old Ivar met him at the windmill and took his horse, and the young man went directly into the house. He called to his sister and she answered from her bedroom, behind the sitting-room, saying that she was lying down.% Emil went to her door. “Can I see you for a minute?” he asked. “I want to talk to you about something before Carl comes.” Alexandra rose quickly and came to the door. “Where is Carl?” “Lou and Oscar met us and said they wanted to talk to him, so he rode over to Oscar’s with them. Are you coming out?” Emil asked impatiently. “Yes, sit down. I’ll be dressed in a moment.” Alexandra closed her door, and Emil sank down on the old slat lounge and sat with his head in his hands. When his sister came out, he looked up, not knowing whether the interval had been short or long, and he was surprised to see that the room had grown quite dark. That was just as well; it would be easier to talk if he were not under the gaze of those clear, deliberate eyes, that saw so far in some directions and were so blind in others. Alexandra, too, was glad of the dusk. Her face was swollen from crying.
Korean bedroom: 침실, 침실용의, 통근자가 사는. blind: 맹목적인, 눈먼, 발, 숨은, 어리석은, 이성을 잃은, 차일, 커튼, 문, 막다른-눈멀게 하다, 눈멀게 하다. dressed: 요리 준비가 된, 옷을 입은, 과거분사, 손질을 한. dusk: 땅거미, 그늘, 어스레한, 황혼, 거무스름한, 어둑해지다, 어스름, 음울한, 어둑하게 하다.
horse: 말, 안마, 기병, 말을 달다, 거니는 장소, 만보, 한가롭게 게닐다, 암내나다, 승마하다, 발판, 혹사하다, 축 늘어져 기대다, 사교실, 빈들빈들 목마, 다리가 있는 물건걸이, 사람. 살아가다, 침대의자, 클럽 따위의 interval: 간격, 휴게시간, 음정, 사교실, 빈둥빈둥 거닐다. 이따금, 때때로, 차거리, 여기저기, lying: 거짓말의, 거짓말쟁이의, 틈막간, 휴지기, 휴지시간, 막간. 드러눕기, 거짓말하기, 거짓말하는, knowing: 멋진, 빈틈 없는, 아는 드러누워 있는. 체하는, 알고 있는, 지식, 멋있는, slat: 얇고 좁은 조각, 판석, 얇은 사물을 아는, 앎, 잘 알고 있는, 모자 널빤지, 슬레이트 조각, 소리를 내며 따위 멋있는, 빈틈없는. 부딪치다, 스키, 궁둥이. lounge: 빈들빈들 지내다, 휴게실, swollen: 부푼, 물이 불은, 과장된.
Willa Cather
97
Emil%started up and then sat down again. “Alexandra,” he said slowly, in his deep young baritone, “I don’t want to go away to law school this fall. Let me put it off another year. I want to take a year off and look around. It’s awfully easy to rush into a profession you don’t really like, and awfully hard to get out of it. Linstrum and I have been talking about that.” “Very well, Emil. Only don’t go off looking for land.” She came up and put her hand on his shoulder. “I’ve been wishing you could stay with me this winter.” “That’s just what I don’t want to do, Alexandra. I’m restless. I want to go to a new place. I want to go down to the City of Mexico to join one of the University fellows who’s at the head of an electrical plant. He wrote me he could give me a little job, enough to pay my way, and I could look around and see what I want to do. I want to go as soon as harvest is over. I guess Lou and Oscar will be sore about it.” “I suppose they will.” Alexandra sat down on the lounge beside him. “They are very angry with me, Emil. We have had a quarrel. They will not come here again.” Emil scarcely heard what she was saying; he did not notice the sadness of her tone. He was thinking about the reckless life he meant to live in Mexico. “What about?” he asked absently. “About Carl Linstrum. They are afraid I am going to marry him, and that some of my property will get away from them.” Emil shrugged his shoulders. “What nonsense!” he murmured. “Just like them.” Alexandra drew back. “Why nonsense, Emil?” “Why, you’ve never thought of such a thing, have you? They always have to have something to fuss about.” “Emil,” said his sister slowly, “you ought not to take things for granted. Do you agree with them that I have no right to change my way of living?”
Korean absently: 얼빠져, 넋을 잃고, 멍하니, 방심하여. awfully: 무섭게, 대단히. baritone: 바리톤의, 바리톤가수바리톤의, 바리톤가수, 바리톤, 바리톤 가수. electrical: 전기의, 강렬한, 전기에 관한, 전기 같은, 전기성의, 전격적인. guess: 추측, 생각하다, 알아맞히다, 추측하다, 직각하다, 라고 생각하다, 풀어맞히다, 생각해맞히다, 추단하다,
어림 짐작으로 말하다. 돌진하다, 골풀, 돌격하다, 쇄도, harvest: 수확, 수확기, 수확하다, 추수, 돌격, 하찮은 물건, 쇄도하다, 결과, 보수, 거두어 들임, 소득, 급행하다. 수확물, 수확기의, 수확물의. sadness: 어이없는, 진지한, quarrel: 싸움의 원인, 싸움, 불평, 우중충충한, 어두운, 슬픈, 비애, 말다툼, 네모진 촉이 달린 화살, 슬퍼하는, 설구워진, 지독한, 슬픔. 불화의 씨, 불화, 불평하다, 싸움하다, shoulder: 어깨, 어깨고기, 어깨에 말다툼하다, 말다툼의 원인. 총의 자세, 어깨에 해당하는 부분, reckless: 개의치 않는, 무모한, 분별 어깨로 밀다, 짊어지다, 어깨살, 을 없는, 앞뒤를 가리지 않는. 어깨로 밀다, 어깨 같은 것, 을 어깨로 rush: 돌진시키다, 돌진, 등심초, 밀치다, 견각.
98
O Pioneers!
Emil%looked at the outline of his sister’s head in the dim light. They were sitting close together and he somehow felt that she could hear his thoughts. He was silent for a moment, and then said in an embarrassed tone, “Why, no, certainly not. You ought to do whatever you want to. I’ll always back you.” “But it would seem a little bit ridiculous to you if I married Carl?” Emil fidgeted. The issue seemed to him too far-fetched to warrant discussion. “Why, no. I should be surprised if you wanted to. I can’t see exactly why. But that’s none of my business. You ought to do as you please. Certainly you ought not to pay any attention to what the boys say.” Alexandra sighed. “I had hoped you might understand, a little, why I do want to. But I suppose that’s too much to expect. I’ve had a pretty lonely life, Emil. Besides Marie, Carl is the only friend I have ever had.” Emil was awake now; a name in her last sentence roused him. He put out his hand and took his sister’s awkwardly. “You ought to do just as you wish, and I think Carl’s a fine fellow. He and I would always get on. I don’t believe any of the things the boys say about him, honest I don’t. They are suspicious of him because he’s intelligent. You know their way. They’ve been sore at me ever since you let me go away to college. They’re always trying to catch me up. If I were you, I wouldn’t pay any attention to them. There’s nothing to get upset about. Carl’s a sensible fellow. He won’t mind them.” “I don’t know. If they talk to him the way they did to me, I think he’ll go away.” Emil grew more and more uneasy. “Think so? Well, Marie said it would serve us all right if you walked off with him.” “Did she? Bless her little heart! She would.” Alexandra’s voice broke. Emil began unlacing his leggings. “Why don’t you talk to her about it? There’s Carl, I hear his horse. I guess I’ll go upstairs and get my boots off. No, I don’t want any supper. We had supper at five o’clock, at the fair.” Emil was glad to escape and get to his own room. He was a little ashamed for his sister, though he had tried not to show it. He felt that there was something
Korean awake: 깨우다, 일으키다, 깨다, 깨닫다, 방심 않는, 잘 알아채서, 깨어서, 자각시키다-눈뜨다, 자각시키다, 눈뜨다, 분기하다깨어서. dim: 둔한, 어둑한, 희미한, 둔하게 하다, 어둑해지다, 흐리게 하다, 흐려지다, 어슴푸레한, 둔해지다, 어둑하게 하다, 비관적인. embarrassed: 어리둥절한, 궁색한, 무안한, 쪼들리는, 창피한, 난처한,
당혹한. far-fetched: 억지로 갖다 댄. intelligent: 지적인, 총명한, 영리한, 현명한, 정보처리 기능을 가진, 재치있는, 이해력있는, 이해력이 좋은, 이성적인, 이해력이 있는. outline: 대요, 윤곽, 약도, 윤곽을 그리다, 개략, 개요, 외형, 개설하다, 의 윤곽을 그리다. suspicious: 의심을 나타내는, 괴이쩍은, 의심하는, 의심스러운,
의심 많은, 의혹을 일으키는. uneasy: 불안한, 걱정되는, 거북한, 어색한. upset: 전복, 불화, 뒤집힌, 혼란, 혼란한, 지게하다, 패배, 망치다, 뒤집어 엎다, 몸을해치다, 당황케 하다. warrant: 영장, 정당화하다, 정당한 이유, 보증하다, 보증, 권능, 근거, 단언하다, 준사관 사령, 권한을 부여하다, 준위.
Willa Cather
99
indecorous in her proposal, and she did seem to him somewhat ridiculous. There was trouble enough in the world, he reflected, as he threw himself upon his bed, without people who were forty years old imagining they wanted to get married. In the darkness and silence Emil was not likely to think long about Alexandra. Every image slipped away but one. He had seen Marie in the crowd that afternoon. She sold candy at the fair. why had she ever run away with Frank Shabata, and how could she go on laughing and working and taking an interest in things? Why did she like so many people, and why had she seemed pleased when all the French and Bohemian boys, and the priest himself, crowded round her candy stand? Why did she care about any one but him? Why could he never, never find the thing he looked for in her playful, affectionate eyes? Then he fell to imagining that he looked once more and found it there, and what it would be like if she loved him,--she who, as Alexandra said, could give her whole heart. In that dream he could lie for hours, as if in a trance. His spirit went out of his body and crossed the fields to Marie Shabata.% At the University dances the girls had often looked wonderingly at the tall young Swede with the fine head, leaning against the wall and frowning, his arms folded, his eyes fixed on the ceiling or the floor. All the girls were a little afraid of him. He was distinguished-looking, and not the jollying kind. They felt that he was too intense and preoccupied. There was something queer about him. Emil’s fraternity rather prided itself upon its dances, and sometimes he did his duty and danced every dance. But whether he was on the floor or brooding in a corner, he was always thinking about Marie Shabata. For two years the storm had been gathering in him.
Korean affectionate: 깊이 사랑하고 있는, 애정 있는, 애정이 깊은, 애정어린, 친애하는. ceiling: 천장, 한계, 최고한도, 천장판자, 운저고도, 운고, 상승한도, 상승한계, 내장판자, 상승 한계, 최고 한도. crowded: 붐비는, 혼잡한, 만원의, 파란 만장의, 다사다난한, 붐비다, 장소가 가득 차서, 가득 차서. fraternity: 동업자들, 형제간, 우애
조합, 친목회, 협동 단체, 동호자들, 남학생 사교 클럽, 우애회. gathering: 모임, 채집, 종기, 수확, 주름, 곪음, 접지 맞추기, 집회, 개더, 농양, 부어 오름. indecorous: 버릇없는, 무례한. intense: 격렬한, 열심인, 매우 짙은, 정렬적인, 열정적인, 노력적인, 감정적인, 긴장된, 강한, 심한. playful: 놀기 좋아하는, 농담의. priest: 성직자, 목사, 사제, 성직자로
만들다, 목사에 임명하다, 봉사자, 성직자로 임명하다, 목사로 임명하다, 목사로 만들다. proposal: 신청, 청혼, 계획, 제안. storm: 폭풍우, 강습, 강습하다, 날뛰다, 호통치다, 빗발치듯 하는 총알, 큰비, 폭발, 돌진하다, 험알해지다, 심한 천둥. trance: 꿈결, 비몽 사몽, 황홀상태, 실신, 황홀, 황홀하게 만들다. wonderingly: 이상한 듯이, 의아하게.
100
O Pioneers!
XII
Carl came into the sitting-room while Alexandra was lighting the lamp. She looked up at him as she adjusted the shade. His sharp shoulders stooped as if he were very tired, his face was pale, and there were bluish shadows under his dark eyes. His anger had burned itself out and left him sick and disgusted.% “You have seen Lou and Oscar?” Alexandra asked. “Yes.” His eyes avoided hers. Alexandra took a deep breath. “And now you are going away. I thought so.” Carl threw himself into a chair and pushed the dark lock back from his forehead with his white, nervous hand. “What a hopeless position you are in, Alexandra!” he exclaimed feverishly. “It is your fate to be always surrounded by little men. And I am no better than the rest. I am too little to face the criticism of even such men as Lou and Oscar. Yes, I am going away; to-morrow. I cannot even ask you to give me a promise until I have something to offer you. I thought, perhaps, I could do that; but I find I can’t.” “What good comes of offering people things they don’t need?” Alexandra asked sadly. “I don’t need money. But I have needed you for a great many years. I wonder why I have been permitted to prosper, if it is only to take my friends away from me.”
Korean adjusted: 조절되는. anger: 화, 성, 노염, 노여움, 분노, 성나게 하다. bluish: 푸르스름한. fate: 운명, 운, 죽음, 숙명, 파멸, 운명의 삼여신. feverishly: 불안정하게, 열광적으로, 열나게. hers: 그 여자의 것. hopeless: 가망없는, 절감의, 희망없는, 희망을 잃은, 쓸모없는.
lighting: 조명, 그림 등에서 빛의 배치, 빛의 배치, 사진 등에서 빛의 배치, 조명법, 점화. nervous: 신경의, 강한, 힘찬, 소심한, 흥분하기 쉬운, 신경질의, 간결한, 침착성이 없는, 안절부절못하는, 안달복달하는, 신경질인. pale: 창백한, 창백하게 하다, 엷게 하다, 어슴푸레한, 엷은, 경계, 창백해지다, 한계, 중앙의 세로줄 무늬, 어둠침침한, 약한.
prosper: 번영하다, 을 번영시키다, 사업 따위가 번영하다, 번영시키다. shade: 그늘, 망령, 땅거미, 차양, 색조, 저승, 그늘지게하다, 색의 뉘앙스, 바림하다, 으로부터 빛을 막다, 어둠. sick: 창백한, 병의, 병자용의, 욕지기가 나는, 그리워하는, 넌더리 나는, 상태가 좋지 않은, 싫증이 나는, 토하다, 병자의, 싫증이 나서.
Willa Cather
101
“I don’t deceive myself,” Carl said frankly. “I know that I am going away on my own account. I must make the usual effort. I must have something to show for myself. To take what you would give me, I should have to be either a very large man or a very small one, and I am only in the middle class.”% Alexandra sighed. “I have a feeling that if you go away, you will not come back. Something will happen to one of us, or to both. People have to snatch at happiness when they can, in this world. It is always easier to lose than to find. What I have is yours, if you care enough about me to take it.” Carl rose and looked up at the picture of John Bergson. “But I can’t, my dear, I can’t! I will go North at once. Instead of idling about in California all winter, I shall be getting my bearings up there. I won’t waste another week. Be patient with me, Alexandra. Give me a year!” “As you will,” said Alexandra wearily. “All at once, in a single day, I lose everything; and I do not know why. Emil, too, is going away.” Carl was still studying John Bergson’s face and Alexandra’s eyes followed his. “Yes,” she said, “if he could have seen all that would come of the task he gave me, he would have been sorry. I hope he does not see me now. I hope that he is among the old people of his blood and country, and that tidings do not reach him from the New World.”
Korean bearings: 방위, 문장. dear: 친애하는, 귀여운, 귀여운 사람, 아니 그런데, 귀중한, 참, 비싸게, 비싼, 친애하는 사람, 애인, 사랑하는 사람. happiness: 행복, 행운, 유쾌, 교묘, 적절, 기쁨, 교묘함. lose: 실패하다, 지다, 잃다, 벗어나다, 패하다, 줄다, 정신 팔리다, 을 잃게하다, 손해보다, 늦어서 못타다, 쇠하다.
patient: 환자, 인내력이 강한, 근면한, 상태, 평소에 볼 수 있는. 병자, 의사쪽에서 보아서 환자, waste: 쇠약해지다, 낭비하다, 낭비, 인내심이 강한, 허용하는, 참을성이 폐물, 황폐시키다, 황폐한, 낭비되다, 있는, 참을성이 강한, 인내심이 있는. 폐물의, 불모의, 쇠약, 찌꺼기. snatch: 와락 붙잡다, 잡아챔, 작은 winter: 겨울, 만년, 얼리다, 피한하다, 조각, 강탈, 급히 먹다, 한입, 단시간, 월동시키다, 세, 겨울을 나다, 나이, 단편, 잡으려고 하다, 용하게 얻다, 겨울의, 얼게 하다, 겨울을 보내다. 움켜잡으려들다. yours: 당신의, 당신의 편지, 당신의 tidings: 소식, 통지, 사건, 기별. 것, 댁내, 경구, 당신의 역할, 당신의 usual: 보통의, 일상의, 예의, 가족, 경백, 당신의 것인, 당신의 언제나의, 통상의, 여느 때의 건강 본분, 드림.
102
O Pioneers!
PART III WINTER MEMORIES
Willa Cather
103
I
Winter%has settled down over the Divide again; the season in which Nature recuperates, in which she sinks to sleep between the fruitfulness of autumn and the passion of spring. The birds have gone. The teeming life that goes on down in the long grass is exterminated. The prairie-dog keeps his hole. The rabbits run shivering from one frozen garden patch to another and are hard put to it to find frost-bitten cabbage-stalks. At night the coyotes roam the wintry waste, howling for food. The variegated fields are all one color now; the pastures, the stubble, the roads, the sky are the same leaden gray. The hedgerows and trees are scarcely perceptible against the bare earth, whose slaty hue they have taken on. The ground is frozen so hard that it bruises the foot to walk in the roads or in the ploughed fields. It is like an iron country, and the spirit is oppressed by its rigor and melancholy. One could easily believe that in that dead landscape the germs of life and fruitfulness were extinct forever. Alexandra has settled back into her old routine. There are weekly letters from Emil. Lou and Oscar she has not seen since Carl went away. To avoid awkward encounters in the presence of curious spectators, she has stopped going to the Norwegian Church and drives up to the Reform Church at Hanover, or goes with Marie Shabata to the Catholic Church, locally known as “the French Church.” She has not told Marie about Carl, or her differences with her brothers. She was never very communicative about her own affairs, and when she came to
Korean autumn: 가을, 가을의, 성숙이. awkward: 어색한, 하기 어려운, 약 빠르지 못한, 보기흉한, 사용하기 거북한, 서투른, 섣부른, 어거하기 힘든, 다루기 어려운, 깔볼 수 없는, 거북한. communicative: 통신의, 전달의, 얘기를좋아하는, 수다스런, 터놓고 이야기 하는, 말하기 놓아하는, 말하기 좋아하는. extinct: 꺼진, 끊어진, 사멸한, 폐지된,
단절된. hue: 색조, 빛깔, 색상, 고함, 외침소리, 비난의 소리, 색채, 고함소리, 특색. perceptible: 지각 할 수 있는, 인지할 수 있는, 지각할 수 있는. rigor: 엄함, 엄밀, 오한, 정확, 엄격, 어려움, 엄하기, 혹독함, 엄격한, 굳음, 추위 따위가 혹심함. roam: 돌아다니다, 배회하다, 산책, 돌아다님, 배회, 표랑, 거닐다, 걸어 다니다, 걸어 돌아다니다,
돌아다니기, 을 돌아다니다. slaty: 석판색의, 슬레이트의, 석판 모양의, 슬레이트색의, 슬레이트같은, 슬레이트가많은, 석판쥐빛의. teeming: 풍부한, 우글우글한, 지식이 많은, 새끼가 많은, 다산의, 넘치는, 풍부함. variegated: 잡색의, 다채로운, 변화가 많은, 얼룩덜룩한, 파란 많은, 여러 가지 색으로 물들인, 변덕스러운, 갖가지의, 고르지 못한.
104
O Pioneers!
the point, an instinct told her that about such things she and Marie would not understand one another.% Old Mrs. Lee had been afraid that family misunderstandings might deprive her of her yearly visit to Alexandra. But on the first day of December Alexandra telephoned Annie that to-morrow she would send Ivar over for her mother, and the next day the old lady arrived with her bundles. For twelve years Mrs. Lee had always entered Alexandra’s sitting-room with the same exclamation, “Now we be yust-a like old times!” She enjoyed the liberty Alexandra gave her, and hearing her own language about her all day long. Here she could wear her nightcap and sleep with all her windows shut, listen to Ivar reading the Bible, and here she could run about among the stables in a pair of Emil’s old boots. Though she was bent almost double, she was as spry as a gopher. Her face was as brown as if it had been varnished, and as full of wrinkles as a washerwoman’s hands. She had three jolly old teeth left in the front of her mouth, and when she grinned she looked very knowing, as if when you found out how to take it, life wasn’t half bad. While she and Alexandra patched and pieced and quilted, she talked incessantly about stories she read in a Swedish family paper, telling the plots in great detail; or about her life on a dairy farm in Gottland when she was a girl. Sometimes she forgot which were the printed stories and which were the real stories, it all seemed so far away. She loved to take a little brandy, with hot water and sugar, before she went to bed, and Alexandra always had it ready for her. “It sends good dreams,” she would say with a twinkle in her eye. When Mrs. Lee had been with Alexandra for a week, Marie Shabata telephoned one morning to say that Frank had gone to town for the day, and she would like them to come over for coffee in the afternoon. Mrs. Lee hurried to wash out and iron her new cross-stitched apron, which she had finished only the night before; a checked gingham apron worked with a design ten inches broad across the bottom; a hunting scene, with fir trees and a stag and dogs and huntsmen. Mrs. Lee was firm with herself at dinner, and refused a second helping of apple dumplings. “I ta-ank I save up,” she said with a giggle.
Korean brandy: 브랜디. deprive: 빼앗다, 저해하다, 면직시키다, 파면하다, 면직하다. exclamation: 감탄, 외침, 감탄사, 감탄부호, 절규. gingham: 깅엄, 깅검. gopher: 뒤쥐, 들쥐, 땅다람쥐, 볼주머니쥐, 부지런한 사람, 미네쏟다 주의 사람, 구멍파기거북, 아메리카산의 뒤쥐. incessantly: 끊임없는, 간단 없이,
끊임 없이. 없이 가는 사람, 권리주 매매상, nightcap: 나이트캡, 그날의 마지막 권리주 매매인, 남성용 포르노의. 시합, 잘때 마시는 술, 잠잘때 쓰는 twinkle: 빤짝 빤짝 빛나다, 깜짝임, 모자, 더블헤더때의 뒷시합, 마지막 깜빡할 사이, 빤짝임, 순간, 반짝하고 시합, 자기 전에 마시는 술. 빛내다, 반짝반짝 빛나다, 반짝거림, quilted: 누비 이불의, 누빈, 누비 이불 경쾌하게 움직이다, 경쾌한 움직임, 같은. 깜빡거림. spry: 활발한, 재빠른. wrinkles: 주름살. stag: 수사슴, 남자들만의, 수짐승, yearly: 매년의, 그 해만의, 연1회의, 여자를 동반치 않은 남자, 수컷, 일년간의, 일년에 한번, 매년, 그 남자만으로, 남자만의, 여자 동반 해의.
Willa Cather
105
At%two o’clock in the afternoon Alexandra’s cart drove up to the Shabatas’ gate, and Marie saw Mrs. Lee’s red shawl come bobbing up the path. She ran to the door and pulled the old woman into the house with a hug, helping her to take off her wraps while Alexandra blanketed the horse outside. Mrs. Lee had put on her best black satine dress--she abominated woolen stuffs, even in winter-and a crocheted collar, fastened with a big pale gold pin, containing faded daguerreotypes of her father and mother. She had not worn her apron for fear of rumpling it, and now she shook it out and tied it round her waist with a conscious air. Marie drew back and threw up her hands, exclaiming, “Oh, what a beauty! I’ve never seen this one before, have I, Mrs. Lee?” The old woman giggled and ducked her head. “No, yust las’ night I ma-ake. See dis tread; verra strong, no wa-ash out, no fade. My sister send from Sveden. I yust-a ta-ank you like dis.” Marie ran to the door again. “Come in, Alexandra. I have been looking at Mrs. Lee’s apron. Do stop on your way home and show it to Mrs. Hiller. She’s crazy about cross-stitch.” While Alexandra removed her hat and veil, Mrs. Lee went out to the kitchen and settled herself in a wooden rocking-chair by the stove, looking with great interest at the table, set for three, with a white cloth, and a pot of pink geraniums in the middle. “My, a-an’t you gotta fine plants; such-a much flower. How you keep from freeze?” She pointed to the window-shelves, full of blooming fuchsias and geraniums. “I keep the fire all night, Mrs. Lee, and when it’s very cold I put them all on the table, in the middle of the room. Other nights I only put newspapers behind them. Frank laughs at me for fussing, but when they don’t bloom he says, ‘What’s the matter with the darned things?’-- What do you hear from Carl, Alexandra?” “He got to Dawson before the river froze, and now I suppose I won’t hear any more until spring. Before he left California he sent me a box of orange flowers, but they didn’t keep very well. I have brought a bunch of Emil’s letters
Korean bloom: 번영하다, 개화기, 꽃, 쇳덩이, 건강한-피다, 과분, 개화, 앵두빛, 특정 시즌의 꽃, 특정 식물의 꽃, 특정 장소의 꽃. blooming: 지독한, 활짝핀, 한차인, 어처구니없는, 번영하는, 활짝 꽃핀, 꽃 같은, 지독하게. bobbing: 보빙, 단발. bunch: 송이, 다발, 혹, 한패, 융기. darned: 우라질, 터무니없는, 말도 안되는.
fade: 시들다, 코스에서 벗어나다, pin: 다리, 핀, 못, 병모양의 표주, 자취를 감추다, 사라지다, 바래다, 밧줄을 비끄러매는 말뚝, 볼링핀, 희미해지다, 색이 바래다, 쇠퇴하다, 장식 핀, 줄조르개, 못바늘, 노받이, 지다-색을 바래게 하다, 쭈그러들다, 하찮은 것-핀을 꽂다. 차츰 안보이게 되다. tread: 밟아 뭉개다, 걷다, 짓밟다, faded: 시든, 빛깔이 바랜, 색이 바랜. 밟다, 걸음걸이, 밟기, 교미하다, hug: 껴안다, 접근하여 지나다, 꼭 가로장, 밟는 소리, 억누르다, 디딤판. 껴안음, 고집하다, 끌어안기, 포옹, waist: 허리, 블라우스, 요부, 몸통옷, 품다, 닿을 듯이 하여 나아가다, 꼭 가운데의 잘룩한 곳, 허리의 잘룩한 껴안다, 접근해서 나아가다. 곳, 여성복의 치수, 여성복의 허리, nights: 밤마다, 밤에. 중앙의 잘룩한 부분.
106
O Pioneers!
for%you.” Alexandra came out from the sitting-room and pinched Marie’s cheek playfully. “You don’t look as if the weather ever froze you up. Never have colds, do you? That’s a good girl. She had dark red cheeks like this when she was a little girl, Mrs. Lee. She looked like some queer foreign kind of a doll. I’ve never forgot the first time I saw you in Mieklejohn’s store, Marie, the time father was lying sick. Carl and I were talking about that before he went away.” “I remember, and Emil had his kitten along. When are you going to send Emil’s Christmas box?” “It ought to have gone before this. I’ll have to send it by mail now, to get it there in time.” Marie pulled a dark purple silk necktie from her workbasket. “I knit this for him. It’s a good color, don’t you think? Will you please put it in with your things and tell him it’s from me, to wear when he goes serenading.” Alexandra laughed. “I don’t believe he goes serenading much. He says in one letter that the Mexican ladies are said to be very beautiful, but that don’t seem to me very warm praise.” Marie tossed her head. “Emil can’t fool me. If he’s bought a guitar, he goes serenading. Who wouldn’t, with all those Spanish girls dropping flowers down from their windows! I’d sing to them every night, wouldn’t you, Mrs. Lee?” The old lady chuckled. Her eyes lit up as Marie bent down and opened the oven door. A delicious hot fragrance blew out into the tidy kitchen. “My, somet’ing smell good!” She turned to Alexandra with a wink, her three yellow teeth making a brave show, “I ta-ank dat stop my yaw from ache no more!” she said contentedly. Marie took out a pan of delicate little rolls, stuffed with stewed apricots, and began to dust them over with powdered sugar. “I hope you’ll like these, Mrs. Lee; Alexandra does. The Bohemians always like them with their coffee. But if you don’t, I have a coffee-cake with nuts and poppy seeds. Alexandra, will you get the cream jug? I put it in the window to keep cool.”
Korean contentedly: 만족스럽게. doll: 인형, 멋내다, 차려입다, 젊은여자, 인형같은미녀, 여자 이름, 친절한 사람, 마음씨 좋은 사람. dropping: 낙하, 강하, 낙하물, 촛농, 듣기, 똑똑 떨어짐, 똥, 방울져 떨어지는것, 적하, 탈모, 투하. fragrance: 방향, 향기로움. jug: 주전자, 교도소, 조끼, 항아리, 감옥에 처 넣다, 항아리에 넣고 고다, 은행, 울음 소리, 짹짹 울다, 토끼
고기 따위를 오지그릇에 넣고 찌다, 오지그릇에 넣고 찌다. knit: 뜨다, 찌푸리다, 밀착시키다, 짜다, 편물하다, 접합하다, 뜨개질을 하다, 합하다, 눈살을 찌푸리다, 팔자로 찌푸려 지다. nuts: 제기랄, 미친 바보의, 시시해, 열중하여, 미친. oven: 화덕, 오븐, 숍, 솥, 가마. pinched: 여윈, 옹색한, 바싹 죈. playfully: 쾌활하게, 농담으로,
명랑하게. powdered: 가루모양의, 가루의. tidy: 단정한, 상당한, 자질구레한 것을 넣는 그릇, 의지의 등씌우개, 깨끗한 것을 좋아하는, 정돈하다, 꽤 좋은, 치우다, 포동포동한, 깨끗이 치우다, 말쑥한. yaw: 침로에서 벗어나다, 항공기가 한 쪽으로 흔들리다, 편주, 편요각, 편요, 배가 이물을 좌우로 흔들다, 침로에서 빗나가다.
Willa Cather
107
“The%Bohemians,” said Alexandra, as they drew up to the table, “certainly know how to make more kinds of bread than any other people in the world. Old Mrs. Hiller told me once at the church supper that she could make seven kinds of fancy bread, but Marie could make a dozen.” Mrs. Lee held up one of the apricot rolls between her brown thumb and forefinger and weighed it critically. “Yust like-a fedders,” she pronounced with satisfaction. “My, a-an’t dis nice!” she exclaimed as she stirred her coffee. “I yust ta-ake a liddle yelly now, too, I ta-ank.” Alexandra and Marie laughed at her forehandedness, and fell to talking of their own affairs. “I was afraid you had a cold when I talked to you over the telephone the other night, Marie. What was the matter, had you been crying?” “Maybe I had,” Marie smiled guiltily. “Frank was out late that night. Don’t you get lonely sometimes in the winter, when everybody has gone away?” “I thought it was something like that. If I hadn’t had company, I’d have run over to see for myself. If you get down-hearted, what will become of the rest of us?” Alexandra asked. “I don’t, very often. There’s Mrs. Lee without any coffee!” Later, when Mrs. Lee declared that her powers were spent, Marie and Alexandra went upstairs to look for some crochet patterns the old lady wanted to borrow. “Better put on your coat, Alexandra. It’s cold up there, and I have no idea where those patterns are. I may have to look through my old trunks.” Marie caught up a shawl and opened the stair door, running up the steps ahead of her guest. “While I go through the bureau drawers, you might look in those hatboxes on the closet-shelf, over where Frank’s clothes hang. There are a lot of odds and ends in them.” She began tossing over the contents of the drawers, and Alexandra went into the clothes-closet. Presently she came back, holding a slender elastic yellow stick in her hand. “What in the world is this, Marie? You don’t mean to tell me Frank ever carried such a thing?”
Korean bureau: 국, 부, 사무소, 양소매책상, 경대붙은옷장, 서랍 달린 큰 책상, 침실용 장롱, 편집국, 사무국, 관청의 국, 개폐식의 서랍 달린 큰 책상. contents: 찬성 투표, 찬성 투표자. critically: 혹평하여, 비평적으로, 아슬아슬하게, 위태롭게, 위급하게, 가까스로. crochet: 크로셰 뜨개질, 코바늘뜨개질, 크로셰 뜨개질하다. drawers: 드로어즈, 팬츠, 속바지,
속옷. thumb: 엄지손가락, 마리화나 담배, guiltily: 죄를 범한듯이, 죄를 범해서. 빨리 넘기다, 서투르게 다루다, odds: 가망, 우열의 차, 차이, 가능성, 손가락으로 넘겨서 더럽히다, 불평등, 상대방보다 돈을 더 많이 엄지손가락으로 넘기다, 걸기, 싸움, 은혜, 내기에서 엄지손가락으로 만지다, 상대방보다 돈을 더 많이 걸기. 엄지손가락으로 책장을 넘기며 읽다, presently: 현재, 이내, 목하, 곧, 엄지손가락을 세워서 부탁하다, 이윽고, 얼마 안되어, 곧바로. 엄지손가락을 편승을 부탁하다, pronounced: 뚜렷한, 명백한, 단호한. 편승을 부탁하다. stair: 계단, 한 단, 단, 계단용의, tossing: 야당, 변명, 아웃, 탈락, 외부, 계단의, 하나하나의 단. 수비측.
108
O Pioneers!
Marie%blinked at it with astonishment and sat down on the floor. “Where did you find it? I didn’t know he had kept it. I haven’t seen it for years.” “It really is a cane, then?” “Yes. One he brought from the old country. He used to carry it when I first knew him. Isn’t it foolish? Poor Frank!” Alexandra twirled the stick in her fingers and laughed. “He must have looked funny!” Marie was thoughtful. “No, he didn’t, really. It didn’t seem out of place. He used to be awfully gay like that when he was a young man. I guess people always get what’s hardest for them, Alexandra.” Marie gathered the shawl closer about her and still looked hard at the cane. “Frank would be all right in the right place,” she said reflectively. “He ought to have a different kind of wife, for one thing. Do you know, Alexandra, I could pick out exactly the right sort of woman for Frank--now. The trouble is you almost have to marry a man before you can find out the sort of wife he needs; and usually it’s exactly the sort you are not. Then what are you going to do about it?” she asked candidly. Alexandra confessed she didn’t know. “However,” she added, “it seems to me that you get along with Frank about as well as any woman I’ve ever seen or heard of could.” Marie shook her head, pursing her lips and blowing her warm breath softly out into the frosty air. “No; I was spoiled at home. I like my own way, and I have a quick tongue. When Frank brags, I say sharp things, and he never forgets. He goes over and over it in his mind; I can feel him. Then I’m too giddy. Frank’s wife ought to be timid, and she ought not to care about another living thing in the world but just Frank! I didn’t, when I married him, but I suppose I was too young to stay like that.” Marie sighed. Alexandra had never heard Marie speak so frankly about her husband before, and she felt that it was wiser not to encourage her. No good, she reasoned, ever came from talking about such things, and while Marie was thinking aloud,
Korean blowing: 취입 성형, 재즈 연주, 분출하는 소리. candidly: 숨김없이, 솔직히 말하면, 솔직하게, 정직하게, 솔직히. closer: 닫는것, 최종회, 폐색기, 닫는 것. confessed: 정평있는, 명백한, 인정된, 인정받은, 자인한. encourage: 조장하다, 기운을북돋아주다, 격려하다, 용기를 북돋우다, 장려하다, 기운을
북돋우다. softly: 조용한, 수월한, 흐릿한, giddy: 현기증나는, 들뜬, 현기증 나게 온화한, 연한, 상쾌한, 부드럽게, 하다, 눈이 빙빙 도는 듯한, 마음이 손쉬운, 부드러운 물건, 부드러운, 들뜬, 현기증 나는. 매끈한. needs: 꼭, 어떻게든지. timid: 겁많은, 수줍어하는, quick: 빨리, 재빠른, 성급한, 민감한, 머뭇거리는. 살아 있는, 이해가 빠른, 급소, tongue: 말, 혀, 국어, 탕, 혀를 서둘러서, 상처의 붉은 살, 빠른, 중요 사용하여 불다, 혀를 사용하다, 부분. 널름거리다, 혀 모양의 것, 말하다, 혀 reasoned: 사리에 맞는, 상세한 이유를 모양의 가장자리를 만들다, 혀처럼 붙인, 도리에 입각한, 숙고한 끝의. 생긴 것.
Willa Cather
109
Alexandra had been steadily searching the hat-boxes. “Aren’t these the patterns, Maria?” Maria sprang up from the floor. “Sure enough, we were looking for patterns, weren’t we? I’d forgot about everything but Frank’s other wife. I’ll put that away.” She poked the cane behind Frank’s Sunday clothes, and though she laughed, Alexandra saw there were tears in her eyes.% When they went back to the kitchen, the snow had begun to fall, and Marie’s visitors thought they must be getting home. She went out to the cart with them, and tucked the robes about old Mrs. Lee while Alexandra took the blanket off her horse. As they drove away, Marie turned and went slowly back to the house. She took up the package of letters Alexandra had brought, but she did not read them. She turned them over and looked at the foreign stamps, and then sat watching the flying snow while the dusk deepened in the kitchen and the stove sent out a red glow. Marie knew perfectly well that Emil’s letters were written more for her than for Alexandra. They were not the sort of letters that a young man writes to his sister. They were both more personal and more painstaking; full of descriptions of the gay life in the old Mexican capital in the days when the strong hand of Porfirio Diaz was still strong. He told about bull-fights and cock-fights, churches and fiestas, the flower-markets and the fountains, the music and dancing, the people of all nations he met in the Italian restaurants on San Francisco Street. In short, they were the kind of letters a young man writes to a woman when he wishes himself and his life to seem interesting to her, when he wishes to enlist her imagination in his behalf. Marie, when she was alone or when she sat sewing in the evening, often thought about what it must be like down there where Emil was; where there were flowers and street bands everywhere, and carriages rattling up and down, and where there was a little blind boot-black in front of the cathedral who could play any tune you asked for by dropping the lids of blacking-boxes on the stone steps. When everything is done and over for one at twenty-three, it is pleasant to
Korean alone: 혼자, 단지, 홀로, 자기 혼자서, 고독한, 단독으로. behalf: 위하여, 이익. cathedral: 대성당, 대성당 소속의, 큰 예배당, 대성당이 있는, 대회당, 주교좌성당, 권위 있는, 비쇼프의 자리를 가진, 천주교회. enlist: 협력하다, 병적에넣다, 입대하다, 병적에 편입하다, 의 찬조를 얻다, 의 협력을 얻다, 징병에 응하다, 참가하다, 의 지지를 얻다.
everywhere: 어디에나, 도처에, 모든 곳. flying: 나는 듯이 빠른, 나는, 질주, 비행, 공중에 뜨는, 급히 서두르는, 솜나부랑이, 공중에 떠도는, 흩날리는 것, 펄럭이는, 뛰어 달아나는. imagination: 상상, 상상력, 창작력, 공상, 창조력, 심상, 구상력, 망상이해력. nations: 근대 민족 국가, 민족 국가. painstaking: 근면한, 고심, 애씀,
정성을 다한, 힘드는 수고, 성실한, 공들인. searching: 수색, 엄중한, 날카로운, 수색하는, 몸에 스며드는. sewing: 재봉, 바느질감, 바느질실, 재봉의. steadily: 꾸준히, 착실히, 견실하게. tune: 협조, 상태, 조율하다, 곡조, 조화시키다, 노래하다, 곡, 조화, 장단이 맞음, 음조를 맞추다, 갑자기 겸손해지다.
110
O Pioneers!
let%the mind wander forth and follow a young adventurer who has life before him. “And if it had not been for me,” she thought, “Frank might still be free like that, and having a good time making people admire him. Poor Frank, getting married wasn’t very good for him either. I’m afraid I do set people against him, as he says. I seem, somehow, to give him away all the time. Perhaps he would try to be agreeable to people again, if I were not around. It seems as if I always make him just as bad as he can be.” Later in the winter, Alexandra looked back upon that afternoon as the last satisfactory visit she had had with Marie. After that day the younger woman seemed to shrink more and more into herself. When she was with Alexandra she was not spontaneous and frank as she used to be. She seemed to be brooding over something, and holding something back. The weather had a good deal to do with their seeing less of each other than usual. There had not been such snowstorms in twenty years, and the path across the fields was drifted deep from Christmas until March. When the two neighbors went to see each other, they had to go round by the wagon-road, which was twice as far. They telephoned each other almost every night, though in January there was a stretch of three weeks when the wires were down, and when the postman did not come at all. Marie often ran in to see her nearest neighbor, old Mrs. Hiller, who was crippled with rheumatism and had only her son, the lame shoemaker, to take care of her; and she went to the French Church, whatever the weather. She was a sincerely devout girl. She prayed for herself and for Frank, and for Emil, among the temptations of that gay, corrupt old city. She found more comfort in the Church that winter than ever before. It seemed to come closer to her, and to fill an emptiness that ached in her heart. She tried to be patient with her husband. He and his hired man usually played California Jack in the evening. Marie sat sewing or crocheting and tried to take a friendly interest in the game, but she was always thinking about the wide fields outside, where the snow was drifting over the fences; and about the orchard, where the snow was falling and packing, crust over crust. When she went out into the dark kitchen to fix her plants for the night, she used to stand by the window and look out at the white fields, or watch
Korean adventurer: 모험가, 투기꾼, 모험가 누기가, 엉큼한 수단으로 지위나 돈을 노리는 사나이. agreeable: 기분 좋은, 유쾌한, 적당한, 어울리는, 쾌이 흥하는, 사근사근한, 마음에 드는, 맞는, 상냥한, 기꺼이 동의하는. corrupt: 타락시키다, 타락한, 개악하다, 오염된, 매수하다, 순수성을 잃은, 부정한, 뇌물이 통하는, 믿을 수 없는, 부도덕한,
전와된. crippled: 무능력한, 불구의. devout: 성실한, 열심인, 경건한, 독실한 신자들, 마음에서 우러나는, 믿음이 깊은. emptiness: 무지, 덧없음, 공허, 공복, 무의미, 공, 빈 곳, 텅 빔, 빔, 무가치. packing: 포장, 짐꾸리기, 채워 넣는것, 통조림 제조, 포장용품, 통조림 제조업, 짐 꾸리기, 습포, 패킹. postman: 우편물 집배인, 우편 집배원.
rheumatism: 류머티스, 류머티즘. shoemaker: 구두 고치는 사람, 제화공, 구두 만드는 사람, 구둣방. sincerely: 성실한, 진실의, 미음으로부터, 진정으로. wander: 헤매다, 옆길로 벗어나다, 헛소리하다, 오락가락하다, 두서없이 되다, 길을 잘못 들다, 걸어 돌아다니다, 꾸불꾸불 흐르다, 꾸불꾸불 이어지다, 종잡을 수 없게 되다, 거닐다.
Willa Cather
111
the %currents of snow whirling over the orchard. She seemed to feel the weight of all the snow that lay down there. The branches had become so hard that they wounded your hand if you but tried to break a twig. And yet, down under the frozen crusts, at the roots of the trees, the secret of life was still safe, warm as the blood in one’s heart; and the spring would come again! Oh, it would come again!
Korean frozen: 언, 극한의, 냉담한, 냉동의, 외딴, 불가사의, 비밀. 얼음으로덮힌, 동상에걸린, 냉랭한, snow: 눈, 순백, 백발, 코카인 가루, 동상에 걸린, 동결된. 적설, 백발로 하다, 눈이 내리다, heart: 심장, 가슴, 애정, 중심, 용기, 눈으로 파묻히게하다, 눈같이 뿌리다, 본심, 마음속, 마음, 원기, 핵심, 중앙. 겨울, 설백. safe: 안전한, 틀림없는, 믿을 수 있는, spring: 봄, 샘, 용수철을 달다, 튀다, 몹시 조심하는, 무사한, 세이프의, 폭발시키다, 도약하다, 뛰다, 금고, 도망할우려가 없는, 위험성이 뛰어넘다, 반동, 원천, 청춘. 없는, 의 가능성이 있는, 찬장. twig: 알다, 깨닫다, 이해하다, 잔 가지, secret: 비밀의, 비밀을 지키는, 비결, 알아차리다, 가는 가지, 감지하다, 음부, 숨은, 신비스러운, 비법, 신비, 작은 가지, 점대.
warm: 따뜻해지기, 따뜻하게 하다, 흥분시키다, 열중하다, 따뜻한, 열렬한, 생생한, 동정적으로 되다, 불유쾌한, 진실에 가까워지는, 가까운. weight: 무게, 가중치, 중량, 압박, 무겁게하다, 무거운 짐을 지우다, 무거운 짐, 무거운 물건, 괴롭히다, 중요성, 무게를 가하다. wounded: 부상한, 상처입은, 부상자들.
112
O Pioneers!
II
If%Alexandra had had much imagination she might have guessed what was going on in Marie’s mind, and she would have seen long before what was going on in Emil’s. But that, as Emil himself had more than once reflected, was Alexandra’s blind side, and her life had not been of the kind to sharpen her vision. Her training had all been toward the end of making her proficient in what she had undertaken to do. Her personal life, her own realization of herself, was almost a subconscious existence; like an underground river that came to the surface only here and there, at intervals months apart, and then sank again to flow on under her own fields. Nevertheless, the underground stream was there, and it was because she had so much personality to put into her enterprises and succeeded in putting it into them so completely, that her affairs prospered better than those of her neighbors. There were certain days in her life, outwardly uneventful, which Alexandra remembered as peculiarly happy; days when she was close to the flat, fallow world about her, and felt, as it were, in her own body the joyous germination in the soil. There were days, too, which she and Emil had spent together, upon which she loved to look back. There had been such a day when they were down on the river in the dry year, looking over the land. They had made an early start one morning and had driven a long way before noon. When Emil said he was hungry, they drew back from the road, gave Brigham his oats among the bushes,
Korean fallow: 유휴하다, 담황색의, 묵히고 외부에 대하여, 바깥쪽에, sharpen: 날카롭게 하다, 예리하게 있는, 유휴, 연한 황갈색의, 놀리다, 외부적으로. 하다, 갈리다, 음조를 올리다, 경작하지 않은, 연한 회갈색의, peculiarly: 특히, 독특하게, 각별히, 영리해지다, 심해지다, 빈틈 없게 갈아만 놓고 놀리다, 휴경지, 수양을 괴이하게, 색다르게, 개인적으로. 하다, 더욱 영리하게 하다, 더욱 쌓지 않은. proficient: 숙련된, 숙달한, 능수, 심하게 하다, 더욱 세게 하다, germination: 발생, 발아, 싹틈, 맹아. 달인, 숙달된. 날카로와지다. hungry: 갈망하는, 배고픈, 공복의, realization: 현금화, 현실화, 실현, subconscious: 어렴풋이 의식하고 굶주린, 메마른, 몹시 원하는, 불모의, 인식, 실정을 앎, 실물같이 그림, 있는, 잠재의식, 잠재 의식의, 잠재 식욕을 일으키는. 취득, 사실이라고 생각함, 정말이라고 의식. outwardly: 외견상, 표면상, 외면상은, 생각함, 정말이라고 느낌, 정말이라고 uneventful: 무사한, 평온, 사건이 밖으로 향하여, 외면에, 밖을 향하여, 깨달음. 없는.
Willa Cather
113
and climbed up to the top of a grassy bluff to eat their lunch under the shade of some little elm trees. The river was clear there, and shallow, since there had been no rain, and it ran in ripples over the sparkling sand. Under the overhanging willows of the opposite bank there was an inlet where the water was deeper and flowed so slowly that it seemed to sleep in the sun. In this little bay a single wild duck was swimming and diving and preening her feathers, disporting herself very happily in the flickering light and shade. They sat for a long time, watching the solitary bird take its pleasure. No living thing had ever seemed to Alexandra as beautiful as that wild duck. Emil must have felt about it as she did, for afterward, when they were at home, he used sometimes to say, “Sister, you know our duck down there--” Alexandra remembered that day as one of the happiest in her life. Years afterward she thought of the duck as still there, swimming and diving all by herself in the sunlight, a kind of enchanted bird that did not know age or change.% Most of Alexandra’s happy memories were as impersonal as this one; yet to her they were very personal. Her mind was a white book, with clear writing about weather and beasts and growing things. Not many people would have cared to read it; only a happy few. She had never been in love, she had never indulged in sentimental reveries. Even as a girl she had looked upon men as work-fellows. She had grown up in serious times. There was one fancy indeed, which persisted through her girlhood. It most often came to her on Sunday mornings, the one day in the week when she lay late abed listening to the familiar morning sounds; the windmill singing in the brisk breeze, Emil whistling as he blacked his boots down by the kitchen door. Sometimes, as she lay thus luxuriously idle, her eyes closed, she used to have an illusion of being lifted up bodily and carried lightly by some one very strong. It was a man, certainly, who carried her, but he was like no man she knew; he was much larger and stronger and swifter, and he carried her as easily as if she were a sheaf of wheat. She never saw him, but, with eyes closed, she could feel that he was yellow like the sunlight, and there was the smell of ripe cornfields about him. She could feel him approach, bend over her and lift her, and then she could
Korean abed: 잠자리에, 누운 채로. 풀이 많은. bluff: 허세부리다, 속이다, 허세, 속임, impersonal: 비개인적인, 비인칭의, 허세부리는 사람, 허세 부리기, 하게 일반적인, 비인격적인, 개인에 하다, 절벽의, 절벽, 에게 허세부리다, 관계없는, 비인간적인, 인격을 가지지 엄포를 놓다. 않는, 개인에 관하지 않는, 개인의 boots: 구두닦이, 구두 닦기, 구두닦기. 감정을 섞지 않는, 비인칭동사, diving: 다이빙, 잠수업, 잠수의, 잠수. 객관적인. elm: 느릅나무. inlet: 입구, 후미, 삽입물, 상감, girlhood: 소녀임, 소녀들, 소녀 시절, 박아넣다, 들이는물, 내해, 박아 넣다, 소녀 시대. 박아 넣는 것, 내포, 끼워 넣다. grassy: 풀 같은, 풀의, 풀이 무성한, luxuriously: 안일하게, 호사스럽게,
사치스럽게. mornings: 아침에, 아침마다. ripe: 익은, 원숙한, 난숙한, 화농한, 붉고 탐스러운, 상스러운, 잘발달된, 준비가 다 된, 천한, 푹 곪은, 한창의. sentimental: 감상적인, 감정의, 다감한, 감정적인, 감정에 바탕을 둔. sheaf: 묶다, 다발짓다, 묶음, 다발, 단. solitary: 고독한, 혼자의, 외로운, 단독의, 혼자사는 사람, 혼자 사는 사람, 유일한, 분리된, 인적이 없는.
114
O Pioneers!
feel herself being carried swiftly off across the fields. After such a reverie she would rise hastily, angry with herself, and go down to the bath-house that was partitioned off the kitchen shed. There she would stand in a tin tub and prosecute her bath with vigor, finishing it by pouring buckets of cold wellwater over her gleaming white body which no man on the Divide could have carried very far.% As she grew older, this fancy more often came to her when she was tired than when she was fresh and strong. Sometimes, after she had been in the open all day, overseeing the branding of the cattle or the loading of the pigs, she would come in chilled, take a concoction of spices and warm home-made wine, and go to bed with her body actually aching with fatigue. Then, just before she went to sleep, she had the old sensation of being lifted and carried by a strong being who took from her all her bodily weariness.
Korean aching: 쑤시는, 아픈. bodily: 통째로, 육체적인-몸소, 모조리, 몸의, 신체상의, 구체의, 육체상의. chilled: 냉장한, 냉각한, 냉강된, 냉경한, 칠드 주물의, 차가워진. concoction: 책모, 구성, 혼성, 수프, 조합물, 혼합음료, 조합, 조제물, 날조, 꾸며낸 이야기, 조제약. fatigue: 피로, 약화시키다, 사역, 노역, 금속의약화, 지치게 하다, 작업복,
노동, 약화, 작업. finishing: 최후의, 끝손질의, 마무리의, 끝손질의 최후의 손질, 마무리 손질. hastily: 급히, 허둥지둥, 서둘러서, 경솔하게, 성급하게, 조급하게, 서둘러. home-made: 손으로 만든. loading: 짐싣기, 선적, 짐싣기의. pouring: 붓는 것, 붓는 것의. prosecute: 수행하다, 경영하다,
고소하다, 고소하다-기소하다, 제소하다, 장사 따위를 영위하다, 영위하다, 기소하다. reverie: 몽상, 환상, 환상곡, 망상, 공상. sensation: 센세이션, 감각, 감동, 인기, 감정, 세상을 떠들썩하게 하는 것. swiftly: 빨리, 신속히, 즉시, 즉석에서. vigor: 활기, 정력, 활력, 원기, 구속력, 힘. weariness: 권태, 싫증, 피로.
Willa Cather
PART IV THE WHITE MULBERRY TREE
115
116
O Pioneers!
I
The%French Church, properly the Church of Sainte-Agnes, stood upon a hill. The high, narrow, red-brick building, with its tall steeple and steep roof, could be seen for miles across the wheatfields, though the little town of Sainte-Agnes was completely hidden away at the foot of the hill. The church looked powerful and triumphant there on its eminence, so high above the rest of the landscape, with miles of warm color lying at its feet, and by its position and setting it reminded one of some of the churches built long ago in the wheat-lands of middle France. Late one June afternoon Alexandra Bergson was driving along one of the many roads that led through the rich French farming country to the big church. The sunlight was shining directly in her face, and there was a blaze of light all about the red church on the hill. Beside Alexandra lounged a strikingly exotic figure in a tall Mexican hat, a silk sash, and a black velvet jacket sewn with silver buttons. Emil had returned only the night before, and his sister was so proud of him that she decided at once to take him up to the church supper, and to make him wear the Mexican costume he had brought home in his trunk. “All the girls who have stands are going to wear fancy costumes,” she argued, “and some of the boys. Marie is going to tell fortunes, and she sent to Omaha for a Bohemian dress her father brought back from a visit to the old country. If you wear those clothes, they will all be pleased. And you must take your guitar. Everybody
Korean blaze: 포고하다, 빛나다, 드날림, 화염, 불같이 노하다, 알리다, 빛, 격발, 불타다, 광휘, 타오르다. costume: 복장, 여성복, 복, 시대 의상, 옷, 의상을 입히다, 한 벌의 여성복입히다, 의상, 숙녀복, 의상을 조달하다, 입히다. eminence: 탁월, 전하, 저명, 언덕, 고귀, 높은곳, 고위, 융기, 높은 곳. exotic: 외래의, 색다른, 외국의, 이국풍의, 희한한, 외래 식물,
이국적인. sash: 창틀, 장식띠, 허리띠, 어깨띠, 여닫이창, 새시를 달다, 유리창. silver: 은, 은의, 은화, 은을 입히다, 은으로 만든, 은그릇, 은도금 하다, 질산은, 질산은을 칠하다, 은실, 은 같은. steep: 담그는 액체, 험한, 엄청난, 가풀막, 적시다, 담그다, 담금, 몰두 시키다, 급경사진, 가파른, 적심. steeple: 뾰족탑, 뾰족한 탑.
strikingly: 인상적으로, 파업중이어서, 눈에 띄어, 현저하게. triumphant: 의기양양한, 승리를 거둔, 의기 양양한, 승리를 얻은. trunk: 트렁크, 줄기, 주요한, 간선, 중계선, 몸통, 코, 주요부, 본체, 트렁크스, 전화 중계회선. velvet: 벨벳, 고스란한 이익, 벨벳의, 녹용, 우단과 같은, 보드라운, 벨벳제의, 조용한, 이익, 우단, 벨벳 비슷한 것.
Willa Cather
117
ought to do what they can to help along, and we have never done much. We are not a talented family.” The supper was to be at six o’clock, in the basement of the church, and afterward there would be a fair, with charades and an auction. Alexandra had set out from home early, leaving the house to Signa and Nelse Jensen, who were to be married next week. Signa had shyly asked to have the wedding put off until Emil came home.% Alexandra was well satisfied with her brother. As they drove through the rolling French country toward the westering sun and the stalwart church, she was thinking of that time long ago when she and Emil drove back from the river valley to the still unconquered Divide. Yes, she told herself, it had been worth while; both Emil and the country had become what she had hoped. Out of her father’s children there was one who was fit to cope with the world, who had not been tied to the plow, and who had a personality apart from the soil. And that, she reflected, was what she had worked for. She felt well satisfied with her life. When they reached the church, a score of teams were hitched in front of the basement doors that opened from the hillside upon the sanded terrace, where the boys wrestled and had jumping-matches. Amedee Chevalier, a proud father of one week, rushed out and embraced Emil. Amedee was an only son,--hence he was a very rich young man,--but he meant to have twenty children himself, like his uncle Xavier. “Oh, Emil,” he cried, hugging his old friend rapturously, “why ain’t you been up to see my boy? You come to-morrow, sure? Emil, you wanna get a boy right off! It’s the greatest thing ever! No, no, no! Angel not sick at all. Everything just fine. That boy he come into this world laughin’, and he been laughin’ ever since. You come an’ see!” He pounded Emil’s ribs to emphasize each announcement. Emil caught his arms. “Stop, Amedee. You’re knocking the wind out of me. I brought him cups and spoons and blankets and moccasins enough for an orphan asylum. I’m awful glad it’s a boy, sure enough!” The young men crowded round Emil to admire his costume and to tell him in a breath everything that had happened since he went away. Emil had more
Korean announcement: 발표, 청첩장, 짧게 알리는 말, 공고, 가진 패를 보이기. auction: 경매하다, 경매, 경매에 부치다. emphasize: 강조하다. hitched: 절름거리는. orphan: 부모가 없는, 고아, 한쪽의 부모가 없는 아이, 고아로 만들다, 고아의, 부모 중 어느 한 쪽이 없는 아이, 양친이 없는 아이, 고아가 되게 하다.
personality: 인격, 인물 비평, 인물, 개성, 사람임, 사람됨, 성격, 장소 따위의 분위기, 인간으로서의 존재, 개성이 있는 사람, 그 사람 특유의 성격. rapturously: 크게 기뻐하여. sanded: 모래땅의, 모래를 깐, 모래를 뿌린, 모랫빛의, 작은 얼룩이 있는. shyly: 수줍어서, 겁내어, 부끄러워 하며, 수줍게. stalwart: 충실한, 튼튼한, 용감한, 키가
크고 늠름한 사람, 매우 충실한 사람, 매우 충실한, 키가 크고 늠름한. talented: 재능 있는, 재능이 있는. terrace: 테라스, 대지, 납작한 지붕, 높은지대, 단, 대지로 하다, 높은 지대에 있는 일련의 집, 계단대지를 만들다, 계단식단을 만들다, 높은 지대에 있는 일련의 거리. unconquered: 정복되지 않은. westering: 서쪽으로 향하는, 서쪽으로 기운, 서쪽으로 기우는.
118
O Pioneers!
friends up here in the French country than down on Norway Creek. The French and Bohemian boys were spirited and jolly, liked variety, and were as much predisposed to favor anything new as the Scandinavian boys were to reject it. The Norwegian and Swedish lads were much more self-centred, apt to be egotistical and jealous. They were cautious and reserved with Emil because he had been away to college, and were prepared to take him down if he should try to put on airs with them. The French boys liked a bit of swagger, and they were always delighted to hear about anything new: new clothes, new games, new songs, new dances. Now they carried Emil off to show him the club room they had just fitted up over the post-office, down in the village. They ran down the hill in a drove, all laughing and chattering at once, some in French, some in English.% Alexandra went into the cool, whitewashed basement where the women were setting the tables. Marie was standing on a chair, building a little tent of shawls where she was to tell fortunes. She sprang down and ran toward Alexandra, stopping short and looking at her in disappointment. Alexandra nodded to her encouragingly. “Oh, he will be here, Marie. The boys have taken him off to show him something. You won’t know him. He is a man now, sure enough. I have no boy left. He smokes terrible-smelling Mexican cigarettes and talks Spanish. How pretty you look, child. Where did you get those beautiful earrings?” “They belonged to father’s mother. He always promised them to me. He sent them with the dress and said I could keep them.” Marie wore a short red skirt of stoutly woven cloth, a white bodice and kirtle, a yellow silk turban wound low over her brown curls, and long coral pendants in her ears. Her ears had been pierced against a piece of cork by her great-aunt when she was seven years old. In those germless days she had worn bits of broom-straw, plucked from the common sweeping-broom, in the lobes until the holes were healed and ready for little gold rings. When Emil came back from the village, he lingered outside on the terrace with the boys. Marie could hear him talking and strumming on his guitar while
Korean bodice: 보디스, 꽉끼는, 코르셋 위에 입는 여성복, 몸통 부분. cautious: 신중한, 에 주의하여, 조심성 있는, 조심스러운, 주의하여, 세심한. cork: 코르크, 코르크마개를 하다, 코르크 먹을 칠하다, 코르크나무, 코르크 제품, 억누르다, 낚시찌, 코르크화 되다, 코르크화되다, 코르크로 만든, 코르크 마개를 하다. egotistical: 이기적인, 자기중심의, 제멋대로의.
favor: 호의를 보이다, 호의, 찬성 찬성하다, 부탁, 각별히 보아주다, 애호, 편애하다, 편애, 친절한 행위, 즐겨 착용하다, 즐겨 입다. germless: 무균의, 균 없는. kirtle: 슬립, 짧은 겉옷, 스커트, 여성복. self-centred: 자기 본위의, 자기 중심의. spirited: 활기찬, 원기 있는, 정신의, 한 정신을 가진, 힘찬.
stopping: 정지, 중지, 메우개, 구두점을 찍음, 멈추게 함, 멎는, 메워서 채움, 손가락으로 선을 누름. stoutly: 용감하게, 튼튼하게. swagger: 멋진, 스마트한, 자랑하다, 으스대다, 뻐기다, 거들럭거리며 걷다, 거드럭거리는 걸음걸이, 을러대어, 시키다, 뽐내며 걷기, 뽐내며 걷다. turban: 터번, 터번형의 부인 모자, 터번식 모자.
Willa Cather
119
Raoul Marcel sang falsetto. She was vexed with him for staying out there. It made her very nervous to hear him and not to see him; for, certainly, she told herself, she was not going out to look for him. When the supper bell rang and the boys came trooping in to get seats at the first table, she forgot all about her annoyance and ran to greet the tallest of the crowd, in his conspicuous attire. She didn’t mind showing her embarrassment at all. She blushed and laughed excitedly as she gave Emil her hand, and looked delightedly at the black velvet coat that brought out his fair skin and fine blond head. Marie was incapable of being lukewarm about anything that pleased her. She simply did not know how to give a half-hearted response. When she was delighted, she was as likely as not to stand on her tip-toes and clap her hands. If people laughed at her, she laughed with them.% “Do the men wear clothes like that every day, in the street?” She caught Emil by his sleeve and turned him about. “Oh, I wish I lived where people wore things like that! Are the buttons real silver? Put on the hat, please. What a heavy thing! How do you ever wear it? Why don’t you tell us about the bull-fights?” She wanted to wring all his experiences from him at once, without waiting a moment. Emil smiled tolerantly and stood looking down at her with his old, brooding gaze, while the French girls fluttered about him in their white dresses and ribbons, and Alexandra watched the scene with pride. Several of the French girls, Marie knew, were hoping that Emil would take them to supper, and she was relieved when he took only his sister. Marie caught Frank’s arm and dragged him to the same table, managing to get seats opposite the Bergsons, so that she could hear what they were talking about. Alexandra made Emil tell Mrs. Xavier Chevalier, the mother of the twenty, about how he had seen a famous matador killed in the bull-ring. Marie listened to every word, only taking her eyes from Emil to watch Frank’s plate and keep it filled. When Emil finished his account,--bloody enough to satisfy Mrs. Xavier and to make her feel thankful that she was not a matador,--Marie broke out with a volley of questions. How did the women dress when they went to bull-fights? Did they wear mantillas? Did they never wear hats?
Korean annoyance: 성가심, 두통거리, 약오름, 성가신 일, 성가신 사람, 성가시게 굴기, 괴로움. attire: 옷차림새, 복장, 의복. blond: 금발의 금발에 피부가 흰 사람, 금발의, 블론드의, 블론드인 사람. clap: 임질, 가볍게 치다, 손뼉치기, 박수, 치다, 파열음, 일격, 탕하는 소리, 툭 두드리기, 철썩때리다, 파닥이다. excitedly: 흥분하여.
experiences: 경험담. 아픈, 성난, 머리를 이프게 하는. falsetto: 가성, 가성으로, 가성의. volley: 발리를 하다, 일제히 발사되다, greet: 들어오다, 보이다, 인사하다, 연발, 일제 사격, 발리로 되치다, 들리다, 맞다, 에게 인사하다, 눈에 빗발치듯하는 탄환, 연발하다, 일제 띄다. 사격하다, 발리, 발리로 쳐 넘기다, half-hearted: 냉담한. 발리로 쳐차 넘기다. lukewarm: 미적지근한, 미지근한, wring: 짜다, 꽉 쥐다, 비틀다, 짜기, 미온적인, 열의없는. 괴롭히다, 짜내다, 감다, 짬, matador: 으뜸패의 일종, 투우사, 왜곡하다, 손을 꽉 쥠, 과즙 짜는 지대지 미사일. 기계. vexed: 안절부절 못하는, 곤란한, 마음 xavier: 자비에르.
120
O Pioneers!
After supper the young people played charades for the amusement of their elders, who sat gossiping between their guesses. All the shops in Sainte-Agnes were closed at eight o’clock that night, so that the merchants and their clerks could attend the fair. The auction was the liveliest part of the entertainment, for the French boys always lost their heads when they began to bid, satisfied that their extravagance was in a good cause. After all the pincushions and sofa pillows and embroidered slippers were sold, Emil precipitated a panic by taking out one of his turquoise shirt studs, which every one had been admiring, and handing it to the auctioneer. All the French girls clamored for it, and their sweethearts bid against each other recklessly. Marie wanted it, too, and she kept making signals to Frank, which he took a sour pleasure in disregarding. He didn’t see the use of making a fuss over a fellow just because he was dressed like a clown. When the turquoise went to Malvina Sauvage, the French banker’s daughter, Marie shrugged her shoulders and betook herself to her little tent of shawls, where she began to shuffle her cards by the light of a tallow candle, calling out, “Fortunes, fortunes!”% The young priest, Father Duchesne, went first to have his fortune read. Marie took his long white hand, looked at it, and then began to run off her cards. “I see a long journey across water for you, Father. You will go to a town all cut up by water; built on islands, it seems to be, with rivers and green fields all about. And you will visit an old lady with a white cap and gold hoops in her ears, and you will be very happy there.” “Mais, oui,” said the priest, with a melancholy smile. “C’est L’Isle-Adam, chez ma mere. Vous etes tres savante, ma fille.” He patted her yellow turban, calling, “Venez donc, mes garcons! Il y a ici une veritable clairvoyante!” Marie was clever at fortune-telling, indulging in a light irony that amused the crowd. She told old Brunot, the miser, that he would lose all his money, marry a girl of sixteen, and live happily on a crust. Sholte, the fat Russian boy, who lived for his stomach, was to be disappointed in love, grow thin, and shoot himself from despondency. Amedee was to have twenty children, and nineteen of them were to be girls. Amedee slapped Frank on the back and asked him why he
Korean auctioneer: 경매인, 경매하다. candle: 양초, 촉광, 빛을 내는 것, 촛불에 비추어 살피다, 등불에 비쳐서 조사하다, 재산을 낭비하다, 양초 모양의 것, 별, 등불. clown: 어릿광대, 시골뜨기, 익살부리다, 버릇 없는 사람, 어릿광대짓하다, 익살꾼, 촌뜨기, 교양없는사람. crust: 철면피, 빵 껍질, 겉껍질로 덮다, 딱딱한 표면, 머리, 부스럼 딱지, 겉,
양식, 뻔뻔스러움, 식빵의껍질, 생계. despondency: 낙담. elders: 선배. gossiping: 수다쟁이, 쑥덕공론하는. ma: 엄마. miser: 수전노, 구두쇠, 인색한 놈. recklessly: 무분별하게, 무모하게. shuffle: 속이다, 뒤섞다, 섞어서 떼다, 벗다, 이리저리 움직이다, 발을 질질 끌다, 발을 질질 끄는 걸음, 발끌기, 움직이다, 뒤섞음, 걸치다.
sofa: 소파, 긴의자. sour: 신 것, 신, 사워, 까다로운, 시게하다, 지르릉하게 하다, 찌무룩한, 시큼한, 산패한, 발효한, 냉습한. tallow: 짐승 기름, 수지 양초, 수지가 생기다, 수지를 바르다, 살찌게 하다, 수지, 짐승기름. turquoise: 터키옥, 청록색, 청록색의, 하늘색, 하늘빛의, 터키 옥. veritable: 진실의, 실제의.
Willa Cather
121
didn’t see what the fortune-teller would promise him. But Frank shook off his friendly hand and grunted, “She tell my fortune long ago; bad enough!” Then he withdrew to a corner and sat glowering at his wife.% Frank’s case was all the more painful because he had no one in particular to fix his jealousy upon. Sometimes he could have thanked the man who would bring him evidence against his wife. He had discharged a good farm-boy, Jan Smirka, because he thought Marie was fond of him; but she had not seemed to miss Jan when he was gone, and she had been just as kind to the next boy. The farm-hands would always do anything for Marie; Frank couldn’t find one so surly that he would not make an effort to please her. At the bottom of his heart Frank knew well enough that if he could once give up his grudge, his wife would come back to him. But he could never in the world do that. The grudge was fundamental. Perhaps he could not have given it up if he had tried. Perhaps he got more satisfaction out of feeling himself abused than he would have got out of being loved. If he could once have made Marie thoroughly unhappy, he might have relented and raised her from the dust. But she had never humbled herself. In the first days of their love she had been his slave; she had admired him abandonedly. But the moment he began to bully her and to be unjust, she began to draw away; at first in tearful amazement, then in quiet, unspoken disgust. The distance between them had widened and hardened. It no longer contracted and brought them suddenly together. The spark of her life went somewhere else, and he was always watching to surprise it. He knew that somewhere she must get a feeling to live upon, for she was not a woman who could live without loving. He wanted to prove to himself the wrong he felt. What did she hide in her heart? Where did it go? Even Frank had his churlish delicacies; he never reminded her of how much she had once loved him. For that Marie was grateful to him. While Marie was chattering to the French boys, Amedee called Emil to the back of the room and whispered to him that they were going to play a joke on the girls. At eleven o’clock, Amedee was to go up to the switchboard in the vestibule and turn off the electric lights, and every boy would have a chance to kiss his sweetheart before Father Duchesne could find his way up the stairs to
Korean bully: 훌륭한, 약자를괴롭히는자, 위협하다, 통조림쇠고기, 마구 뻐기다, 약한 자를 괴롭히는 사람, 뚜쟁이, 통조림한 쇠고기, 골리다, 심술꾼, 시합을 개시하다. churlish: 인색한, 경작하기 어려운, 야비한, 최하층의, 천한, 야비한 사람, 구두쇠의, 구두쇠, 심술궂은, 자유민, 고집쟁이. contracted: 수축한, 옹졸한, 계약한, 인색한, 찌푸린, 도량이 좁은, 단축한,
수축된. fix: 고정시키다, 결정하다, 수리하다, 준비하다, 집중시키다, 정착시키다, 조리하다, 지우다, 곤경, 마련하다, 위치. fortune-teller: 점쟁이, 사주쟁이. hardened: 강해진, 경화한, 굳어진, 단단해지, 무정한, 상습적인, 철면피한. jealousy: 경계심, 샘, 질투, 시기, 빈틈 없는 배려.
loving: 사랑하는, 애정을 품고있는, 친애하는, 남을 사랑하는, 충실한. surly: 지르퉁한, 무뚝뚝한, 까다로운, 기분이 언짢아하는, 거친. switchboard: 배전반, 교환대. unjust: 부정한, 불공평한. unspoken: 입밖에 내지 않은, 무언의. vestibule: 현관, 전정, 문간방, 연랑, 연결 복도를 설치하다, 접근로, 차 대는 곳, 출입방, 에 입구방을 설치하다.
122
O Pioneers!
turn the current on again. The only difficulty was the candle in Marie’s tent; perhaps, as Emil had no sweetheart, he would oblige the boys by blowing out the candle. Emil said he would undertake to do that.% At five minutes to eleven he sauntered up to Marie’s booth, and the French boys dispersed to find their girls. He leaned over the card-table and gave himself up to looking at her. “Do you think you could tell my fortune?” he murmured. It was the first word he had had alone with her for almost a year. “My luck hasn’t changed any. It’s just the same.” Marie had often wondered whether there was anyone else who could look his thoughts to you as Emil could. To-night, when she met his steady, powerful eyes, it was impossible not to feel the sweetness of the dream he was dreaming; it reached her before she could shut it out, and hid itself in her heart. She began to shuffle her cards furiously. “I’m angry with you, Emil,” she broke out with petulance. “Why did you give them that lovely blue stone to sell? You might have known Frank wouldn’t buy it for me, and I wanted it awfully!” Emil laughed shortly. “People who want such little things surely ought to have them,” he said dryly. He thrust his hand into the pocket of his velvet trousers and brought out a handful of uncut turquoises, as big as marbles. Leaning over the table he dropped them into her lap. “There, will those do? Be careful, don’t let any one see them. Now, I suppose you want me to go away and let you play with them?” Marie was gazing in rapture at the soft blue color of the stones. “Oh, Emil! Is everything down there beautiful like these? How could you ever come away?” At that instant Amedee laid hands on the switchboard. There was a shiver and a giggle, and every one looked toward the red blur that Marie’s candle made in the dark. Immediately that, too, was gone. Little shrieks and currents of soft laughter ran up and down the dark hall. Marie started up,--directly into Emil’s arms. In the same instant she felt his lips. The veil that had hung uncertainly between them for so long was dissolved. Before she knew what she was doing, she had committed herself to that kiss that was at once a boy’s and a man’s, as timid as it was tender; so like Emil and so unlike any one else in the world. Not
Korean blur: 더럽히다, 오명, 흐리게하다더러움, 더러워지다, 오점, 몽롱, 불선명, 윙윙거리는 소리, 더러움, 흐려 보이는 것, 흐리게 하다. booth: 노점, 매점, 오두막, 전화실, 부드, 전화 박스, 부스, 칸막이한 좌석, 가설 오두막. dispersed: 흩어진, 분산된, 분산한. marbles: 대리석의 조각물, 구슬. oblige: 할 의무를 지우다, 에게 은혜를 베풀다, 호의를 나타내다, 하지 않을
수 없게 하다. 단맛, 유쾌, 감미로움, 신선, petulance: 성마름, 토라짐, 불쾌, 부드러움, 단 맛, 신선함, 사랑스러움. 앵돌아짐, 심술사나움, 짜증. tent: 텐트, 주거, 천막으로 덮다, 빨간 rapture: 황홀, 광희, 환희, 포도주, 텐트 모양의 물건, 휴대 암실, 황홀하게하다, 무아, 미칠듯한 기쁨, 거즈심을 넣어 벌려두다, 텐트로 황홀경, 황홀하게 하다. 덮다, 집, 진홍색의 포도주, 상처 shiver: 조각, 부서지다, 파편, 부수다, 구멍에 넣는 거즈심. 오한, 부들부들 떨게 하다, 떨림, uncut: 자르지 않은, 도련되지 않은, 떨리게 하다, 산산이 부서지다, 삭제된 데가 없는, 잡물이 않 섞인, 산산이 부수다, 산산조각. 커트하지 않은, 도련하지 않은, 깎지 sweetness: 아름다움, 친절, 방향, 않은, 갈지 않은, 삭제하지 않은.
Willa Cather
123
until it was over did she realize what it meant. And Emil, who had so often imagined the shock of this first kiss, was surprised at its gentleness and naturalness. It was like a sigh which they had breathed together; almost sorrowful, as if each were afraid of wakening something in the other.% When the lights came on again, everybody was laughing and shouting, and all the French girls were rosy and shining with mirth. Only Marie, in her little tent of shawls, was pale and quiet. Under her yellow turban the red coral pendants swung against white cheeks. Frank was still staring at her, but he seemed to see nothing. Years ago, he himself had had the power to take the blood from her cheeks like that. Perhaps he did not remember--perhaps he had never noticed! Emil was already at the other end of the hall, walking about with the shoulder-motion he had acquired among the Mexicans, studying the floor with his intent, deep-set eyes. Marie began to take down and fold her shawls. She did not glance up again. The young people drifted to the other end of the hall where the guitar was sounding. In a moment she heard Emil and Raoul singing:-“Across the Rio Grand-e There lies a sunny land-e, My bright-eyed Mexico!” Alexandra Bergson came up to the card booth. “Let me help you, Marie. You look tired.” She placed her hand on Marie’s arm and felt her shiver. Marie stiffened under that kind, calm hand. Alexandra drew back, perplexed and hurt. There was about Alexandra something of the impervious calm of the fatalist, always disconcerting to very young people, who cannot feel that the heart lives at all unless it is still at the mercy of storms; unless its strings can scream to the touch of pain.
Korean breathed: 무성음의. deep-set: 깊이 파인, 뿌리 깊은. disconcerting: 당황케하는, 불안하게 하는, 혼란케 하는. fatalist: 운명론자, 숙명론자. fold: 주름, 접다, 싸다, 접음, 끼다, 안다, 접히다, 습곡, 주름살, 켜, 접은 금. gentleness: 친절, 온순, 과격하지 않음, 온화함, 상냥함, 부드러움, 안은, 정다움.
impervious: 통하지 않는, 영향 받지 않는, 둔감한, 무감각한, 손상되지 않는, 을 받아들아지 않는, 통과시키지 않는, 불침투성의, 견디는. mercy: 자비, 행운, 고마움, 연민. mirth: 환락, 명랑, 유쾌. perplexed: 당황한, 난처한, 복잡한, 어찌할 바를 모르는, 골치 아픈. rosy: 유망한, 장미빛의, 장미로 만든, 불그스름한, 발그레한, 장미가 많은,
장미로 꾸민, 담홍색의, 홍안의, 낙관적인, 밝은. sorrowful: 슬픈, 가슴아픈, 슬퍼보이는, 애처로운, 슬퍼하는, 슬프게 하는, 슬픔에 젖은, 후회하는. sounding: 수심, 과장된, 측연선으로 잴 수 있는곳, 거창하게 들리는, 소리를 내는, 울려 퍼지는, 측심, 조사, 측연이 미치는 측정 범위, 수심 측량, 소리나는. wakening: 잠에서 깸.
124
O Pioneers!
II
Signa’s%wedding supper was over. The guests, and the tiresome little Norwegian preacher who had performed the marriage ceremony, were saying good-night. Old Ivar was hitching the horses to the wagon to take the wedding presents and the bride and groom up to their new home, on Alexandra’s north quarter. When Ivar drove up to the gate, Emil and Marie Shabata began to carry out the presents, and Alexandra went into her bedroom to bid Signa good-bye and to give her a few words of good counsel. She was surprised to find that the bride had changed her slippers for heavy shoes and was pinning up her skirts. At that moment Nelse appeared at the gate with the two milk cows that Alexandra had given Signa for a wedding present. Alexandra began to laugh. “Why, Signa, you and Nelse are to ride home. I’ll send Ivar over with the cows in the morning.” Signa hesitated and looked perplexed. When her husband called her, she pinned her hat on resolutely. “I ta-ank I better do yust like he say,” she murmured in confusion. Alexandra and Marie accompanied Signa to the gate and saw the party set off, old Ivar driving ahead in the wagon and the bride and groom following on foot, each leading a cow. Emil burst into a laugh before they were out of hearing.
Korean bid: 말하다, 입찰하다, 명하다, 입찰하다-값을 매기다, 입찰하다부른값, 초대하다, 값을 다루다, 값매기다, 공고하다-값을 매기다, 노력하다, 매기다. burst: 파열하다, 돌발, 별안간 나타나다, 터지다, 폭발, 충만하다, 찢다, 집중 사격, 파열시키다, 파열, 잡아 찢다. ceremony: 예의, 의식, 식전, 형식, 딱딱함, 식, 의례.
counsel: 상담, 협의, 계획, 충고, 거리, 청각, 경청, 가청거리, 청위, 조언하다, 변호사, 결심, 법률고문, 청취, 들리는 범위, 심문. 사려, 조언, 평의. ride: 뜨다, 지배하다, 타다, 말을 몰다, driving: 추진하는, 운전, 정력적인, 타고 가다, 에 뜨다, 괴롭히다, 태우고 동력전달의, 혹사하는, 추진, 박기, 가다, 탐, 서로 겹치다, 말을 타고 휘몰아치는, 사람을 혹사하는, 사냥하다. 운전법, 에서 멀리 치기. tiresome: 귀찮은, 성가신, 지루한, groom: 마부, 신랑, 몸차림시키다, 따분한, 진저리 나는, 지겨운, 손질을 하다, 입후보의 준비를 싫증나는, 속썩이는, 지리한. 해주다, 궁내관. wedding: 결혼 기념식, 결혼, 혼례, hearing: 청력, 듣기, 들어주기, 들리는 결합, 결혼식, 결혼의.
Willa Cather
125
“Those%two will get on,” said Alexandra as they turned back to the house. “They are not going to take any chances. They will feel safer with those cows in their own stable. Marie, I am going to send for an old woman next. As soon as I get the girls broken in, I marry them off.” “I’ve no patience with Signa, marrying that grumpy fellow!” Marie declared. “I wanted her to marry that nice Smirka boy who worked for us last winter. I think she liked him, too.” “Yes, I think she did,” Alexandra assented, “but I suppose she was too much afraid of Nelse to marry any one else. Now that I think of it, most of my girls have married men they were afraid of. I believe there is a good deal of the cow in most Swedish girls. You high-strung Bohemian can’t understand us. We’re a terribly practical people, and I guess we think a cross man makes a good manager.” Marie shrugged her shoulders and turned to pin up a lock of hair that had fallen on her neck. Somehow Alexandra had irritated her of late. Everybody irritated her. She was tired of everybody. “I’m going home alone, Emil, so you needn’t get your hat,” she said as she wound her scarf quickly about her head. “Good-night, Alexandra,” she called back in a strained voice, running down the gravel walk. Emil followed with long strides until he overtook her. Then she began to walk slowly. It was a night of warm wind and faint starlight, and the fireflies were glimmering over the wheat. “Marie,” said Emil after they had walked for a while, “I wonder if you know how unhappy I am?” Marie did not answer him. Her head, in its white scarf, drooped forward a little. Emil kicked a clod from the path and went on:-“I wonder whether you are really shallow-hearted, like you seem? Sometimes I think one boy does just as well as another for you. It never seems to make much
Korean clod: 아둔패기, 덩어리, 소의 어깨살, 바모, 우둔한 사람, 흙덩이, 흙, 하찮은 것, 한 덩이의 흙덩어리. fallen: 타락한, 쓰러진, 파멸한, 죽은, 떨어진, 전복된. glimmering: 미광, 희미한 빛, 희미하게 방나는, 알아차림, 생각나는 일, 기색, 가냘픈 빛 어렴풋이 나타남, 까물거리는 빛. grumpy: 성미 까다로운, 부루퉁한, 무뚝뚝한, 심술난, 성미가 까다로운.
high-strung: 신경질적인. irritated: 따끔따끔한, 신경질이 난, 자극받은, 염증을 일으킨. scarf: 스카프, 넥타이, 목도리, 사모턱 이음, 테이블보, 접합하다, 입다, 책상보, 덮다, 끼워 잇기, 깃장식을 두르다. stable: 안정된, 착실한, 마구간, 마구간에 넣다, 복원력이 있는, 외양간, 말, 말 조련장, 안정성의, 영속성의, 견고한.
starlight: 별빛, 별빛의. strained: 억지의, 팽팽한, 긴박한, 긴장한, 긴장된, 억지로 지어낸, 부자연스러운. terribly: 무섭게, 무시무시하게, 몹시, 지독하게, 심하게. unhappy: 불행한, 부적당한, 적절하지 못한, 계제 나쁜. wound: 해치다, 상처를 입히다, 부상, 고통, 손해, 사랑의 상처, 상처, 상처내다, 부상하게 하다, 손상.
126
O Pioneers!
difference whether it is me or Raoul Marcel or Jan Smirka. Are you really like that?” “Perhaps I am. What do you want me to do? Sit round and cry all day? When I’ve cried until I can’t cry any more, then--then I must do something else.” “Are you sorry for me?” he persisted.% “No, I’m not. If I were big and free like you, I wouldn’t let anything make me unhappy. As old Napoleon Brunot said at the fair, I wouldn’t go lovering after no woman. I’d take the first train and go off and have all the fun there is.” “I tried that, but it didn’t do any good. Everything reminded me. The nicer the place was, the more I wanted you.” They had come to the stile and Emil pointed to it persuasively. “Sit down a moment, I want to ask you something.” Marie sat down on the top step and Emil drew nearer. “Would you tell me something that’s none of my business if you thought it would help me out? Well, then, tell me, please tell me, why you ran away with Frank Shabata!” Marie drew back. “Because I was in love with him,” she said firmly. “Really?” he asked incredulously. “Yes, indeed. Very much in love with him. I think I was the one who suggested our running away. From the first it was more my fault than his.” Emil turned away his face. “And now,” Marie went on, “I’ve got to remember that. Frank is just the same now as he was then, only then I would see him as I wanted him to be. I would have my own way. And now I pay for it.” “You don’t do all the paying.” “That’s it. When one makes a mistake, there’s no telling where it will stop. But you can go away; you can leave all this behind you.” “Not everything. I can’t leave you behind. Will you go away with me, Marie?”
Korean cry: 부르짖다, 울다, 외침, 고함, 애원하다, 엉엉 울다, 큰소리로 부르다, 큰소리로 알리다, 외치다, 울며...하다, 함성. fair: 깨끗한, 아름다운, 순조로운, 갠, 정중한, 금발의, 여성, 장애물이 없는, 유망한, 품평회, 철저한. fault: 과실, 결점, 책임, 단층, 테니스 폴트, 단점, 실수, 흠, 냄새 자취를 잃음, 잘못. fun: 장난, 농담하다, 장난하다,
재미나는, 놀이, 희롱, 즐거운, 농담, 착석시키다, 걸터 앉다, 출석하다. 재미있는 사람, 재미있는 사물, 큰 step: 걸음, 디딤판, 발자국, 수단, 소동. 한걸음, 걷다, 걸음걸이, 승급, 일보, mistake: 잘못 생각하다, 틀리다, 오해, 짧은 거리, 스텝. 잘못, 오해하다, 그르치다, 착각하다. telling: 효과적인, 현저한, 인상적인, none: 아무도 ... 않다. 드러내는, 뚜렷한, 유효한, 현저한 pointed: 뾰족한, 가시돋친, 노골적인, 이야기하기, 감정을 나타내는, 말함, 두드러진, 말씨가 명쾌한, 명쾌한. 이야기함. ran: 란. train: 열차, 옷자락, 훈련하다, sit: 앉다, 개회하다, 불다, 맞다, 타다, 길들이다, 차례, 유혹하다, 꼬리, 착석하다, 의석을 갖다, 얹혀 있다, 손질하여 가꾸다, 열, 일행, 순서.
Willa Cather
127
Marie started up and stepped across the stile. “Emil! How wickedly you talk! I am not that kind of a girl, and you know it. But what am I going to do if you keep tormenting me like this!” she added plaintively.% “Marie, I won’t bother you any more if you will tell me just one thing. Stop a minute and look at me. No, nobody can see us. Everybody’s asleep. That was only a firefly. Marie, stop and tell me!” Emil overtook her and catching her by the shoulders shook her gently, as if he were trying to awaken a sleepwalker. Marie hid her face on his arm. “Don’t ask me anything more. I don’t know anything except how miserable I am. And I thought it would be all right when you came back. Oh, Emil,” she clutched his sleeve and began to cry, “what am I to do if you don’t go away? I can’t go, and one of us must. Can’t you see?” Emil stood looking down at her, holding his shoulders stiff and stiffening the arm to which she clung. Her white dress looked gray in the darkness. She seemed like a troubled spirit, like some shadow out of the earth, clinging to him and entreating him to give her peace. Behind her the fireflies were weaving in and out over the wheat. He put his hand on her bent head. “On my honor, Marie, if you will say you love me, I will go away.” She lifted her face to his. “How could I help it? Didn’t you know?” Emil was the one who trembled, through all his frame. After he left Marie at her gate, he wandered about the fields all night, till morning put out the fireflies and the stars.
Korean awaken: 자각시키다, 깨닫다, 불러 일으키다, 깨우다, 자각하다, 깨다. bother: 괴롭히다, 번민하다, 귀찮게하다, 괴로워하다, 에게 폐끼치다, 귀찮음, 걱정하다, 조무래기 싸움, 을 저주하다, 성가신 일, 을 괴롭히다. catching: 전염성의, 전염하는, 마음을 빼앗는, 매력있는, 매력 있는 것. clinging: 남에게 의존하는, 몸에 착 붙는, 달라 붙는, 끈덕진, 감겨 붙는,
들러붙는, 몸의 윤곽이 드러나는, 밀착성의. darkness: 어둠, 암흑, 무지, 설명, 애매, 불명료, 맹목, 흑심. entreating: 간청의 탄원의, 간청의. firefly: 개똥벌레. frame: 구조, 뼈대, 액자, 기구, 테, 체격, 모양, 조직, 진행하다, 적합하게 하다, 틀을 잡다. honor: 명예, 명성, 존경하다, 체면, 자존심, 훈장, 서훈, 고관, 인수하고
지불하다, 정절, 작위. shadow: 그림자, 어둠, 어둡게 하다, 비호, 영상, 환영, 미행자, 그늘, 보호다다, 덮다, 그림자를 만들다. sleepwalker: 몽유병자. sleeve: 소매, 을 몰래 준비하다, 소매를 달다, 소매자락, 슬리브관, 커버. stiffening: 딱딱하게하기. wickedly: 불쾌하게, 사악하게, 나쁘게.
128
O Pioneers!
III
One %evening, a week after Signa’s wedding, Emil was kneeling before a box in the sitting-room, packing his books. From time to time he rose and wandered about the house, picking up stray volumes and bringing them listlessly back to his box. He was packing without enthusiasm. He was not very sanguine about his future. Alexandra sat sewing by the table. She had helped him pack his trunk in the afternoon. As Emil came and went by her chair with his books, he thought to himself that it had not been so hard to leave his sister since he first went away to school. He was going directly to Omaha, to read law in the office of a Swedish lawyer until October, when he would enter the law school at Ann Arbor. They had planned that Alexandra was to come to Michigan--a long journey for her--at Christmas time, and spend several weeks with him. Nevertheless, he felt that this leave-taking would be more final than his earlier ones had been; that it meant a definite break with his old home and the beginning of something new--he did not know what. His ideas about the future would not crystallize; the more he tried to think about it, the vaguer his conception of it became. But one thing was clear, he told himself; it was high time that he made good to Alexandra, and that ought to be incentive enough to begin with. As he went about gathering up his books he felt as if he were uprooting things. At last he threw himself down on the old slat lounge where he had slept when he was little, and lay looking up at the familiar cracks in the ceiling.
Korean conception: 임신, 구상, 착상, 개념, 태아, 창안, 생각, 고안, 계획, 개념작용, 개념 작용. crystallize: 결정하다, 구체화하다, 결정시키다, 설탕에 절이다, 결정화하다, 설탕절임으로 하다, 구체하하다. enthusiasm: 열광, 열의, 열중, 열심, 열중시키는 것, 종교적 열광. incentive: 자극, 자극적인, 유인, 보상물, 장려적인, 장려금, 의욕,
보상의, 열의, 고무하는격려하는. journey: 여행하다, 여정, 여행, 보통 육로의 여행. kneeling: 무릎을 꿇는. lawyer: 법률가, 변호사. leave-taking: 작별인사, 작별. listlessly: 의욕없이, 맥없이. pack: 싸다, 짐을 지우다, 다발, 포장하다, 꾸러미, 꾸리다, 일당, 짐짝, 묶음, 짐을 꾸리다, 운송용의. picking: 채집물, 좀도둑, 이삭, 남은
것, 훔친 물품, 장물, 따고 남은 것, 선발, 곡괭 따위로 파기, 파기. planned: 정연한, 계획된. sanguine: 희망에 찬, 명랑한, 혈색이 좋은, 쾌활한, 다혈질의, 피비린내나는, 붉은 초크 그림, 붉은 초크, 붉은 크레용 그림, 붉은 크레용. stray: 길을 잃다, 길 잃은, 길 잃은 가축, 드문, 뿔뿔이 흩어진, 일행에서 뒤처진, 방황하다, 못된 길로 빠지다, 집잃은 아이, 헤매다, 고립한.
Willa Cather
129
“Tired, Emil?” his sister asked.% “Lazy,” he murmured, turning on his side and looking at her. He studied Alexandra’s face for a long time in the lamplight. It had never occurred to him that his sister was a handsome woman until Marie Shabata had told him so. Indeed, he had never thought of her as being a woman at all, only a sister. As he studied her bent head, he looked up at the picture of John Bergson above the lamp. “No,” he thought to himself, “she didn’t get it there. I suppose I am more like that.” “Alexandra,” he said suddenly, “that old walnut secretary you use for a desk was father’s, wasn’t it?” Alexandra went on stitching. “Yes. It was one of the first things he bought for the old log house. It was a great extravagance in those days. But he wrote a great many letters back to the old country. He had many friends there, and they wrote to him up to the time he died. No one ever blamed him for grandfather’s disgrace. I can see him now, sitting there on Sundays, in his white shirt, writing pages and pages, so carefully. He wrote a fine, regular hand, almost like engraving. Yours is something like his, when you take pains.” “Grandfather was really crooked, was he?” “He married an unscrupulous woman, and then--then I’m afraid he was really crooked. When we first came here father used to have dreams about making a great fortune and going back to Sweden to pay back to the poor sailors the money grandfather had lost.” Emil stirred on the lounge. “I say, that would have been worth while, wouldn’t it? Father wasn’t a bit like Lou or Oscar, was he? I can’t remember much about him before he got sick.” “Oh, not at all!” Alexandra dropped her sewing on her knee. “He had better opportunities; not to make money, but to make something of himself. He was a quiet man, but he was very intelligent. You would have been proud of him, Emil.”
Korean afraid: 두려워하여, 근심하여, 구부러진, 뒤틀린, 꼬부라진, 굴곡된. 걱정하여, 유감으로 생각하다, disgrace: 창피, 치욕, 욕보이다, 눈 염려하여, 싫어하여. 밖에 나 있음, 불명예, 수치가 되다, blamed: 지긋지긋한, 빌어먹을, 총애를 잃게 하다, 망신시키는 것. 천벌받을, 빌어먹을 몹시, 지겹게. fortune: 행운, 부, 운, 재산, 운명, carefully: 신중히, 주의하여, 운수, 재산을 주다, 우연히 일어나다, 검소하게, 균모있게, 면밀히, 운명의 여신. 정성들여서, 조심스럽게, 주의 깊게. knee: 무릎, 무릎으로 대다, crooked: 부정직한, 마음이 비뚤어진, 무릎모양의 것, 무릎 모양의 것, 구부러진, 기형의, 비뚤어진, 무릎으로 건드리다, 무릎 모양의 부정하게, 부정수단으로 얻은, 허리가 물건.
lamplight: 등불, 램프 불빛. married: 결혼한, 부부의, 기혼자, 기혼의. shirt: 와이셔츠, 성내지 않다, 셔츠, 내의, 포장천, 남자 잠옷. turning: 굴곡, 선회, 회전, 변화, 변절, 녹로세공, 형성, 선반 세공법, 녹로 세공법, 녹로 세공, 선반 세공. unscrupulous: 비양심적인, 무법한, 예사로나쁜짓을하는, 거리낌없는, 사악한.
130
O Pioneers!
Alexandra felt that he would like to know there had been a man of his kin whom he could admire. She knew that Emil was ashamed of Lou and Oscar, because they were bigoted and self-satisfied. He never said much about them, but she could feel his disgust. His brothers had shown their disapproval of him ever since he first went away to school. The only thing that would have satisfied them would have been his failure at the University. As it was, they resented every change in his speech, in his dress, in his point of view; though the latter they had to conjecture, for Emil avoided talking to them about any but family matters. All his interests they treated as affectations.% Alexandra took up her sewing again. “I can remember father when he was quite a young man. He belonged to some kind of a musical society, a male chorus, in Stockholm. I can remember going with mother to hear them sing. There must have been a hundred of them, and they all wore long black coats and white neckties. I was used to seeing father in a blue coat, a sort of jacket, and when I recognized him on the platform, I was very proud. Do you remember that Swedish song he taught you, about the ship boy?” “Yes. I used to sing it to the Mexicans. They like anything different.” Emil paused. “Father had a hard fight here, didn’t he?” he added thoughtfully. “Yes, and he died in a dark time. Still, he had hope. He believed in the land.” “And in you, I guess,” Emil said to himself. There was another period of silence; that warm, friendly silence, full of perfect understanding, in which Emil and Alexandra had spent many of their happiest half-hours. At last Emil said abruptly, “Lou and Oscar would be better off if they were poor, wouldn’t they?” Alexandra smiled. “Maybe. But their children wouldn’t. I have great hopes of Milly.” Emil shivered. “I don’t know. Seems to me it gets worse as it goes on. The worst of the Swedes is that they’re never willing to find out how much they don’t know. It was like that at the University. Always so pleased with themselves!
Korean bigoted: 완고한, 편협한, 고집 불통의. 안된다고 함. chorus: 합창곡, 합창, 합창하다, jacket: 커버, 재킷, 외피, 상의, 모피, 코러스, 일제히 내는 소리, 합창대, 껍질, 소매가 달린 짧은 상의, 피복물, 합창부, 후렴, 합창 무용단, 이구 짧은 상의, 표지, 감자의 껍질. 동성, 이구동성으로 말하다. kin: 친척, 같은 종류인, 혈족관계, coat: 칠하다, 외피, 상의, 입히다, 씌운 혈족인, 혈연 관계, 혈연, 의 작은 것, 가죽, 스커트, 덮개, 코트, 칠, 층. 것의 뜻. conjecture: 추측, 추측하다, 어림대고 musical: 음악적인, 음악의, 음악을 말하다, 어림짐작, 억측하다, 억측, 좋아하는, 뮤지컬, 희가극, 음악이 판독, 판독하다. 따르는-희가극, 음악이 따르는, disapproval: 부인, 비난, 불찬성, 희가극 영화, 음악을 애호하는.
platform: 강령, 플랫폼, 단, 교단, 계획, 층계참, 연단, 대, 정강, 플랫폼의, 후보자의 정강. recognized: 인정하는. sing: 노래하다, 지저귀다, 울다, 울리다, 윙윙거리다, 픽픽하다, 시를 짓다, 노래가 되다, 소리치다, 자백하다, 노래를 짓다. song: 노래, 가곡, 가창, 시, 지저귐, 변명, 설명, 창가, 을 자랑하다, 무가차한 것, 물끓는 소리.
Willa Cather
131
There’s no getting behind that conceited Swedish grin. The Bohemians and Germans were so different.” “Come, Emil, don’t go back on your own people. Father wasn’t conceited, Uncle Otto wasn’t. Even Lou and Oscar weren’t when they were boys.” Emil looked incredulous, but he did not dispute the point. He turned on his back and lay still for a long time, his hands locked under his head, looking up at the ceiling. Alexandra knew that he was thinking of many things. She felt no anxiety about Emil. She had always believed in him, as she had believed in the land. He had been more like himself since he got back from Mexico; seemed glad to be at home, and talked to her as he used to do. She had no doubt that his wandering fit was over, and that he would soon be settled in life.% “Alexandra,” said Emil suddenly, “do you remember the wild duck we saw down on the river that time?” His sister looked up. “I often think of her. It always seems to me she’s there still, just like we saw her.” “I know. It’s queer what things one remembers and what things one forgets.” Emil yawned and sat up. “Well, it’s time to turn in.” He rose, and going over to Alexandra stooped down and kissed her lightly on the cheek. “Good-night, sister. I think you did pretty well by us.” Emil took up his lamp and went upstairs. Alexandra sat finishing his new nightshirt, that must go in the top tray of his trunk.
Korean anxiety: 걱정, 불안, 열망, 근심, grin: 이빨을 드러내다, 씩웃다, 걱정거리, 염원. 히죽히죽 웃음, 이를 악물고 감정을 cheek: 건방진 말, 볼, 뺨, 궁둥이, 나타내다, 이를 드러내고 웃다, 이를 측면, 에게 건방지게 말하다, 드러내고 나타내다, 이를 드러내고 건방지게 굴다, 뻔뻔스러움, 철면피, 감정을 나타내다, 싱글싱글 웃음, 건방진 행위, 건방진 태도. 이를 악물고 나타내다. duck: 오리, 피하다, 수륙양용 트럭, incredulous: 쉽게 믿지 않는, 오리의 고기, 돈을 물쓰듯하다, 의심하는 듯한, 쉽사리 믿지 않는, 귀여운사람, 귀여운 사람, 의심많은. 홱머리를숙이다, 물에 쑥 잠기게하다, lightly: 가볍게, 명랑하게, 부드럽게, 물에쑥잠기게하다, 홱 머리를 숙이다. 쉽사리, 민첩하게, 경솔히, 사뿐히,
약간, 얕게, 홀가분하게, 조용히. nightshirt: 잠옷, 긴 잠옷. river: 강, 다량의 흐름, 생사의갈림길, 하천, 째는사람, 생사의 갈림길. tray: 쟁반, 얕은 접시, 칸막이 상자, 장애물 치우개. upstairs: 위층에, 위층, 이층, 상공에, 한층 높은 지위에, 위층에서, 한층 높은 그러나 별로 권위가 없는 지위에, 이층의, 이층으로, 이층에, 고공에.
132
O Pioneers!
IV
The%next morning Angelique, Amedee’s wife, was in the kitchen baking pies, assisted by old Mrs. Chevalier. Between the mixing-board and the stove stood the old cradle that had been Amedee’s, and in it was his black-eyed son. As Angelique, flushed and excited, with flour on her hands, stopped to smile at the baby, Emil Bergson rode up to the kitchen door on his mare and dismounted. “‘Medee is out in the field, Emil,” Angelique called as she ran across the kitchen to the oven. “He begins to cut his wheat to-day; the first wheat ready to cut anywhere about here. He bought a new header, you know, because all the wheat’s so short this year. I hope he can rent it to the neighbors, it cost so much. He and his cousins bought a steam thresher on shares. You ought to go out and see that header work. I watched it an hour this morning, busy as I am with all the men to feed. He has a lot of hands, but he’s the only one that knows how to drive the header or how to run the engine, so he has to be everywhere at once. He’s sick, too, and ought to be in his bed.” Emil bent over Hector Baptiste, trying to make him blink his round, beadlike black eyes. “Sick? What’s the matter with your daddy, kid? Been making him walk the floor with you?” Angelique sniffed. “Not much! We don’t have that kind of babies. It was his father that kept Baptiste awake. All night I had to be getting up and making
Korean blink: 깜박거리다, 섬광, 반짝거리다, 인물, 최고중요인물, 젊은 여자를 힐끔보다, 무시하다-깜박거림, 못 본 유혹하는 중년 남자. 체하다, 명멸시키다, 놀라서 보다, flour: 가루를 뿌리다, 밀가루, 가루, 힐끔 보다, 깜작거리다, 깜작이다. 가루로 만들다, 가루가 되다, 가루가 chevalier: 의협적인 사람, 훈작사, 많은. 기사, 프랑스의 기사, 중세의 기사. header: 거꾸로 뛰어들기, cradle: 요람, 발상지, 낫에 덧대는 틀, 머리잘라내는 사람, 이삭베는 기계, 선광기, 요람에 넣다, 흔들어 어르다, 다이빙, 머리를 잘라 내는 사람, 어린시절, 어린이 침대, 요람모양의 곤두박이로 뛰어들기, 머리를 잘라 받침대, 선광대, 애무하다. 내는 기계. daddy: 아버지, 최연장자, 가장 중요한 kid: 속이다, 키드, 어린애, 놀리다,
새끼염소, 키드 장갑, 아이, 새끼 염소 가죽으로 만든, 연하의, 새끼를 낳다, 새끼 염소고기. kitchen: 부엌, 주방, 부엌의, 부엌용의. steam: 힘, 증발하다, 김, 증기, 증기로 움직이다, 찌다, 기선 여행, 증기를 쐬다, 원기, 증기을 내다, 김이 서려 흐리다. thresher: 탈곡기, 환도상어의 일종, 탈곡자, 타작자.
Willa Cather
133
mustard plasters to put on his stomach. He had an awful colic. He said he felt better this morning, but I don’t think he ought to be out in the field, overheating himself.” Angelique did not speak with much anxiety, not because she was indifferent, but because she felt so secure in their good fortune. Only good things could happen to a rich, energetic, handsome young man like Amedee, with a new baby in the cradle and a new header in the field.% Emil stroked the black fuzz on Baptiste’s head. “I say, Angelique, one of ‘Medee’s grandmothers, ‘way back, must have been a squaw. This kid looks exactly like the Indian babies.” Angelique made a face at him, but old Mrs. Chevalier had been touched on a sore point, and she let out such a stream of fiery patois that Emil fled from the kitchen and mounted his mare. Opening the pasture gate from the saddle, Emil rode across the field to the clearing where the thresher stood, driven by a stationary engine and fed from the header boxes. As Amedee was not on the engine, Emil rode on to the wheatfield, where he recognized, on the header, the slight, wiry figure of his friend, coatless, his white shirt puffed out by the wind, his straw hat stuck jauntily on the side of his head. The six big work-horses that drew, or rather pushed, the header, went abreast at a rapid walk, and as they were still green at the work they required a good deal of management on Amedee’s part; especially when they turned the corners, where they divided, three and three, and then swung round into line again with a movement that looked as complicated as a wheel of artillery. Emil felt a new thrill of admiration for his friend, and with it the old pang of envy at the way in which Amedee could do with his might what his hand found to do, and feel that, whatever it was, it was the most important thing in the world. “I’ll have to bring Alexandra up to see this thing work,” Emil thought; “it’s splendid!” When he saw Emil, Amedee waved to him and called to one of his twenty cousins to take the reins. Stepping off the header without stopping it, he ran up to Emil who had dismounted. “Come along,” he called. “I have to go over to the
Korean abreast: 나란히, 어깨를 나란히 하여, 옆으로 나란히. energetic: 정력적인, 원기왕성한. fuzz: 잔털, 보풀, 흘흘 흩어져 날다, 솜털, 보풀을 일으키다, 경찰, 보풀이 일다, 솜털-보풀이 일다, 보풀이 나게 하다, 보풀이 나다, 순경. indifferent: 무관심한, 공평한, 중성의, 치우치지 않는, 개의치 않는, 평범한, 좋지도 나쁘지도 않은, 변변치 않은중성의, 중립의, 중요치 않은,
시원치 않은. jauntily: 젠체하는, 쾌활한, 명랑한, 쾌활하게. mustard: 겨자, 갓, 겨자의. pang: 격통, 고통, 마음 아픔, 마음의 괴로움. patois: 사투리, 방언, 나라의 사투리, 지방의 사투리. puffed: 숨이 차서, 부푼, 헐떡이고, 사람이 숨이 차서, 우쭐한, 부풀은. required: 필수의.
squaw: 마누라, 북 아메리카 토인의 여자, 여자, 아내. stationary: 고정된, 정지한, 움직이지 않는, 고정시킨, 변화 없는, 얼른 보아 경도에 변화가 없는, 움직이지 않는 것, 움직이지 않는 사람, 정주한. thrill: 스릴, 전율, 떨리다, 오싹하다, 몸떨림, 스릴러, 오싹하는 느낌, 몸에 사무치다, 감동시키다, 스릴물, 떨림. wiry: 철사로 만든, 실팍진, 철사 같은, 철사 모양의, 금속성의, 깐깐한.
134
O Pioneers!
engine for a minute. I gotta green man running it, and I gotta to keep an eye on him.” Emil thought the lad was unnaturally flushed and more excited than even the cares of managing a big farm at a critical time warranted. As they passed behind a last year’s stack, Amedee clutched at his right side and sank down for a moment on the straw.% “Ouch! I got an awful pain in me, Emil. Something’s the matter with my insides, for sure.” Emil felt his fiery cheek. “You ought to go straight to bed, ‘Medee, and telephone for the doctor; that’s what you ought to do.” Amedee staggered up with a gesture of despair. “How can I? I got no time to be sick. Three thousand dollars’ worth of new machinery to manage, and the wheat so ripe it will begin to shatter next week. My wheat’s short, but it’s gotta grand full berries. What’s he slowing down for? We haven’t got header boxes enough to feed the thresher, I guess.” Amedee started hot-foot across the stubble, leaning a little to the right as he ran, and waved to the engineer not to stop the engine. Emil saw that this was no time to talk about his own affairs. He mounted his mare and rode on to Sainte-Agnes, to bid his friends there good-bye. He went first to see Raoul Marcel, and found him innocently practising the “Gloria” for the big confirmation service on Sunday while he polished the mirrors of his father’s saloon. As Emil rode homewards at three o’clock in the afternoon, he saw Amedee staggering out of the wheatfield, supported by two of his cousins. Emil stopped and helped them put the boy to bed.
Korean confirmation: 확인, 확정, 확증, 견진성사, 확립, 증언, 증거, 비준, 견고하게함, 시인, 견진 성사. despair: 절망, 절망의 근원, 절망하다, 자포자기. gesture: 몸짓, 손짓, 제스처, 태도, 선전적 행위, 거동, 기미, 의사 표시, 행위, 몸짓하기. homewards: 집쪽으로. innocently: 호인, 결백한, 깨끗한, 무식한, 무해한, 순진한, 이 없는
사람, 죄없는. lad: 젊은이, 소년, 남자, 녀석, 일반적으로 남자. machinery: 기계, 조직, 기관, 꾸밈, 초자연적사건, 기계장치, 기구, 기계 장치, 기계류. mounted: 기동력이 있는, 기마의, 말탄, 박힌, 붙박이한, 대를 붙인, 말에 탄, 자전거에 탄, 탈것에 탄, 계획되어 있는. shatter: 파편, 분쇄하다, 상하다,
깨지다, 부서지다, 부수다, 의 마음에 충격을 주다, 파괴하다, 약화하다, 산산이 부수다, 산산 조각이 나다. stack: 낟가리, 서가, 많음, 걸어총하다, 걸어총, 다량, 더미, 고도차를두어 대기시키다, 조립 굴뚝, 굴뚝, 부정한 수로 카드. staggering: 비틀거리는, 깜짝 놀라게 하는, 망설이는. unnaturally: 이상하게, 몰인정하게, 인공적으로.
Willa Cather
135
V
When%Frank Shabata came in from work at five o’clock that evening, old Moses Marcel, Raoul’s father, telephoned him that Amedee had had a seizure in the wheatfield, and that Doctor Paradis was going to operate on him as soon as the Hanover doctor got there to help. Frank dropped a word of this at the table, bolted his supper, and rode off to Sainte-Agnes, where there would be sympathetic discussion of Amedee’s case at Marcel’s saloon. As soon as Frank was gone, Marie telephoned Alexandra. It was a comfort to hear her friend’s voice. Yes, Alexandra knew what there was to be known about Amedee. Emil had been there when they carried him out of the field, and had stayed with him until the doctors operated for appendicitis at five o’clock. They were afraid it was too late to do much good; it should have been done three days ago. Amedee was in a very bad way. Emil had just come home, worn out and sick himself. She had given him some brandy and put him to bed. Marie hung up the receiver. Poor Amedee’s illness had taken on a new meaning to her, now that she knew Emil had been with him. And it might so easily have been the other way--Emil who was ill and Amedee who was sad! Marie looked about the dusky sitting-room. She had seldom felt so utterly lonely. If Emil was asleep, there was not even a chance of his coming; and she could not go to Alexandra for sympathy. She meant to tell Alexandra everything,
Korean appendicitis: 맹장염, 충수염. comfort: 위로, 위안하다, 낙, 위로가 되는 사람, 이불, 즐거움, 편안하게 하다, 생활을 즐겁게 해 주는 것, 마음 편안함, 원조하다, 안락. discussion: 변론, 논문, 토론, 토의, 논의, 즐기며 마심, 즐기며 먹음. dusky: 거무스름한, 어스레한, 음울한. ill: 서투른, 병든, 나쁜, 나쁘게, 불행, 악, 불친절하게, 불친절한, 고난, 병고, 형편이 나쁜.
illness: 병. 응전하는 사람. operate: 수술하다, 작용하다, 일하다, sad: 진지한, 슬픈, 어두운, 지독한, 움직이다, 운전하다, 영향을 끼치다, 우중충충한, 설구워진, 어이없는, 특히 시세를 변동시키기 위해 주식을 슬퍼하는, 칙칙한, 언어도단의, 잘 조작하다, 성취시키다, 공장 따위를 부풀지 않은. 경영하다, 군사행동을 취하다, 기계 seizure: 압류, 강탈, 잡음, 발작, 따위가 작동하다. 붙잡음. operated: 움직이는. sympathetic: 공명하는, 동정적인, receiver: 수취인, 받는그릇, 수신기, 마음이 맞는, 찬성하는, 호의적인, 수화기, 리시버, 수납원, 가스 탱크, 찬성한, 감응적인, 호소하는, 인정 그릇, 접대하는 사람, 재산 관리인, 있는, 동정심 있는, 동의한.
136
O Pioneers!
as soon as Emil went away. Then whatever was left between them would be honest.% But she could not stay in the house this evening. Where should she go? She walked slowly down through the orchard, where the evening air was heavy with the smell of wild cotton. The fresh, salty scent of the wild roses had given way before this more powerful perfume of midsummer. Wherever those ashes-ofrose balls hung on their milky stalks, the air about them was saturated with their breath. The sky was still red in the west and the evening star hung directly over the Bergsons’ wind-mill. Marie crossed the fence at the wheatfield corner, and walked slowly along the path that led to Alexandra’s. She could not help feeling hurt that Emil had not come to tell her about Amedee. It seemed to her most unnatural that he should not have come. If she were in trouble, certainly he was the one person in the world she would want to see. Perhaps he wished her to understand that for her he was as good as gone already. Marie stole slowly, flutteringly, along the path, like a white night-moth out of the fields. The years seemed to stretch before her like the land; spring, summer, autumn, winter, spring; always the same patient fields, the patient little trees, the patient lives; always the same yearning, the same pulling at the chain-until the instinct to live had torn itself and bled and weakened for the last time, until the chain secured a dead woman, who might cautiously be released. Marie walked on, her face lifted toward the remote, inaccessible evening star. When she reached the stile she sat down and waited. How terrible it was to love people when you could not really share their lives! Yes, in so far as she was concerned, Emil was already gone. They couldn’t meet any more. There was nothing for them to say. They had spent the last penny of their small change; there was nothing left but gold. The day of lovetokens was past. They had now only their hearts to give each other. And Emil being gone, what was her life to be like? In some ways, it would be easier. She would not, at least, live in perpetual fear. If Emil were once away and settled at work, she would not have the feeling that she was spoiling his life. With the memory he left her, she could be as rash as she chose. Nobody could be the
Korean bled: 물집의, 거품의. cautiously: 주의깊게, 조심하여, 조심성 있게. chose: 재산, 물, 물건. flutteringly: 들썩들썩, 펄렁펄렁. instinct: 본능, 천성, 가득 찬, 넘치는, 배어든, 직각력, 가득찬. midsummer: 한여름. perfume: 향수, 향료, 방향, 향수를 뿌리다, 방향을 내다, 에 향수를 뿌리다.
perpetual: 종신의, 영구한, 끊임없는, 최대한으로 포함한, 스며든, 포화도에 사철 피는, 영구하다, 다년생 식물, 달한, 속속들이 스며든, 가득한. 부단한, 잔소리 따위 부단한, scent: 냄새, 향수를 뿌리다, 향수, 영속하는, 다년생의, 싸움 따위 흔적, 향기, 냄새 맡다, 냄새를 부단한. 풍기다, 냄새자취, 실마리, 알아채다, salty: 신랄한, 소금기 있는, 기지에 찬, 후각. 노련한, 바다 냄새가 풍기는, unnatural: 부자연한, 보통이아닌, 소금기가 있는, 짠, 다루기 힘드는, 인도에 어긋나는, 이상한, 몰인정한, 바다 냄새 나는, 재치 있는, 산전수전 자연적인 인정에 배치되는, 자연적인 다 격은. 본성에 배치되는, 자연적인 천성에 saturated: 흠뻑 젖은, 규토를 배치되는, 꾸민 티가 나는.
Willa Cather
137
worse for it but herself; and that, surely, did not matter. Her own case was clear. When a girl had loved one man, and then loved another while that man was still alive, everybody knew what to think of her. What happened to her was of little consequence, so long as she did not drag other people down with her. Emil once away, she could let everything else go and live a new life of perfect love.% Marie left the stile reluctantly. She had, after all, thought he might come. And how glad she ought to be, she told herself, that he was asleep. She left the path and went across the pasture. The moon was almost full. An owl was hooting somewhere in the fields. She had scarcely thought about where she was going when the pond glittered before her, where Emil had shot the ducks. She stopped and looked at it. Yes, there would be a dirty way out of life, if one chose to take it. But she did not want to die. She wanted to live and dream--a hundred years, forever! As long as this sweetness welled up in her heart, as long as her breast could hold this treasure of pain! She felt as the pond must feel when it held the moon like that; when it encircled and swelled with that image of gold. In the morning, when Emil came down-stairs, Alexandra met him in the sitting-room and put her hands on his shoulders. “Emil, I went to your room as soon as it was light, but you were sleeping so sound I hated to wake you. There was nothing you could do, so I let you sleep. They telephoned from Sainte-Agnes that Amedee died at three o’clock this morning.”
Korean alive: 활기를 띠어, 살아서, 혈기왕성하여, 살아 있는, 떼지어, 민감한, 전류가 통하고 있는, 생생하여. breast: 가슴, 유방, 흉부, 무릅쓰다, 가슴에받다, 가슴통을 달다, 가슴을 대다, 가슴 모양의 부분, 대담하게 맞서다, 젖퉁이, 헤치고 나아가다. consequence: 결과, 결론, 영향, 중대성, 귀결, 사회적 중요성, 자존, 중요성, 잘난체함, 결말, 중대함.
dirty: 더러운, 비열한, 추잡한, 날씨가 엄청 더운, 사나운, 날씨가 사나운, 더럽히다, 마약 중독의, 방사능이 많은, 흐린, 상스러운. forever: 영원히, 언제나, 끊임없이, 영구히, 영원, 항상, 장황히. moon: 달, 멍하니 시간을 보내다, 위성-멍하니 바라보다, 위성, 멍하니 바라보다, 행성의 위성, 초승달 모양의 것, 월광, 빈둥거리다, 멍하니 보내다, 일개월.
owl: 올빼미, 젠 체하는 사람, 점잔 빼는 사람, 밤을 새우는 사람. reluctantly: 싫어하면서, 마지못해. treasure: 보물, 보배, 비장하다, 명기하다, 재보, 재산을 던지다, 진중히 여기다, 귀여운 너, 금전, 명심하다. wake: 경야, 활기띠다, 각성시키다, 철야제, 일으키다, 지나간 자국, 밤샘, 깨우다, 되살아나다, 일어나다, 잠깨다.
138
O Pioneers!
VI
The%Church has always held that life is for the living. On Saturday, while half the village of Sainte-Agnes was mourning for Amedee and preparing the funeral black for his burial on Monday, the other half was busy with white dresses and white veils for the great confirmation service to-morrow, when the bishop was to confirm a class of one hundred boys and girls. Father Duchesne divided his time between the living and the dead. All day Saturday the church was a scene of bustling activity, a little hushed by the thought of Amedee. The choir were busy rehearsing a mass of Rossini, which they had studied and practised for this occasion. The women were trimming the altar, the boys and girls were bringing flowers. On Sunday morning the bishop was to drive overland to Sainte-Agnes from Hanover, and Emil Bergson had been asked to take the place of one of Amedee’s cousins in the cavalcade of forty French boys who were to ride across country to meet the bishop’s carriage. At six o’clock on Sunday morning the boys met at the church. As they stood holding their horses by the bridle, they talked in low tones of their dead comrade. They kept repeating that Amedee had always been a good boy, glancing toward the red brick church which had played so large a part in Amedee’s life, had been the scene of his most serious moments and of his happiest hours. He had played and wrestled and sung and courted under its shadow. Only three weeks ago he had proudly carried his baby there to be
Korean altar: 제단, 제대, 성찬대. brick: 벽돌, 벽돌을 깔다, 벽돌로 둘러싸다, 호인, 집짓기 나무, 서글서글한 사람, 믿음직한 남자, 별돌 모양의 물건, 벽돌을 쌓다, 쌓기 놀이의 토막나무. bridle: 굴레를 씌우다, 고삐를 매다, 굴레, 구속하다, 몸을 뒤로 젖히다, 구속물, 말 굴레, 머리를 치켜든 거만한 자세, 구속, 배를 매어 놓는 밧줄, 배를 매어 놓는 체인.
burial: 매장. bustling: 부산스러운, 바쁜 듯한, 떠들썩한, 소란한, 부산함, 분잡한 바쁨, 붐비는, 부산스러움. cavalcade: 기마대, 퍼레이드, 기마행렬, 별의 운행, 화려한 행렬, 자동차행진, 사건의 진전. comrade: 동무, 동지, 친구, 동료, 동료다운, 전우, 조합원. funeral: 장례식의, 장례행렬, 장례식, 장례의, 싫은 일.
glancing: 번쩍번쩍 빛나는, 넌지시 빗대는, 맞고 빗나가는, 번쩍이는, 번뜩이는. hushed: 고요한, 조용해진. mourning: 상, 애도, 슬픔, 상복, 비탄. overland: 육로의, 육상으로, 육로로, 육로편의, 육사의. practised: 연습을 쌓은, 경험이 있는. trimming: 손질, 패배, 정돈, 장식, 꾸지람, 깎아 다듬기, 균형 잡기, 매질.
Willa Cather
139
christened. They could not doubt that that invisible arm was still about Amedee; that through the church on earth he had passed to the church triumphant, the goal of the hopes and faith of so many hundred years.% When the word was given to mount, the young men rode at a walk out of the village; but once out among the wheatfields in the morning sun, their horses and their own youth got the better of them. A wave of zeal and fiery enthusiasm swept over them. They longed for a Jerusalem to deliver. The thud of their galloping hoofs interrupted many a country breakfast and brought many a woman and child to the door of the farmhouses as they passed. Five miles east of Sainte-Agnes they met the bishop in his open carriage, attended by two priests. Like one man the boys swung off their hats in a broad salute, and bowed their heads as the handsome old man lifted his two fingers in the episcopal blessing. The horsemen closed about the carriage like a guard, and whenever a restless horse broke from control and shot down the road ahead of the body, the bishop laughed and rubbed his plump hands together. “What fine boys!” he said to his priests. “The Church still has her cavalry.” As the troop swept past the graveyard half a mile east of the town,--the first frame church of the parish had stood there,--old Pierre Seguin was already out with his pick and spade, digging Amedee’s grave. He knelt and uncovered as the bishop passed. The boys with one accord looked away from old Pierre to the red church on the hill, with the gold cross flaming on its steeple. Mass was at eleven. While the church was filling, Emil Bergson waited outside, watching the wagons and buggies drive up the hill. After the bell began to ring, he saw Frank Shabata ride up on horseback and tie his horse to the hitchbar. Marie, then, was not coming. Emil turned and went into the church. Amedee’s was the only empty pew, and he sat down in it. Some of Amedee’s cousins were there, dressed in black and weeping. When all the pews were full, the old men and boys packed the open space at the back of the church, kneeling on the floor. There was scarcely a family in town that was not represented in the confirmation class, by a cousin, at least. The new communicants, with their clear, reverent faces, were beautiful to look upon as they entered in a body and took
Korean blessing: 고마운 것, 은총, 축복, 행복, 살찌게 하다, 털썩, 통통하게 살찐파다, 끌로 잘라내다. 가호, 식전의 기도, 복, 찬성, 축복의 통통히 살찌다, 퉁명스런, 털썩 thud: 꽝, 털썩, 털썩 떨어지다, 쿵 말. 떨어지다, 퉁명스러운, 노골적으로. 하고 치다, 추락, 쿵. episcopal: 감독의, 감독파의, 주교의. reverent: 경건한, 독한, 숭상하는. troop: 군대, 수송하다, 사귀다, 떼, galloping: 급속도의, 급속히 salute: 경례, 인사, 예포, 비치다, 모이다, 편성하다, 일단 무리, 몰리다, 진행하는, 분마성 폐렴, 급속도의 것, 받들어 총, 경례하다, 들리다, 떼지어 나가다, 대, 기병 중대. 급속히 진행하는 것. 들어오다, 에게 인사하다, 에게 uncovered: 보험에 들지 않은, 모자를 horseback: 말의 등, 말등, 말을 타고. 경례하다, 시합전의 예의를 표하다. 쓰지 않은, 담보가 없는, 덮개가 없는, pew: 펜치형 좌석, 교회의 가족석, spade: 흑인, 가래, 삽, 포미박기, 노출된, 모자를 쓰지않는, 차페물이 좌석, 자리, 교회의 좌석. 스페이드한벌, 스페이드, 스페이드페, 없는, 덮게를 씌우지 않는, 차폐물이 plump: 노골적인, 갑자기, 곧장, 부푼, 한 가래의 분량, 스페이드패, 삽으로 없는.
140
O Pioneers!
the%front benches reserved for them. Even before the Mass began, the air was charged with feeling. The choir had never sung so well and Raoul Marcel, in the “Gloria,” drew even the bishop’s eyes to the organ loft. For the offertory he sang Gounod’s “Ave Maria,”--always spoken of in Sainte-Agnes as “the Ave Maria.” Emil began to torture himself with questions about Marie. Was she ill? Had she quarreled with her husband? Was she too unhappy to find comfort even here? Had she, perhaps, thought that he would come to her? Was she waiting for him? Overtaxed by excitement and sorrow as he was, the rapture of the service took hold upon his body and mind. As he listened to Raoul, he seemed to emerge from the conflicting emotions which had been whirling him about and sucking him under. He felt as if a clear light broke upon his mind, and with it a conviction that good was, after all, stronger than evil, and that good was possible to men. He seemed to discover that there was a kind of rapture in which he could love forever without faltering and without sin. He looked across the heads of the people at Frank Shabata with calmness. That rapture was for those who could feel it; for people who could not, it was non-existent. He coveted nothing that was Frank Shabata’s. The spirit he had met in music was his own. Frank Shabata had never found it; would never find it if he lived beside it a thousand years; would have destroyed it if he had found it, as Herod slew the innocents, as Rome slew the martyrs. San--cta mari-i-i-a, wailed Raoul from the organ loft; O--ra pro no-o-bis! And it did not occur to Emil that any one had ever reasoned thus before, that music had ever before given a man this equivocal revelation. The confirmation service followed the Mass. When it was over, the congregation thronged about the newly confirmed. The girls, and even the boys,
Korean conflicting: 모순되는, 서로 싸우는, 올리다, 위층, 공을 높이 쳐올리다, 프로의, 찬부양론, 직업적인, 충돌하는, 일치하지 않는, 서로 저주파 전파 망원경, 지붕 밑 다락방, 직업선수의, 직업선수, 전문가, 다투는, 상충되는, 상반하는. 높이 쳐올리다, 로프트, 비둘기장, 찬성하여-찬부양론. equivocal: 의심스러운, 두가지 뜻으로 고미다락에 저장하다. slew: 많음, 회전, 습지, 진창, 해석될 수 있는, 명백하지 않은, offertory: 헌금, 교회에서 헌금하는 수두룩함, 돌다, 돌리다, 늪. 모호한, 확실치 않은, 미심스러운, 두 동안에 봉송하는 구, 교회에서 sorrow: 불행, 슬픔, 고난, 슬픈, 가지 뜻으로 해석되는. 헌금하는 동안에 봉송하는 성가, 슬퍼보이는, 아쉬움, 슬퍼하다, 후회, faltering: 비틀거리는, 말을 헌금하는 동안에 봉송하는 구, 고생. 더듬거리는, 주저하는. 헌금하는 동안에 봉송하는 성가, sucking: 미숙한, 빨아들이는, heads: 머릿 수. 헌납. 젖내나는, 아직 젖 떨어지지 않은, loft: 고미다락, 올려치기, 우주선 쏘아 pro: 찬성하여, 매춘부, 프로, 찬성론, 풋내기의, 젖을 빠는, 빨아 들이는.
Willa Cather
141
were kissed and embraced and wept over. All the aunts and grandmothers wept with joy. The housewives had much ado to tear themselves away from the general rejoicing and hurry back to their kitchens. The country parishioners were staying in town for dinner, and nearly every house in Sainte-Agnes entertained visitors that day. Father Duchesne, the bishop, and the visiting priests dined with Fabien Sauvage, the banker. Emil and Frank Shabata were both guests of old Moise Marcel. After dinner Frank and old Moise retired to the rear room of the saloon to play California Jack and drink their cognac, and Emil went over to the banker’s with Raoul, who had been asked to sing for the bishop.% At three o’clock, Emil felt that he could stand it no longer. He slipped out under cover of “The Holy City,” followed by Malvina’s wistful eye, and went to the stable for his mare. He was at that height of excitement from which everything is foreshortened, from which life seems short and simple, death very near, and the soul seems to soar like an eagle. As he rode past the graveyard he looked at the brown hole in the earth where Amedee was to lie, and felt no horror. That, too, was beautiful, that simple doorway into forgetfulness. The heart, when it is too much alive, aches for that brown earth, and ecstasy has no fear of death. It is the old and the poor and the maimed who shrink from that brown hole; its wooers are found among the young, the passionate, the gallanthearted. It was not until he had passed the graveyard that Emil realized where he was going. It was the hour for saying good-bye. It might be the last time that he would see her alone, and today he could leave her without rancor, without bitterness. Everywhere the grain stood ripe and the hot afternoon was full of the smell of the ripe wheat, like the smell of bread baking in an oven. The breath of the wheat and the sweet clover passed him like pleasant things in a dream. He could feel nothing but the sense of diminishing distance. It seemed to him that his mare was flying, or running on wheels, like a railway train. The sunlight, flashing on the window-glass of the big red barns, drove him wild with joy. He
Korean ado: 소동, 법석, 야단 법석. banker: 은행가, 물주, 시궁창 파는 인부, 작업대. bishop: 비숍, 주교, 감독, 승정. cognac: 코냑. diminishing: 점감하는, 차츰 줄어드는, 체감하는. ecstasy: 무아경, 황홀, 의식혼미상태, 법열, 엑스터시, 황홀경, 그 사용자, 망아. forgetfulness: 건망증, 태만, 소홀,
망각. 폭등하다, 부풀다, 치솟다, 일정한 maimed: 불구의, 상한. 높이를 활공하다, 활공의 고도, passed: 합격한, 지나가 버린. 활공의 범위, 솟구치다, 높이 치솟다, passionate: 열렬한, 감정적인, 감정에 날기. 지배되는, 성 잘 내는, 열렬하다, tear: 눈물, 쥐어뜯다, 찢다, 열렬하는, 인정에 무른, 화내기 쉬운. 분열시키다, 비애, 할퀴다, 질주하다, rancor: 원한, 사무친 한, 악의, 유감, 잡아뜯다, 미친듯이 날뛰다, 증오. 괴롭히다, 돌진하다. rejoicing: 기쁨, 환호, 환희, 축하, visiting: 방문, 방문용의. 축하하여, 환호하여, 환락, 축연. wistful: 탐나는 듯한, 생각에 잠긴, soar: 높이 날기, 높이 올라가다, 곰곰 생각하는, 탐내는.
142
O Pioneers!
was%like an arrow shot from the bow. His life poured itself out along the road before him as he rode to the Shabata farm. When Emil alighted at the Shabatas’ gate, his horse was in a lather. He tied her in the stable and hurried to the house. It was empty. She might be at Mrs. Hiller’s or with Alexandra. But anything that reminded him of her would be enough, the orchard, the mulberry tree. . . When he reached the orchard the sun was hanging low over the wheatfield. Long fingers of light reached through the apple branches as through a net; the orchard was riddled and shot with gold; light was the reality, the trees were merely interferences that reflected and refracted light. Emil went softly down between the cherry trees toward the wheatfield. When he came to the corner, he stopped short and put his hand over his mouth. Marie was lying on her side under the white mulberry tree, her face half hidden in the grass, her eyes closed, her hands lying limply where they had happened to fall. She had lived a day of her new life of perfect love, and it had left her like this. Her breast rose and fell faintly, as if she were asleep. Emil threw himself down beside her and took her in his arms. The blood came back to her cheeks, her amber eyes opened slowly, and in them Emil saw his own face and the orchard and the sun. “I was dreaming this,” she whispered, hiding her face against him, “don’t take my dream away!”
Korean apple: 사과, 야구공, 대도시, 매력 있는 사람, 아름다운 사람, 실망거리, 지구소돔의 사과, 애플. 훌륭한 사람, 꿈인가 싶은 사람, 포부, arrow: 화살, 화살표, 굵은화살. 아름다운 것, 멍하니 세월을 보내다. bow: 활, 이물, 구부리다, 절하다, gold: 금, 금의, 금도금, 부, 황금, 꾸부러지다, 나비넥타이, 만곡부, 금으로 만든, 금빛, 금화, 금제품, 인사하다, 켜다, 함수, 절. 과녁의 한복판, 금색. cherry: 버찌, 처녀막, 버찌색, 벚나무, grass: 풀, 잔디, 봄, 목초, 풀 위에 벚나무 재목, 벚나부, 선홍색, 펴다, 풀 돋는 계절, 포아풀과의 풀, 처녀막-벚나무 재목으로 만든, 목초지, 풀로 덫다, 때려 눕히다, 처녀성, 체리, 선홍색의. 목초를 먹이다. dream: 몽상, 꿈, 공상하다, 꿈꾸다, hidden: 숨겨진, 숨은.
lather: 비누거품, 땀투성이가 되다, 외 만드는 사람, 후려갈기다, 에 비누 거품을 칠하다, 비누가 거품이 일다, 거품이 일다, 비누 거품. limply: 맥빠지게, 생기없이, 흐느적거리며. merely: 단지, 다만. net: 올가미, 그물, 정가, 함정, 그물을 치다, 정량, 그물로 잡다, 순량, 순익, 네트, 에누리 없는 정미.
Willa Cather
143
VII
When%Frank Shabata got home that night, he found Emil’s mare in his stable. Such an impertinence amazed him. Like everybody else, Frank had had an exciting day. Since noon he had been drinking too much, and he was in a bad temper. He talked bitterly to himself while he put his own horse away, and as he went up the path and saw that the house was dark he felt an added sense of injury. He approached quietly and listened on the doorstep. Hearing nothing, he opened the kitchen door and went softly from one room to another. Then he went through the house again, upstairs and down, with no better result. He sat down on the bottom step of the box stairway and tried to get his wits together. In that unnatural quiet there was no sound but his own heavy breathing. Suddenly an owl began to hoot out in the fields. Frank lifted his head. An idea flashed into his mind, and his sense of injury and outrage grew. He went into his bedroom and took his murderous 405 Winchester from the closet. When Frank took up his gun and walked out of the house, he had not the faintest purpose of doing anything with it. He did not believe that he had any real grievance. But it gratified him to feel like a desperate man. He had got into the habit of seeing himself always in desperate straits. His unhappy temperament was like a cage; he could never get out of it; and he felt that other people, his wife in particular, must have put him there. It had never more than dimly occurred to Frank that he made his own unhappiness. Though he took up
Korean amazed: 놀란. cage: 새장, 우리, 포로 수용소, 새장에 넣다, 새장 비슷한 것, 바스켓, 골, 포수 마스크, 포가, 운전실, 가두다. closet: 벽장, 사실, 비밀의, 변소, 작은 방, 비실제적인, 변기, 밀담시키다, 들어박히다, 들어박혀 있다, 다락장. dimly: 희미하게, 어둑하게, 어스레하게, 어슴푸레하게, 어렴풋이, 아련히. gratified: 기뻐하는, 만족한.
grievance: 불만, 불평거리, 불만의 씨. hoot: 야유하다, 부엉부엉울다, 조금, 부엉부엉 울다, 부엉, 피이 하다, 무가치한 것, 야유하는 소리. impertinence: 부적절한 행위, 무례한 행위, 무례, 건방짐, 부적당한, 건방진, 당치 않은, 무례하게도, 무례한, 무례한사람, 부적절 관계. murderous: 살인의, 잔인한, 살인적인. outrage: 폭행, 범하다, 격분, 윤리 따위를 어기다, 에게 폭행하다,
어기다, 법률 따위를 어기다, 불법, 불법적인 행동, 격분시키다. stairway: 계단, 충계. straits: 궁핍. temper: 기분, 기질, 침착, 평정, 굳기, 되불림, 알맞은 조합정도, 적당한 정도, 반죽하다, 부드러워지다, 되불리다. temperament: 기질, 평균율, 성미, 격정, 체질, 격한 성미. unhappiness: 불행, 비애, 불운, 비참.
144
O Pioneers!
his gun with dark projects in his mind, he would have been paralyzed with fright had he known that there was the slightest probability of his ever carrying any of them out.% Frank went slowly down to the orchard gate, stopped and stood for a moment lost in thought. He retraced his steps and looked through the barn and the hayloft. Then he went out to the road, where he took the foot-path along the outside of the orchard hedge. The hedge was twice as tall as Frank himself, and so dense that one could see through it only by peering closely between the leaves. He could see the empty path a long way in the moonlight. His mind traveled ahead to the stile, which he always thought of as haunted by Emil Bergson. But why had he left his horse? At the wheatfield corner, where the orchard hedge ended and the path led across the pasture to the Bergsons’, Frank stopped. In the warm, breathless night air he heard a murmuring sound, perfectly inarticulate, as low as the sound of water coming from a spring, where there is no fall, and where there are no stones to fret it. Frank strained his ears. It ceased. He held his breath and began to tremble. Resting the butt of his gun on the ground, he parted the mulberry leaves softly with his fingers and peered through the hedge at the dark figures on the grass, in the shadow of the mulberry tree. It seemed to him that they must feel his eyes, that they must hear him breathing. But they did not. Frank, who had always wanted to see things blacker than they were, for once wanted to believe less than he saw. The woman lying in the shadow might so easily be one of the Bergsons’ farm-girls. . . . Again the murmur, like water welling out of the ground. This time he heard it more distinctly, and his blood was quicker than his brain. He began to act, just as a man who falls into the fire begins to act. The gun sprang to his shoulder, he sighted mechanically and fired three times without stopping, stopped without knowing why. Either he shut his eyes or he had vertigo. He did not see anything while he was firing. He thought he heard a cry simultaneous with the second report, but he was not sure. He peered again through the hedge, at the two dark figures under the tree. They had fallen a little apart from each other, and were perfectly still-- No, not quite; in a white patch of
Korean blacker: 검게 하는 사람, 비방하는 사람. butt: 부딪치다, 돌출하다, 받다, 웃음거리, 꽁초, 큰술통, 과녁, 나무밑동, 궁둥이, 굵은 쪽 끝, 접하다. fret: 먹어들어가다, 초조하다, 부식하다, 물결치게하다, 애타다, 프렛, 초조, 에 프렛을 달다, 애달음, 안달하다, 뇌문. fright: 돌연한 공포, 우스운 사람,
추악한사람, 추악한 사람, 속삭임, 불평, 파도의 출렁거리는 우스운사람, 깜짝 놀라게 하다, 보기 소리, 졸졸 소래내다, 웅성대다, 중얼 흉한 물건, 도깨비 같은 사람, 도깨비 거림, 투덜거리다, 투덜거리다-중얼 같은 물건, 공포, 보기 흉한 사람. 거림, 속삭이다, 나뭇잎 따위의 hayloft: 건초간, 건초 두는 다락. 살랑거리는 소리. inarticulate: 분명치 않은, 관절이 sighted: 눈이 보이는, 시의. 없는, 말을 못하는, 모호한, 말을 못 traveled: 견문이 넓은, 여행에 익숙한, 하는. 여행자가 많은, 여행자가 이용하는, mechanically: 기계로, 기계적으로, 표적한, 널리 여행한. 기계 장치로. vertigo: 어지러움, 현기증, 선회, 현기, murmur: 시내의 졸졸거리는 소리, 혼란.
Willa Cather
145
light, where the moon shone through the branches, a man’s hand was plucking spasmodically at the grass.% Suddenly the woman stirred and uttered a cry, then another, and another. She was living! She was dragging herself toward the hedge! Frank dropped his gun and ran back along the path, shaking, stumbling, gasping. He had never imagined such horror. The cries followed him. They grew fainter and thicker, as if she were choking. He dropped on his knees beside the hedge and crouched like a rabbit, listening; fainter, fainter; a sound like a whine; again--a moan-another--silence. Frank scrambled to his feet and ran on, groaning and praying. From habit he went toward the house, where he was used to being soothed when he had worked himself into a frenzy, but at the sight of the black, open door, he started back. He knew that he had murdered somebody, that a woman was bleeding and moaning in the orchard, but he had not realized before that it was his wife. The gate stared him in the face. He threw his hands over his head. Which way to turn? He lifted his tormented face and looked at the sky. “Holy Mother of God, not to suffer! She was a good girl--not to suffer!” Frank had been wont to see himself in dramatic situations; but now, when he stood by the windmill, in the bright space between the barn and the house, facing his own black doorway, he did not see himself at all. He stood like the hare when the dogs are approaching from all sides. And he ran like a hare, back and forth about that moonlit space, before he could make up his mind to go into the dark stable for a horse. The thought of going into a doorway was terrible to him. He caught Emil’s horse by the bit and led it out. He could not have buckled a bridle on his own. After two or three attempts, he lifted himself into the saddle and started for Hanover. If he could catch the one o’clock train, he had money enough to get as far as Omaha. While he was thinking dully of this in some less sensitized part of his brain, his acuter faculties were going over and over the cries he had heard in the orchard. Terror was the only thing that kept him from going back to her, terror that she might still be she, that she might still be suffering. A woman, mutilated and bleeding in his orchard--it was because it was a woman that he was so
Korean buckled: 죔쇠 달린, 죔쇠가 달린. choking: 숨막히는, 숨막힘, 목이 멘 듯한 숨막힘, 목메는 듯한, 색류의. dragging: 질질 끄는, 오래 걸리는, 질질 끄는 것, 오래 걸리는 것. frenzy: 격앙, 광란, 열광, 격앙시키다, 격분, 광포. gasping: 숨결이 가쁜, 경련하는, 헐떡거리는. habit: 습관, 버릇, 습성, 에 살다, 복장, 기질, 체질, 여성승마복, 입히다, 여성
승마복, 의복. 수난, 재난, 재해, 괴로운. hare: 산토끼. terror: 공포, 무서운사람, 무서움, holy: 신성한, 거룩한, 성인 같은. 성가신 녀석, 몹시 들볶아대는 것, horror: 공포, 열등품, 소름끼치게하는, 공포 정치, 테러. 염오, 무서운것, 공포의 전율, 치가 whine: 우는 소리, 낑낑거리는 소리, 떨리는 기분, 무서운 것, 참으로 낑낑거리다, 애처롭게 울다, 지독한 것. 우는소리하다, 낑낑거림, 구슬피 moonlit: 달빛에 비친, 달빛 어린. 울다, 킹킹대는 소리, 흐느끼는 소리, spasmodically: 경련으로, 발작적으로, 우는 소리하다. 하다말다하여. wont: 습관, 버릇처럼 된, 풍습, suffering: 괴로움, 고통, 피해, 고생, 늘...하는, 에 익숙한.
146
O Pioneers!
afraid. It was inconceivable that he should have hurt a woman. He would rather be eaten by wild beasts than see her move on the ground as she had moved in the orchard. Why had she been so careless? She knew he was like a crazy man when he was angry. She had more than once taken that gun away from him and held it, when he was angry with other people. Once it had gone off while they were struggling over it. She was never afraid. But, when she knew him, why hadn’t she been more careful? Didn’t she have all summer before her to love Emil Bergson in, without taking such chances? Probably she had met the Smirka boy, too, down there in the orchard. He didn’t care. She could have met all the men on the Divide there, and welcome, if only she hadn’t brought this horror on him.% There was a wrench in Frank’s mind. He did not honestly believe that of her. He knew that he was doing her wrong. He stopped his horse to admit this to himself the more directly, to think it out the more clearly. He knew that he was to blame. For three years he had been trying to break her spirit. She had a way of making the best of things that seemed to him a sentimental affectation. He wanted his wife to resent that he was wasting his best years among these stupid and unappreciative people; but she had seemed to find the people quite good enough. If he ever got rich he meant to buy her pretty clothes and take her to California in a Pullman car, and treat her like a lady; but in the mean time he wanted her to feel that life was as ugly and as unjust as he felt it. He had tried to make her life ugly. He had refused to share any of the little pleasures she was so plucky about making for herself. She could be gay about the least thing in the world; but she must be gay! When she first came to him, her faith in him, her adoration--Frank struck the mare with his fist. Why had Marie made him do this thing; why had she brought this upon him? He was overwhelmed by sickening misfortune. All at once he heard her cries again--he had forgotten for a moment. “Maria,” he sobbed aloud, “Maria!” When Frank was halfway to Hanover, the motion of his horse brought on a violent attack of nausea. After it had passed, he rode on again, but he could think of nothing except his physical weakness and his desire to be comforted by his
Korean affectation: 체함, 짐짓 꾸밈, 태. careless: 경솔한, 부주의한, 무관심한, 괘념치 않는, 되는대로의, 마음 편한, 마음편한, 무심한, 정신차리지 않는, 조심성없는, 태평스러운. halfway: 중도의, 반쯤, 어중된, 어느 정도, 도중의, 중도에서. honestly: 정직하게, 성실하게. inconceivable: 상상도 할 수 없는, 상상 할 수도, 믿을수 없는, 상상할 수도 없는, 상상할 수 없는, 인지를
초월한, 터무니없는, 믿어지지 않는. 메스꺼운, 구역질나게 하는, misfortune: 불행, 불운, 재난. 욕지기나게 하는. nausea: 욕지기, 혐오, 매스꺼움, stupid: 어리석은, 고집센, 무감각한, 뱃멀미, 지겨움, 배멀미, 구역질, 매우 멍청한, 시시한, 바보. 싫은 느낌. ugly: 험악한, 추한, 심술궂은, 위험한, plucky: 단호한, 기력이 좋은, 용기 싸우기 좋아하는, 불쾌한, 못생긴, 있는, 용기가 있는. 지겨운, 잔뜩 찌푸린, 꾀 까다로운, resent: 원망하다, 분개하다, 에 추악하다. 골내다, 을 분개하다, 괘씸하게 wrench: 렌치, 비틀다, 비틀어 떼다, 생각하다, 화내다. 비틂, 왜곡하다, 억지로 끌어댐, 삐다, sickening: 병나게 하는, 지겨운, 비틀기, 뒤틀리다, 비통함, 비통.
Willa Cather
147
wife. He wanted to get into his own bed. Had his wife been at home, he would have turned and gone back to her meekly enough.%
Korean bed: 침대, 잠자리, 자다, 취침, wife: 여자, 처, 아내, 부인. 고정시키다, 강바닥-재우다, 화단에 심다, 숙박, 쌓아 올리다, 판판하게 놓다, 취침 시간. gone: 지나간, 가망 없는, 깊이 들어간, 영락한, 일류의, 훌륭한, 희미한, 임신한, 과녁을 빗나간, 틀린, 흘딱 반한. meekly: 온순하게, 유화하게. turned: 녹로로 세공한, 돌린, 거꾸러 된.
148
O Pioneers!
VIII
When%old Ivar climbed down from his loft at four o’clock the next morning, he came upon Emil’s mare, jaded and lather-stained, her bridle broken, chewing the scattered tufts of hay outside the stable door. The old man was thrown into a fright at once. He put the mare in her stall, threw her a measure of oats, and then set out as fast as his bow-legs could carry him on the path to the nearest neighbor. “Something is wrong with that boy. Some misfortune has come upon us. He would never have used her so, in his right senses. It is not his way to abuse his mare,” the old man kept muttering, as he scuttled through the short, wet pasture grass on his bare feet. While Ivar was hurrying across the fields, the first long rays of the sun were reaching down between the orchard boughs to those two dew-drenched figures. The story of what had happened was written plainly on the orchard grass, and on the white mulberries that had fallen in the night and were covered with dark stain. For Emil the chapter had been short. He was shot in the heart, and had rolled over on his back and died. His face was turned up to the sky and his brows were drawn in a frown, as if he had realized that something had befallen him. But for Marie Shabata it had not been so easy. One ball had torn through her right lung, another had shattered the carotid artery. She must have started
Korean abuse: 남용, 학대, 남용하다, 학대하다, 악습, 악용하다, 욕하다, 욕, 악용, 욕하다.악용, 페해. artery: 동맥, 간선 도로, 주요 도로, 주요 수로. carotid: 경동맥, 경동맥의. frown: 눈살을 찌푸리다, 언짢은 얼굴, 언짢은얼굴, 상을찡그리다, 상을 찡그리다, 난색을 표하다, 형세가 시원치 않게 되다, 찌푸린 얼굴, 위태로운 상태가 되다.
jaded: 닳아빠진, 몹시 지친, 물린, sky: 하늘, 날씨, 천국, 느닷없이, 기후, 지칠 대로 지친. 창공, 높이 날리다, 경관, 천장 lung: 소리가 크다, 폐, 공기가 신선한 가까이에 진열하다. 빈터, 대도시 안팎의 공기가 신선한 stall: 실속, 구실, 마구간에 넣다, 빈터. 성가대석, 축사, 한 동아리, 저지하다, path: 통로, 행로, 길, 경로, 경주로, 일부러 힘을 다 내지 않다, 요리조리 진로, 좁은 길. 피하다, 마구간의 한 구획, 아래층 plainly: 솔직하게, 명백히, 검소하게, 정면의 일등석. 간소하게, 뚜렷하게. wet: 술, 젖은, 적시다, 습기, 젖다, scattered: 뿔뿔이 흩어진, 산발적인, 축축한, 비의, 우천, 물기, 비, 산만한, 산재해 있는, 드문드문 있는. 주류제조 판매를 허가하고 있는.
Willa Cather
149
up and gone toward the hedge, leaving a trail of blood. There she had fallen and bled. From that spot there was another trail, heavier than the first, where she must have dragged herself back to Emil’s body. Once there, she seemed not to have struggled any more. She had lifted her head to her lover’s breast, taken his hand in both her own, and bled quietly to death. She was lying on her right side in an easy and natural position, her cheek on Emil’s shoulder. On her face there was a look of ineffable content. Her lips were parted a little; her eyes were lightly closed, as if in a day-dream or a light slumber. After she lay down there, she seemed not to have moved an eyelash. The hand she held was covered with dark stains, where she had kissed it.% But the stained, slippery grass, the darkened mulberries, told only half the story. Above Marie and Emil, two white butterflies from Frank’s alfalfa-field were fluttering in and out among the interlacing shadows; diving and soaring, now close together, now far apart; and in the long grass by the fence the last wild roses of the year opened their pink hearts to die. When Ivar reached the path by the hedge, he saw Shabata’s rifle lying in the way. He turned and peered through the branches, falling upon his knees as if his legs had been mowed from under him. “Merciful God!” he groaned; Alexandra, too, had risen early that morning, because of her anxiety about Emil. She was in Emil’s room upstairs when, from the window, she saw Ivar coming along the path that led from the Shabatas’. He was running like a spent man, tottering and lurching from side to side. Ivar never drank, and Alexandra thought at once that one of his spells had come upon him, and that he must be in a very bad way indeed. She ran downstairs and hurried out to meet him, to hide his infirmity from the eyes of her household. The old man fell in the road at her feet and caught her hand, over which he bowed his shaggy head. “Mistress, mistress,” he sobbed, “it has fallen! Sin and death for the young ones! God have mercy upon us!”
Korean downstairs: 아래층에 사는 사람들, 아래층에, 아래층, 아래층에-아래응, 아래층으로. eyelash: 속눈썹. hide: 숨다, 피혁, 때리다, 짐승의 가죽, 숨기다, 심하게 매질하다, 짐승 가죽, 숨기기, 숨는 장소. ineffable: 말로 표현할 수 없는, 말해서는 안될. infirmity: 허약, 약점, 병약, 병, 결점, 연약, 질병, 질환, 결함.
merciful: 자비로운. parted: 나뉜, 부분으로 나뉜, 흐트러진, 갈라진. rifle: 라이플총, 강선을 넣다, 강탈하다, 샅샅이 뒤지다, 선조, 소총, 소총 부대, 포획하다, 소총으로 쏘다, 선조총, 훔치다. risen: 일어난, 부활한, 오른. slippery: 불안정한, 미끄러운, 믿을 수 없는, 속임수의, 뻔뻔스러운, 의미가 선명하지 않은, 잡을 데가 없는.
slumber: 휴지하다, 잠, 잠자다, 잠자면서 보내다, 활동을 쉬다, 무기력 상태, 혼수 상태. soaring: 상승, 우뚝 솟은, 높이 날기, 높이 나는, 고원한, 우뚝 솟음, 날아 오르는, 활상. spent: 다 써버린, 지쳐버린, 산란한. trail: 기다, 오솔길, 질질 끌리다, 질질 끌다, 점점 사라지다, 자국, 길게 이야기하다, 의 뒤를 쫓다, 늘어지다, 밟아서 길을 내다, 발을 끌며 걷다.
150
O Pioneers!
PART V ALEXANDRA
Willa Cather
151
I
Ivar%was sitting at a cobbler’s bench in the barn, mending harness by the light of a lantern and repeating to himself the 101st Psalm. It was only five o’clock of a mid-October day, but a storm had come up in the afternoon, bringing black clouds, a cold wind and torrents of rain. The old man wore his buffalo-skin coat, and occasionally stopped to warm his fingers at the lantern. Suddenly a woman burst into the shed, as if she had been blown in, accompanied by a shower of rain-drops. It was Signa, wrapped in a man’s overcoat and wearing a pair of boots over her shoes. In time of trouble Signa had come back to stay with her mistress, for she was the only one of the maids from whom Alexandra would accept much personal service. It was three months now since the news of the terrible thing that had happened in Frank Shabata’s orchard had first run like a fire over the Divide. Signa and Nelse were staying on with Alexandra until winter. “Ivar,” Signa exclaimed as she wiped the rain from her face, “do you know where she is?” The old man put down his cobbler’s knife. “Who, the mistress?” “Yes. She went away about three o’clock. I happened to look out of the window and saw her going across the fields in her thin dress and sun-hat. And now this storm has come on. I thought she was going to Mrs. Hiller’s, and I
Korean afternoon: 오후, 오후의, 석간, 오후에, 대낮. bench: 판사석, 벤치, 지위에 앉히다, 퇴장시키다, 진열대, 착석시키다, 온실 안의 묘상에 심다, 계단, 밑으로부터 파다, 작업대, 묘상. blown: 핀, 숨을 헐떡이는, 파리가 알을 슨, 부푼, 불어서 만든. dress: 의복, 정장하다, 예복, 드레스, 정열시키다, 다듬다, 입히다, 정장시키다, 무두질하다, 치료하다,
치장하다. knife: 나이프, 메스, 식칼, 단도로 찌르다, 나이프로 베다, 비겁한 수법으로 해치우려 하다, 칼, 수술용 칼, 해치우려고 하다, 헤치며 나아가다, 음흉한 수단으로 해치우려고 하다. mending: 파손품, 수선, 수선할 것, 수선 부분, 고칠 것, 수선 재료. occasionally: 가끔, 이따금, 때때로. shed: 벗다, 발하다, 격납고, 갈다,
깃털을 갈다, 내다, 헛간, 의지간, 탈피하다, 흘리다, 태양열 교환 추진. shower: 소나기, 많음, 쏟아짐, 선물, 소나기로 적시다, 빗발치듯 내리다, 소나기가 쏟아지다, 뿌리다, 빗발 치듯함, 샤워, 소나기가 오다. terrible: 무서운, 몹시, 극히 서투른, 호된, 무서운 사람, 대단한. wearing: 입을 수 있는, 지치게 하는, 입도록 지어진, 착용하도록 만들어진, 닳게 하는, 닳은, 닳는.
152
O Pioneers!
telephoned%as soon as the thunder stopped, but she had not been there. I’m afraid she is out somewhere and will get her death of cold.” Ivar put on his cap and took up the lantern. “Ja, ja, we will see. I will hitch the boy’s mare to the cart and go.” Signa followed him across the wagon-shed to the horses’ stable. She was shivering with cold and excitement. “Where do you suppose she can be, Ivar?” The old man lifted a set of single harness carefully from its peg. “How should I know?” “But you think she is at the graveyard, don’t you?” Signa persisted. “So do I. Oh, I wish she would be more like herself! I can’t believe it’s Alexandra Bergson come to this, with no head about anything. I have to tell her when to eat and when to go to bed.” “Patience, patience, sister,” muttered Ivar as he settled the bit in the horse’s mouth. “When the eyes of the flesh are shut, the eyes of the spirit are open. She will have a message from those who are gone, and that will bring her peace. Until then we must bear with her. You and I are the only ones who have weight with her. She trusts us.” “How awful it’s been these last three months.” Signa held the lantern so that he could see to buckle the straps. “It don’t seem right that we must all be so miserable. Why do we all have to be punished? Seems to me like good times would never come again.” Ivar expressed himself in a deep sigh, but said nothing. He stooped and took a sandburr from his toe. “Ivar,” Signa asked suddenly, “will you tell me why you go barefoot? All the time I lived here in the house I wanted to ask you. Is it for a penance, or what?” “No, sister. It is for the indulgence of the body. From my youth up I have had a strong, rebellious body, and have been subject to every kind of temptation. Even in age my temptations are prolonged. It was necessary to make some allowances; and the feet, as I understand it, are free members. There is no divine prohibition for them in the Ten Commandments. The hands, the tongue,
Korean allowances: 참작. buckle: 구부리다, 비틀어지다, 혁대장식, 죔쇠, 죔쇠로 죄다, 양보하다, 격투하다, 구부러지다, 굴복하다. indulgence: 대사, 신앙의 자유, 은혜, 탐닉, 관대, 방종, 대사부, 도락, 멋대로 함, 면죄부, 방자. peg: 안정시키다, 부지런히 일하다, 줄조르개, 나무못, 마개, 이유, 위가 넓고 아래가 좁아진, 겨누다, 공
따위를 던지다, 급, 나무로 만든 의족. temptation: 유혹, 광야의 시험, penance: 참회, 고행, 고해, 에게 유혹물. 고행을 과하다, 에게 속죄의 고행을 thunder: 위협, 우레, 천둥, 비난, 호통, 과하다. 장기를 가로채다, 요란한 울림, prohibition: 금지, 금령, 주류 제조 천둥치다, 위협하다, 호통치다, 판매 금지령, 그 주의자, 금지령. 요란한 소리를 내다. prolonged: 연장한, 오래 끈, 오래 끝. toe: 발가락, 발끝을 돌리다, 발끝, rebellious: 반항적인, 다루기 힘든, 발가락으로 대다, 빈틈없는, 부리를 반항하는, 반역심이 있는, 반란하는, 대다, 앞부리를 대다, 도구의 끝, 모반의, 힘에 부치는, 다루기 어려운, 발끝으로 걷다, 발끝으로 서다, 낫기 힘든, 난치의, 모반하는. 발가락에 해당하는 부분.
Willa Cather
153
the eyes, the heart, all the bodily desires we are commanded to subdue; but the feet are free members. I indulge them without harm to any one, even to trampling in filth when my desires are low. They are quickly cleaned again.” Signa did not laugh. She looked thoughtful as she followed Ivar out to the wagon-shed and held the shafts up for him, while he backed in the mare and buckled the hold-backs. “You have been a good friend to the mistress, Ivar,” she murmured.% “And you, God be with you,” replied Ivar as he clambered into the cart and put the lantern under the oilcloth lap-cover. “Now for a ducking, my girl,” he said to the mare, gathering up the reins. As they emerged from the shed, a stream of water, running off the thatch, struck the mare on the neck. She tossed her head indignantly, then struck out bravely on the soft ground, slipping back again and again as she climbed the hill to the main road. Between the rain and the darkness Ivar could see very little, so he let Emil’s mare have the rein, keeping her head in the right direction. When the ground was level, he turned her out of the dirt road upon the sod, where she was able to trot without slipping. Before Ivar reached the graveyard, three miles from the house, the storm had spent itself, and the downpour had died into a soft, dripping rain. The sky and the land were a dark smoke color, and seemed to be coming together, like two waves. When Ivar stopped at the gate and swung out his lantern, a white figure rose from beside John Bergson’s white stone. The old man sprang to the ground and shuffled toward the gate calling, “Mistress, mistress!” Alexandra hurried to meet him and put her hand on his shoulder. “tyst! Ivar. There’s nothing to be worried about. I’m sorry if I’ve scared you all. I didn’t notice the storm till it was on me, and I couldn’t walk against it. I’m glad you’ve come. I am so tired I didn’t know how I’d ever get home.”
Korean backed: 배서가 있는, 등을 댄, 후원 지불유예를 주다, 실컷 마시다, 풍조, 경향, 흘리다, 유출시키다, 받은. 어하다, 마음대로 하게하다, 술을 정보의 흐름, 펄럭이게 하다, 물결. bravely: 용감하게, 화려하게. 많이 마시다, 버릇없이 가르다, subdue: 정복하다, 억제하다, 이기다, dirt: 진흙, 쓰레기, 오물, 비열한 언사, 만족시키다, 대사를 베풀다, 복종시키다, 누르다, 부드럽게 하다. 흙, 토지, 먼지, 욕, 굴욕을 참다, 기쁘게하다. trot: 자습서, 총총걸음으로 걷다, 폐석, 욕설. quickly: 빨리, 서둘러서. 총총걸음, 자습용 번역서, 아장아장 downpour: 억수, 호우, 억수 같은 비. rein: 고삐, 제어하다, 자유를 주다, 걷는 어린애, 속보로 달기다, 속보, ducking: 오리사냥, 물오리 사냥, 물 억제, 속력을 늦추다, 그만두다, 권력, 서두르며 가다, 빠른운동, 빠른 속에 처박음. 고삐로 다루다, 제어의 수단, 견제, 걸음으로 안내하다, 자습서로 filth: 오물, 외설, 추잡, 음담패설. 보통 가죽으로 만든 고삐. 공부하다. indulge: 빠지다, 탐닉하다, stream: 시내, 흐르다, 흐름, 펄럭이다, waves: 미해군 여자 예비부대.
154
O Pioneers!
Ivar swung the lantern up so that it shone in her face. “gud! You are enough to frighten us, mistress. You look like a drowned woman. How could you do such a thing!” Groaning and mumbling he led her out of the gate and helped her into the cart, wrapping her in the dry blankets on which he had been sitting.% Alexandra smiled at his solicitude. “Not much use in that, Ivar. You will only shut the wet in. I don’t feel so cold now; but I’m heavy and numb. I’m glad you came.” Ivar turned the mare and urged her into a sliding trot. Her feet sent back a continual spatter of mud. Alexandra spoke to the old man as they jogged along through the sullen gray twilight of the storm. “Ivar, I think it has done me good to get cold clear through like this, once. I don’t believe I shall suffer so much any more. When you get so near the dead, they seem more real than the living. Worldly thoughts leave one. Ever since Emil died, I’ve suffered so when it rained. Now that I’ve been out in it with him, I shan’t dread it. After you once get cold clear through, the feeling of the rain on you is sweet. It seems to bring back feelings you had when you were a baby. It carries you back into the dark, before you were born; you can’t see things, but they come to you, somehow, and you know them and aren’t afraid of them. Maybe it’s like that with the dead. If they feel anything at all, it’s the old things, before they were born, that comfort people like the feeling of their own bed does when they are little.” “Mistress,” said Ivar reproachfully, “those are bad thoughts. The dead are in Paradise.” Then he hung his head, for he did not believe that Emil was in Paradise. When they got home, Signa had a fire burning in the sitting-room stove. She undressed Alexandra and gave her a hot footbath, while Ivar made ginger tea in the kitchen. When Alexandra was in bed, wrapped in hot blankets, Ivar came in with his tea and saw that she drank it. Signa asked permission to sleep on the slat lounge outside her door. Alexandra endured their attentions patiently, but
Korean continual: 빈번한, 계속적인, 끊임없는, 자주 일어나는, 연속적인. drowned: 물에 빠져 죽은, 에 빠진, 몰두하고 있는. footbath: 발씻는 대야, 발씻기, 발 씻기, 발 대야. frighten: 겁내다, 놀라다, 소스라쳐 놀라게 하다, 놀라게하다, 무서워하다, 을러대어 ~을시키다. ginger: 원기, 생강, 고동색, 활력, 생강 빛깔.
mumbling: 중얼중얼 말하기. numb: 마비된, 감각을 잃은, 언, 무딘, 곱은, 감각을 잃게 하다, 감각을 잃게하다, 마비시키다, 무감각하게 된, 완화시키다, 의 감각을 잃게 하다. patiently: 끈기 있게. permission: 허가, 허용, 면허, 허락. reproachfully: 나무라듯이, 비난조로, 비난하듯이. solicitude: 갈망, 걱정거리, 걱정, 열망, 근심.
spatter: 튀기다, 퍼붓다, 뿌리다, 먼 데서의 총소리, 튀다, 튐, 먼 데서의 빗소리. sullen: 음산한, 찌무룩한, 지르퉁한, 찌푸린 얼굴, 육중한, 실쭉한. undressed: 옷을 벗은, 잠옷 바람의, 발가벗은, 붕대 감지 않은, 소스를 치지 않은, 요리하지 않은, 손질하지 않은, 무두질하지 않은, 약장의. worldly: 세속적인, 이 세상의, 세상의. wrapping: 포장, 쌈의, 실내복, 쌈.
Willa Cather
155
she was glad when they put out the lamp and left her. As she lay alone in the dark, it occurred to her for the first time that perhaps she was actually tired of life. All the physical operations of life seemed difficult and painful. She longed to be free from her own body, which ached and was so heavy. And longing itself was heavy: she yearned to be free of that.% As she lay with her eyes closed, she had again, more vividly than for many years, the old illusion of her girlhood, of being lifted and carried lightly by some one very strong. He was with her a long while this time, and carried her very far, and in his arms she felt free from pain. When he laid her down on her bed again, she opened her eyes, and, for the first time in her life, she saw him, saw him clearly, though the room was dark, and his face was covered. He was standing in the doorway of her room. His white cloak was thrown over his face, and his head was bent a little forward. His shoulders seemed as strong as the foundations of the world. His right arm, bared from the elbow, was dark and gleaming, like bronze, and she knew at once that it was the arm of the mightiest of all lovers. She knew at last for whom it was she had waited, and where he would carry her. That, she told herself, was very well. Then she went to sleep. Alexandra wakened in the morning with nothing worse than a hard cold and a stiff shoulder. She kept her bed for several days, and it was during that time that she formed a resolution to go to Lincoln to see Frank Shabata. Ever since she last saw him in the courtroom, Frank’s haggard face and wild eyes had haunted her. The trial had lasted only three days. Frank had given himself up to the police in Omaha and pleaded guilty of killing without malice and without premeditation. The gun was, of course, against him, and the judge had given him the full sentence,--ten years. He had now been in the State Penitentiary for a month. Frank was the only one, Alexandra told herself, for whom anything could be done. He had been less in the wrong than any of them, and he was paying the heaviest penalty. She often felt that she herself had been more to blame than poor Frank. From the time the Shabatas had first moved to the neighboring farm, she had omitted no opportunity of throwing Marie and Emil together. Because she
Korean bronze: 청동, 청동의, 갈색으로 만들다, 청동색의, 청동색으로 만들다, 청동빛으로 만들다, 청동 제품, 청동빛으로 되다, 청동색, 청동빛. cloak: 외투를 입히다, 망토, 구실, 가면, 뒤덮다, 가리는 것, 덮어 가리다, 외투, 은폐하다, 소매없는 외투, 소매 없는 외투. courtroom: 법정. elbow: 팔꿈치, 기역자 관-팔꿈치로
찌르다, 몰두하여, 분주하여, 의복이 팔꿈치가 뚫어져, 팔꿈치로 찌르다, 기역자 관, 가난하여, 밀어 제치고 나아가다, 엘자 모양의 것, 팔꿈치 모양의 것. formed: 생물적 특징을 갖춘, 형성된. foundations: 토대. haggard: 야생의, 여윈, 바싹 마른, 수척한, 매서운, 길들지 않은. illusion: 환상, 환영, 착각, 환각, 오해, 미망.
longing: 갈망, 갈망하는, 사모, 고대, 고향을 몹시 그리워하고 있다, 그리움 갈망하는, 동경, 몹시 그리워하는. malice: 악의, 해칠 마음, 범의, 적극적인 악의. neighboring: 근처의, 이웃의, 인근의, 근처의 인접한, 인접하고 있는. premeditation: 고의, 예모, 미리 생각함, 계획, 미리 생각하기. vividly: 생생하게, 발랄하게, 선명하게.
156
O Pioneers!
knew Frank was surly about doing little things to help his wife, she was always sending Emil over to spade or plant or carpenter for Marie. She was glad to have Emil see as much as possible of an intelligent, city-bred girl like their neighbor; she noticed that it improved his manners. She knew that Emil was fond of Marie, but it had never occurred to her that Emil’s feeling might be different from her own. She wondered at herself now, but she had never thought of danger in that direction. If Marie had been unmarried,--oh, yes! Then she would have kept her eyes open. But the mere fact that she was Shabata’s wife, for Alexandra, settled everything. That she was beautiful, impulsive, barely two years older than Emil, these facts had had no weight with Alexandra. Emil was a good boy, and only bad boys ran after married women.% Now, Alexandra could in a measure realize that Marie was, after all, Marie; not merely a “married woman.” Sometimes, when Alexandra thought of her, it was with an aching tenderness. The moment she had reached them in the orchard that morning, everything was clear to her. There was something about those two lying in the grass, something in the way Marie had settled her cheek on Emil’s shoulder, that told her everything. She wondered then how they could have helped loving each other; how she could have helped knowing that they must. Emil’s cold, frowning face, the girl’s content--Alexandra had felt awe of them, even in the first shock of her grief. The idleness of those days in bed, the relaxation of body which attended them, enabled Alexandra to think more calmly than she had done since Emil’s death. She and Frank, she told herself, were left out of that group of friends who had been overwhelmed by disaster. She must certainly see Frank Shabata. Even in the courtroom her heart had grieved for him. He was in a strange country, he had no kinsmen or friends, and in a moment he had ruined his life. Being what he was, she felt, Frank could not have acted otherwise. She could understand his behavior more easily than she could understand Marie’s. Yes, she must go to Lincoln to see Frank Shabata. The day after Emil’s funeral, Alexandra had written to Carl Linstrum; a single page of notepaper, a bare statement of what had happened. She was not a
Korean awe: 외경하다, 경외, 두려움. barely: 간신히, 드러내놓고, 겨우, 꾸밈없이, 가까스로, 드러내고, 빈약하게, 사실대로, 숨김없이. behavior: 행실, 행동, 상태, 태도, 행동주의, 관습, 가동, 관행. carpenter: 목수, 목수일을 하다, 목수일로 만들다, 대목, 목수일을하다, 목수직, 무대장치인, 아마추어 목수, 목공품, 목공일을 하다.
city-bred: 도시에서 자란. disaster: 천재, 참사, 재해, 재난, 큰 실패, 재앙. grief: 재난, 실패하다, 비탄, 불운, 깊은 슬픔, 고통. grieved: 슬퍼하는, 슬픈. idleness: 무위, 게으름, 태만, 놀고지냄. improved: 개량하는, 개선하는. impulsive: 충동적인, 추진적인, 순간력의, 추진하는, 자극적인,
고무적인, 감정에 끌린, 감정에 흐른. mere: 호수, 단순한, 에 불과한, 못, 명색뿐인, 에 지나지 않는, 전적인 호수. relaxation: 기분 전환, 경감, 이완, 완화, 풀림.이완, 정력감퇴, 편히 쉼, 오락, 쇠약, 느즈러짐, 긴장을 풂. ruined: 몰락한, 파멸한, 황폐한, 해를 입은, 타락한, 멸망한, 파산한. tenderness: 유연함, 마음이 무름, 민감, 애정, 유연, 친절, 다정.
Willa Cather
157
woman who could write much about such a thing, and about her own feelings she could never write very freely. She knew that Carl was away from postoffices, prospecting somewhere in the interior. Before he started he had written her where he expected to go, but her ideas about Alaska were vague. As the weeks went by and she heard nothing from him, it seemed to Alexandra that her heart grew hard against Carl. She began to wonder whether she would not do better to finish her life alone. What was left of life seemed unimportant.%
Korean alone: 혼자, 단지, 홀로, 자기 혼자서, 고독한, 단독으로. expected: 기대하는. finish: 끝, 끝손질, 해치우다, 끝내다, 완성하다, 마무리칠을하다, 마무리하다, 죽이다, 끝나다, 매우 섬세한, 가느다란. freely: 아낌없이, 마음대로, 인심 후하게, 자유로이, 자유롭게, 허물없이. heart: 심장, 가슴, 애정, 중심, 용기,
본심, 마음속, 마음, 원기, 핵심, 중앙. 불가사의, 놀라운, 놀라운 사물, interior: 내부, 내륙의, 내무, 안쪽, 경탄할 만한 사람, 경탄할 불가사의한 국내의, 내심, 내륙, 내정, 비밀의, 사람, 경이, 의심하다. 오지, 본성. write: 쓰다, 기록하다, 저작하다, somewhere: 어딘 가에, 어느땐가, 편지를 쓰다, 써넣다, 써서 칭하다, 어디론가, 약, 어딘가에, 어딘가. 나타내다, 기술하다, 글씨를 쓰다, vague: 분명치 않은, 모호한, 막연한, 기억 장치에 기록하다, 쓰이다. 몽롱하다, 멍한, 아주 조금의, 아주 written: 성문의, 문자로 쓴, 쓴, 희미한. 문어의. wonder: 이 아닐까 생각하다, 놀라다, 놀라움, 이상하게 생각하다,
158
O Pioneers!
II
Late%in the afternoon of a brilliant October day, Alexandra Bergson, dressed in a black suit and traveling-hat, alighted at the Burlington depot in Lincoln. She drove to the Lindell Hotel, where she had stayed two years ago when she came up for Emil’s Commencement. In spite of her usual air of sureness and selfpossession, Alexandra felt ill at ease in hotels, and she was glad, when she went to the clerk’s desk to register, that there were not many people in the lobby. She had her supper early, wearing her hat and black jacket down to the dining-room and carrying her handbag. After supper she went out for a walk. It was growing dark when she reached the university campus. She did not go into the grounds, but walked slowly up and down the stone walk outside the long iron fence, looking through at the young men who were running from one building to another, at the lights shining from the armory and the library. A squad of cadets were going through their drill behind the armory, and the commands of their young officer rang out at regular intervals, so sharp and quick that Alexandra could not understand them. Two stalwart girls came down the library steps and out through one of the iron gates. As they passed her, Alexandra was pleased to hear them speaking Bohemian to each other. Every few moments a boy would come running down the flagged walk and dash out into the street as if he were rushing to announce some wonder to the world. Alexandra felt a great tenderness for them all. She wished one of them would
Korean announce: 알리다, 고지하다, 발표하다, 이 왔음을 알리다, 공고하다, 방송하다, 임을 표시하다, 입호부를 표명하다, 큰소리로 알리다, 아나운서로 일하다. armory: 문장학, 병기고, 병기공장, 병기류, 주병 부대 본부, 무구, 문장. campus: 교정, 구내, 대학, 분교, 학원, 켐퍼스, 교정에서의, 대학의, 학원에서의. commands: 명령.
depot: 창고, 정거장, 저장소, 철도역, 병참부, 역, 고창. drill: 송곳, 천공기, 훈련하다, 교련, 훈련, 능직무명, 구멍을 뚫다, 조파기, 구멍을뚱다, 이랑에 씨를 심다, 드릴개코원숭이. handbag: 핸드백. lobby: 로비, 복도, 의원, 현관의 홀, 원외 운동자, 의원에게 공작을 하다, 원외로부터의 운동, 현관 홀, 의회의 로비에서 운동하다, 운동하여
통과시키려고 하다, 운동하여 통과시키다. rushing: 러닝 플레이로 나아간 거리, 러싱. self-possession: 냉정, 유연, 침착. spite: 악의, 원한, 앙심으로, 에 짓궂게 굴다, 을 돌보지 않고, 에도 불구하고, 짓궂게 굴다, 앙갚음하다. squad: 분대, 팀, 반, 대. sureness: 확실함, 안전, 안전함, 확실.
Willa Cather
159
stop and speak to her. She wished she could ask them whether they had known Emil.% As she lingered by the south gate she actually did encounter one of the boys. He had on his drill cap and was swinging his books at the end of a long strap. It was dark by this time; he did not see her and ran against her. He snatched off his cap and stood bareheaded and panting. “I’m awfully sorry,” he said in a bright, clear voice, with a rising inflection, as if he expected her to say something. “Oh, it was my fault!” said Alexandra eagerly. “Are you an old student here, may I ask?” “No, ma’am. I’m a Freshie, just off the farm. Cherry County. Were you hunting somebody?” “No, thank you. That is--” Alexandra wanted to detain him. “That is, I would like to find some of my brother’s friends. He graduated two years ago.” “Then you’d have to try the Seniors, wouldn’t you? Let’s see; I don’t know any of them yet, but there’ll be sure to be some of them around the library. That red building, right there,” he pointed. “Thank you, I’ll try there,” said Alexandra lingeringly. “Oh, that’s all right! Good-night.” The lad clapped his cap on his head and ran straight down Eleventh Street. Alexandra looked after him wistfully. She walked back to her hotel unreasonably comforted. “What a nice voice that boy had, and how polite he was. I know Emil was always like that to women.” And again, after she had undressed and was standing in her nightgown, brushing her long, heavy hair by the electric light, she remembered him and said to herself, “I don’t think I ever heard a nicer voice than that boy had. I hope he will get on well here. Cherry County; that’s where the hay is so fine, and the coyotes can scratch down to water.” At nine o’clock the next morning Alexandra presented herself at the warden’s office in the State Penitentiary. The warden was a German, a ruddy, cheerfullooking man who had formerly been a harness-maker. Alexandra had a letter to
Korean bareheaded: 맨손의. cap: 탈모하다, 뚜껑, 캡, 모자를 씌우다, 모자, 열다, 덮다, 최고, 다투어 끄집어 내다, 피임용 페서리, 특수한 모자. detain: 말리다, 억류하다, 붙들다, 감금하다, 구류하다, 유치하다, 을 못가게 붙들다. eagerly: 열심히, 간절히, 열망하여. encounter: 회전, 우연히만남, 교전, 부닥치다, 만나다, 마주침, 교전하다,
대항하다. 예절 바른, 문장 따위 세련된, 고상한. formerly: 이전에, 전에, 먼저, 옛날에, rising: 기립, 상승, 오르는, 승진하는, 원래는, 지난날. 기상, 올라가는, 오르막의, 종기, hotel: 호텔, 여관, 저택. 이상의, 에 가까운, 뾰루지. inflection: 굴절, 음성의 조절, 굴곡, scratch: 긁다, 긁힌 상처, 말살하다, 어형변화, 어미변화, 굴곡굽음, 억양, 갈겨 쓰다, 근근히 살아가다, 긁는 일, 굽음. 소정의 규준에 달하다, 어쩌다 맞기, lingeringly: 오래 머물다, 어정거리다, 우비어 파다, 지우다, 찰과상. 쉬이 사라지다, 나중에까지 남다, warden: 교장, 장, 학장, 간수장, 꾸물거리다. 교구위원, 문시인, 감시인, 감독, polite: 공손한, 세련된, 품위 있는, 감시원, 교도소장, 교회 위원.
160
O Pioneers!
him from the German banker in Hanover. As he glanced at the letter, Mr. Schwartz put away his pipe.% “That big Bohemian, is it? Sure, he’s gettin’ along fine,” said Mr. Schwartz cheerfully. “I am glad to hear that. I was afraid he might be quarrelsome and get himself into more trouble. Mr. Schwartz, if you have time, I would like to tell you a little about Frank Shabata, and why I am interested in him.” The warden listened genially while she told him briefly something of Frank’s history and character, but he did not seem to find anything unusual in her account. “Sure, I’ll keep an eye on him. We’ll take care of him all right,” he said, rising. “You can talk to him here, while I go to see to things in the kitchen. I’ll have him sent in. He ought to be done washing out his cell by this time. We have to keep ‘em clean, you know.” The warden paused at the door, speaking back over his shoulder to a pale young man in convicts’ clothes who was seated at a desk in the corner, writing in a big ledger. “Bertie, when 1037 is brought in, you just step out and give this lady a chance to talk.” The young man bowed his head and bent over his ledger again. When Mr. Schwartz disappeared, Alexandra thrust her black-edged handkerchief nervously into her handbag. Coming out on the streetcar she had not had the least dread of meeting Frank. But since she had been here the sounds and smells in the corridor, the look of the men in convicts’ clothes who passed the glass door of the warden’s office, affected her unpleasantly. The warden’s clock ticked, the young convict’s pen scratched busily in the big book, and his sharp shoulders were shaken every few seconds by a loose cough which he tried to smother. It was easy to see that he was a sick man. Alexandra looked at him timidly, but he did not once raise his eyes. He wore a white shirt under his striped jacket, a high collar, and a necktie, very carefully
Korean bertie: 남자 이름, 여자 이름. briefly: 간결하게, 짧게, 간단히. busily: 바쁘게. cheerfully: 쾌활하게, 기분좋게, 명랑하게, 기쁜 마음으로, 기꺼이. corridor: 복도, 회랑, 회랑지대, 회랑 지대. cough: 기침, 기침하다, 불연소음을 내다, 을 마지못해 건네다, 을 마지못해 털어놓다, 기침병, 죄를 자백하다, 기침소리, 불연소음, 기침
소리를 내다, 헛기침하다. genially: 친절하게, 상냥스럽게, 싹싹하게. ledger: 원장, 대석, 악보의 덧줄, 비계에 가로 댄 통나무, 덧줄. loose: 풀다, 풀린, 쏘다, 엉성한, 총포를 쏘다, 포장이 나쁜, 헐렁헐렁한, 헐거워지다, 흐트러진, 낙낙한, 놓다. pen: 펜, 쓰다, 우리, 축사, 우리에 넣다, 구치소, 가두다, 백조의 암컷,
문체, 울타리속에 넣다, 편지 따위를 쓰다. seconds: 이등품. smother: 묵살하다, 찜으로 하다, 자욱한 연기, 야단법석, 쉬쉬하다, 퍼붓다, 묻다, 대혼란, 눌러 참다, 끄다, 질식 시키다. streetcar: 시내전차, 전차, 시가 전차. timidly: 소심하게, 겁많게, 마음이 약해서. unpleasantly: 불쾌하게, 불유쾌하게.
Willa Cather
161
tied. His hands were thin and white and well cared for, and he had a seal ring on his little finger. When he heard steps approaching in the corridor, he rose, blotted his book, put his pen in the rack, and left the room without raising his eyes. Through the door he opened a guard came in, bringing Frank Shabata.% “You the lady that wanted to talk to 1037? Here he is. Be on your good behavior, now. He can set down, lady,” seeing that Alexandra remained standing. “Push that white button when you’re through with him, and I’ll come.” The guard went out and Alexandra and Frank were left alone. Alexandra tried not to see his hideous clothes. She tried to look straight into his face, which she could scarcely believe was his. It was already bleached to a chalky gray. His lips were colorless, his fine teeth looked yellowish. He glanced at Alexandra sullenly, blinked as if he had come from a dark place, and one eyebrow twitched continually. She felt at once that this interview was a terrible ordeal to him. His shaved head, showing the conformation of his skull, gave him a criminal look which he had not had during the trial. Alexandra held out her hand. “Frank,” she said, her eyes filling suddenly, “I hope you’ll let me be friendly with you. I understand how you did it. I don’t feel hard toward you. They were more to blame than you.” Frank jerked a dirty blue handkerchief from his trousers pocket. He had begun to cry. He turned away from Alexandra. “I never did mean to do not’ing to dat woman,” he muttered. “I never mean to do not’ing to dat boy. I ain’t had not’ing ag’in’ dat boy. I always like dat boy fine. An’ then I find him--” He stopped. The feeling went out of his face and eyes. He dropped into a chair and sat looking stolidly at the floor, his hands hanging loosely between his knees, the handkerchief lying across his striped leg. He seemed to have stirred up in his mind a disgust that had paralyzed his faculties. “I haven’t come up here to blame you, Frank. I think they were more to blame than you.” Alexandra, too, felt benumbed. Frank looked up suddenly and stared out of the office window. “I guess dat place all go to hell what I work so hard on,” he said with a slow, bitter smile. “I
Korean benumbed: 감각을 잃은. bleached: 표백한. chalky: 백악질의, 백악색의, 가루가 많은, 백악이 많은, 분필이 묻은, 초크 같은. colorless: 무색의, 특색이 없는, 어느 편에도 치우치지 않는, 핏기가 없는, 중립의, 색이 없는, 생기가 없는, 퇴색한, 종잡을 수 없는, 재미 없는, 분명하지 않은. conformation: 적합, 구조, 형태, 배좌,
순종, 형상, 조화적 배치, 정합, 일치. eyebrow: 눈썹, 눈썹 꼴 쇠시리. hideous: 오싹해지는, 끔찍한, 무서운, 섬뜩한, 보기만 해도 무서운. jerked: 홱 움직이는, 갑자기 말하는, 내뱉듯이 갑자기 말하는, 육포로 만든, 홱 움직이게 하는. loosely: 엉성하게, 매지않게, 풀리게, 막연히, 짜임새 없이, 느슨하게. ordeal: 호된시련, 시죄법, 지독한 시련.
rack: 고문, 파괴, 그물 선반, 선반, 고문대, 고문하다, 조각구름, 착취하다, 침대, 경구보로 뛰어가다, 황폐. shaved: 불필요한 부품, 액세서리를 떼 낸. stolidly: 멍청하게. sullenly: 부루퉁하여, 뿌루퉁한, 뚱하여. teeth: 이. yellowish: 누르스름한, 누른빛을 띤.
162
O Pioneers!
not care a damn.” He stopped and rubbed the palm of his hand over the light bristles on his head with annoyance. “I no can t’ink without my hair,” he complained. “I forget English. We not talk here, except swear.” Alexandra was bewildered. Frank seemed to have undergone a change of personality. There was scarcely anything by which she could recognize her handsome Bohemian neighbor. He seemed, somehow, not altogether human. She did not know what to say to him.% “You do not feel hard to me, Frank?” she asked at last. Frank clenched his fist and broke out in excitement. “I not feel hard at no woman. I tell you I not that kind-a man. I never hit my wife. No, never I hurt her when she devil me something awful!” He struck his fist down on the warden’s desk so hard that he afterward stroked it absently. A pale pink crept over his neck and face. “Two, t’ree years I know dat woman don’ care no more ‘bout me, Alexandra Bergson. I know she after some other man. I know her, oo-oo! An’ I ain’t never hurt her. I never would-a done dat, if I ain’t had dat gun along. I don’ know what in hell make me take dat gun. She always say I ain’t no man to carry gun. If she been in dat house, where she ought-a been-- But das a foolish talk.” Frank rubbed his head and stopped suddenly, as he had stopped before. Alexandra felt that there was something strange in the way he chilled off, as if something came up in him that extinguished his power of feeling or thinking. “Yes, Frank,” she said kindly. “I know you never meant to hurt Marie.” Frank smiled at her queerly. His eyes filled slowly with tears. “You know, I most forgit dat woman’s name. She ain’t got no name for me no more. I never hate my wife, but dat woman what make me do dat-- Honest to God, but I hate her! I no man to fight. I don’ want to kill no boy and no woman. I not care how many men she take under dat tree. I no care for not’ing but dat fine boy I kill, Alexandra Bergson. I guess I go crazy sure ‘nough.” Alexandra remembered the little yellow cane she had found in Frank’s clothes-closet. She thought of how he had come to this country a gay young fellow, so attractive that the prettiest Bohemian girl in Omaha had run away with
Korean devil: 악마, 악인, 하청일을 하다, 짓찢다, 괴롭히다, 고기에 후추를 발라 굽다, 비상한 정력가, 비상한 정력가-고기에 후추를 발라 굽다, 괴상한 우상, 지독한, 제기랄. don: 입다, 명사, 걸치다, 능수꾼, 스페인 신사, 돈 강, 대학교의 학장, 님, 남자 이름, 남자이름. excitement: 흥분, 자극하는 것, 자극, 격앙, 법석, 동요. filled: 차는, 충족시키는, 흡족하게
하는, 흙으로 돋우는, 팽팽하게 하는, palm: 손바닥, 승리, 우승하다, 차지하는, 채우는, 가득 따르는, 종려나무의 가지, 종려, 장갑의 조제하는, 섞어 넣는, 바람을 가득 손바닥, 야자, 손바닥 모양의 부분, 받는. 속여서 안기다, 수척, 종려나무. gun: 대포, 도둑, 소총, 피스톨, 발포, recognize: 인정하다, 알아보다, 평사포, 호포, 총, 직업적인 살인자, 승인하다, 발언을 허가하다, 대포의 발사, 분무기. 고백하다, 인지하다, 알아보고 kindly: 친절한, 쾌히, 기꺼이, 인사하다, 인식하다, 에게 발언권을 상냥하게, 상냥한, 온하한, 쾌히 인정하다, 표창하다, 남의 수고 받아들이다, 친절히, 기후 따위가 따위를 인정하다. 온화한, 온화한, 자연히.
Willa Cather
163
him. It seemed unreasonable that life should have landed him in such a place as this. She blamed Marie bitterly. And why, with her happy, affectionate nature, should she have brought destruction and sorrow to all who had loved her, even to poor old Joe Tovesky, the uncle who used to carry her about so proudly when she was a little girl? That was the strangest thing of all. Was there, then, something wrong in being warm-hearted and impulsive like that? Alexandra hated to think so. But there was Emil, in the Norwegian graveyard at home, and here was Frank Shabata. Alexandra rose and took him by the hand.% “Frank Shabata, I am never going to stop trying until I get you pardoned. I’ll never give the Governor any peace. I know I can get you out of this place.” Frank looked at her distrustfully, but he gathered confidence from her face. “Alexandra,” he said earnestly, “if I git out-a here, I not trouble dis country no more. I go back where I come from; see my mother.” Alexandra tried to withdraw her hand, but Frank held on to it nervously. He put out his finger and absently touched a button on her black jacket. “Alexandra,” he said in a low tone, looking steadily at the button, “you ain’ t’ink I use dat girl awful bad before--” “No, Frank. We won’t talk about that,” Alexandra said, pressing his hand. “I can’t help Emil now, so I’m going to do what I can for you. You know I don’t go away from home often, and I came up here on purpose to tell you this.” The warden at the glass door looked in inquiringly. Alexandra nodded, and he came in and touched the white button on his desk. The guard appeared, and with a sinking heart Alexandra saw Frank led away down the corridor. After a few words with Mr. Schwartz, she left the prison and made her way to the streetcar. She had refused with horror the warden’s cordial invitation to “go through the institution.” As the car lurched over its uneven roadbed, back toward Lincoln, Alexandra thought of how she and Frank had been wrecked by the same storm and of how, although she could come out into the sunlight, she had not much more left in her life than he. She remembered some lines from a poem she had liked in her schooldays:--
Korean button: 단추, 단추를 채우다, 턱 끝, 옷의 단추, 단추 비슷한 물건, 버튼, 급사, 단추 같은, 금단추 제복의 급사. cordial: 강심제, 강장제, 코디얼, 원기를 돋구는, 충심으로부터의, 달콤한술, 과일주스에 물을 탄 음료, 강심성의, 성실한, 성심성의의, 주스. destruction: 파괴, 멸망, 절멸, 파멸의 원인. git: 멍텅구리, 쓸모없는 놈. guard: 망보다, 차장, 방어 자세,
지키다, 보호자, 감시하다, 파수병, 경계, 근위대, 흙받기, 난로의 불어리. inquiringly: 알고 싶은 듯이, 의심쩍은 듯이. invitation: 초대, 유언, 유혹, 유인, 초빙, 권유, 도전, 매력, 안내장. landed: 소유지의, 토지를 갖고 있는, 토지의, 토지를 소유한, 양륙한, 토지로 된. poem: 시, 시적인 문장, 아름다운 물건.
roadbed: 노반, 노상, 포장재료. sinking: 가라앉음, 내려앉는, 쇠약 가라앉는, 쇠퇴하는, 가라앉는. unreasonable: 부조리한, 터무니없는, 비합리적인, 부당한, 조리가 맞지 않는, 무모한, 이성을 좇지 않는, 이성을 따르지 않는. withdraw: 회수하다, 취소하다, 움츠리다, 움츠러들다, 물러나다, 철수하다, 철회하다, 물러서다, 탈퇴하다, 취하하다, 사용을 끊다.
164
O Pioneers!
Henceforth the world will only be A wider prison-house to me,-and sighed. A disgust of life weighed upon her heart; some such feeling as had twice frozen Frank Shabata’s features while they talked together. She wished she were back on the Divide.% When Alexandra entered her hotel, the clerk held up one finger and beckoned to her. As she approached his desk, he handed her a telegram. Alexandra took the yellow envelope and looked at it in perplexity, then stepped into the elevator without opening it. As she walked down the corridor toward her room, she reflected that she was, in a manner, immune from evil tidings. On reaching her room she locked the door, and sitting down on a chair by the dresser, opened the telegram. It was from Hanover, and it read:-ARRIVED HANOVER LAST NIGHT. SHALL WAIT HERE UNTIL YOU COME. PLEASE HURRY. CARL LINSTRUM Alexandra put her head down on the dresser and burst into tears.
Korean elevator: 승강기, 곡물창고, 만지다, 을 손가락으로 젖히다, 을 않는, 면한, 면역이 된. 엘리베이터, 물건을 올리는 사람, 손가락으로 넘기다, 악기가 opening: 개시, 열기, 개시의, 광장, 거근, 승강타, 큰 곡물 창고, 물건을 손가락으로 연주되다, 손가락으로 구멍, 취직자리, 통로, 개통, 서두, 올리는 장치. 만지다, 손가락 폭. 숲속의 공지, 틈. envelope: 봉투, 포장재료, 콘돔, 기낭, handed: 손이 있는. telegram: 전보. 싸개. hurry: 서두르다, 서두름, 허둥대어, yellow: 황색의, 성정적인, evil: 해악, 불길한, 나쁜, 악, 악행, 급함, 서두르게하다, 쉽사리, 서두를 질투심많은, 편견을 가진, 피부가 해로운, 해롭게, 사악하게, 불운한, 필요, 사구, 서두르게 하다, 진음곡, 누런, 겁많은, 노래지다, 황색, 의심 불행하게, 사악한. 열심. 많은, 노랗다, 질투 많은. finger: 손가락, 손가락을 대다, immune: 면제된, 면역의, 동하지 탄주하다, 켜다, 손가락 모양의 물건, 않는, 면역성의, 면역자, 영향을 받지
Willa Cather
165
III
The%next afternoon Carl and Alexandra were walking across the fields from Mrs. Hiller’s. Alexandra had left Lincoln after midnight, and Carl had met her at the Hanover station early in the morning. After they reached home, Alexandra had gone over to Mrs. Hiller’s to leave a little present she had bought for her in the city. They stayed at the old lady’s door but a moment, and then came out to spend the rest of the afternoon in the sunny fields. Alexandra had taken off her black traveling suit and put on a white dress; partly because she saw that her black clothes made Carl uncomfortable and partly because she felt oppressed by them herself. They seemed a little like the prison where she had worn them yesterday, and to be out of place in the open fields. Carl had changed very little. His cheeks were browner and fuller. He looked less like a tired scholar than when he went away a year ago, but no one, even now, would have taken him for a man of business. His soft, lustrous black eyes, his whimsical smile, would be less against him in the Klondike than on the Divide. There are always dreamers on the frontier. Carl and Alexandra had been talking since morning. Her letter had never reached him. He had first learned of her misfortune from a San Francisco paper, four weeks old, which he had picked up in a saloon, and which contained a brief account of Frank Shabata’s trial. When he put down the paper, he had already
Korean brief: 간결한, 요악하다, 훈령, 단시간의, 대의, 명령을 내리다, 짧은, 변호를 의뢰하다, 요령, 잠시의, 소송 사건의 적요를 작성하다. contained: 억제하는, 조심스러운. frontier: 국경지방, 개척의 영역, 국경에 있어서의, 국경의, 미개 척의 영역, 국경 지방. lustrous: 광택있는. midnight: 한밤중, 자정, 한밤중의, 캄캄한.
partly: 부분적으로, 얼마간, 어느 정도는, 일부분은, 조금은, 구분적으로. prison: 구치소, 형무소, 교도소, 감옥, 금고, 투옥하다, 감금하다. scholar: 학생, 장학생, 학자, 학식, 어학자, 학식이 있는 사람. suit: 형편이 좋다, 청원, 소송, 한 벌, 적합하다, 탄원, 구애, 적합하게 하다, 에 어울리다, 남하는 대로 하다, 의 마음에 들다.
sunny: 태양같은, 양지바른, 볕 잘 드는, 밝은, 명랑한, 해가 잘 비추는, 명란한. tired: 피곤한, 진부한, 물린, 지친, 싫증난, 케케묵은, 싫어진, 세상이 싫어져서, 낡아빠진, 타이어를 단. walking: 걷기, 걷는, 보행, 걷듯이 요동하는. whimsical: 변덕스러운, 별난, 이상한, 묘한, 기분적인.
166
O Pioneers!
made up his mind that he could reach Alexandra as quickly as a letter could; and ever since he had been on the way; day and night, by the fastest boats and trains he could catch. His steamer had been held back two days by rough weather.% As they came out of Mrs. Hiller’s garden they took up their talk again where they had left it. “But could you come away like that, Carl, without arranging things? Could you just walk off and leave your business?” Alexandra asked. Carl laughed. “Prudent Alexandra! You see, my dear, I happen to have an honest partner. I trust him with everything. In fact, it’s been his enterprise from the beginning, you know. I’m in it only because he took me in. I’ll have to go back in the spring. Perhaps you will want to go with me then. We haven’t turned up millions yet, but we’ve got a start that’s worth following. But this winter I’d like to spend with you. You won’t feel that we ought to wait longer, on Emil’s account, will you, Alexandra?” Alexandra shook her head. “No, Carl; I don’t feel that way about it. And surely you needn’t mind anything Lou and Oscar say now. They are much angrier with me about Emil, now, than about you. They say it was all my fault. That I ruined him by sending him to college.” “No, I don’t care a button for Lou or Oscar. The moment I knew you were in trouble, the moment I thought you might need me, it all looked different. You’ve always been a triumphant kind of person.” Carl hesitated, looking sidewise at her strong, full figure. “But you do need me now, Alexandra?” She put her hand on his arm. “I needed you terribly when it happened, Carl. I cried for you at night. Then everything seemed to get hard inside of me, and I thought perhaps I should never care for you again. But when I got your telegram yesterday, then--then it was just as it used to be. You are all I have in the world, you know.” Carl pressed her hand in silence. They were passing the Shabatas’ empty house now, but they avoided the orchard path and took one that led over by the pasture pond.
Korean catch: 걸리다, 발견하다, 쥐다, 붙들다, 잡기, 손잡이, 붙들려고 하다, 사람을 속이는, 걸다, 얻고 싶은 것, 의 주의를 끌다. empty: 배고픈, 공허한, 빈, 비우다, 무의미한, 비어있는, 비다, 에 흘러들다, 물 등을 내보내다, 옮기다, 없는. enterprise: 기업, 기획, 모험심, 사업, 기업열, 기업체. partner: 조합원, 파트너, 배우자, 조합
계약, 협도자, 공동, 공동 경영, 제휴시키다, 출자 조합원, 동료. passing: 통행하는, 합격의, 대충의, 목전의, 삽시간의, 소멸, 통행, 통과하는, 통과, 의안 따위의 통과, 사건 따위의 발생. pressed: 바쁜, 모자라서, 눌린, 다린. prudent: 신중한, 조심성 있는, 분별 있는, 조심스러운. rough: 거칠게, 귀에 거슬리는, 껄껄한, 거친, 사나운, 학대, 떫은,
난폭한, 거칠게 하다, 미가공, 거칠거칠한. sidewise: 옆으로, 비스듬히. silence: 묵살, 무소식, 침묵, 침묵을 지킴, 침묵시키는 사람, 침묵 지키다, 잠잠하게 하다, 소음장치, 비밀, 망각, 조용히. steamer: 기선, 찌는 기구, 증기기관. surely: 확실히, 꼭, 설마, 안전하게, 틀림없이, 기필코, 결코, 반드시, 정말로, 좋고말고.
Willa Cather
167
“Can you understand it, Carl?” Alexandra murmured. “I have had nobody but Ivar and Signa to talk to. Do talk to me. Can you understand it? Could you have believed that of Marie Tovesky? I would have been cut to pieces, little by little, before I would have betrayed her trust in me!”% Carl looked at the shining spot of water before them. “Maybe she was cut to pieces, too, Alexandra. I am sure she tried hard; they both did. That was why Emil went to Mexico, of course. And he was going away again, you tell me, though he had only been home three weeks. You remember that Sunday when I went with Emil up to the French Church fair? I thought that day there was some kind of feeling, something unusual, between them. I meant to talk to you about it. But on my way back I met Lou and Oscar and got so angry that I forgot everything else. You mustn’t be hard on them, Alexandra. Sit down here by the pond a minute. I want to tell you something.” They sat down on the grass-tufted bank and Carl told her how he had seen Emil and Marie out by the pond that morning, more than a year ago, and how young and charming and full of grace they had seemed to him. “It happens like that in the world sometimes, Alexandra,” he added earnestly. “I’ve seen it before. There are women who spread ruin around them through no fault of theirs, just by being too beautiful, too full of life and love. They can’t help it. People come to them as people go to a warm fire in winter. I used to feel that in her when she was a little girl. Do you remember how all the Bohemians crowded round her in the store that day, when she gave Emil her candy? You remember those yellow sparks in her eyes?” Alexandra sighed. “Yes. People couldn’t help loving her. Poor Frank does, even now, I think; though he’s got himself in such a tangle that for a long time his love has been bitterer than his hate. But if you saw there was anything wrong, you ought to have told me, Carl.” Carl took her hand and smiled patiently. “My dear, it was something one felt in the air, as you feel the spring coming, or a storm in summer. I didn’t see anything. Simply, when I was with those two young things, I felt my blood go
Korean beautiful: 아름다운, 훌륭한, 우수한, 가인, 뛰어난, 멋있는, 미인, 보기 좋은, 산뜻한, 아름다운 것, 아름다움. charming: 매력적인, 매우 좋은, 매우 재미있는, 마법을 거 는, 매혹적인, 매력있는, 매우 귀여운, 마법을 거는, 매력 있는. grace: 우미, 은혜, 유예, 은총, 미덕, 장식음, 장점, 애교, 우아, 매력, 천혜. minute: 분, 순간, 상세한, 각서, 미소한, 의사록, 정밀한, 잠시,
자디잔, 회의 의사록 자디잔, 흩뿌리다, 펼치다, 큰 기사. 세밀하다. store: 축적, 공급하다, 창고에 nobody: 아무도 ... 않다, 하찮은 사람, 보관하다, 백화점, 저장소, 저장, 무명인, 보잘것 없는 사람, 기억시키다, 저축하다, 비축, 보잘것없는 사람. 떼어두다, 넣을 여지가 있다. pieces: 산산조각. trust: 위탁, 신탁, 신뢰하다, 신용, spot: 점, 반점, 얼룩, 당장의, 흑점, 맡기다, 신임, 책임, 신탁의, 오점, 조금, 발견하다, 결점, 의지하다, 보관, 믿다. 산재시키다, 지점. unusual: 유별난, 보통이 아닌, spread: 펴다, 퍼지다, 유포, 퍼뜨리다, 진기한, 별난, 비범한. 미치다, 보급, 뻗다, 유포하다,
168
O Pioneers!
quicker, I felt--how shall I say it?--an acceleration of life. After I got away, it was all too delicate, too intangible, to write about.” Alexandra looked at him mournfully. “I try to be more liberal about such things than I used to be. I try to realize that we are not all made alike. Only, why couldn’t it have been Raoul Marcel, or Jan Smirka? Why did it have to be my boy?” “Because he was the best there was, I suppose. They were both the best you had here.” The sun was dropping low in the west when the two friends rose and took the path again. The straw-stacks were throwing long shadows, the owls were flying home to the prairie-dog town. When they came to the corner where the pastures joined, Alexandra’s twelve young colts were galloping in a drove over the brow of the hill.% “Carl,” said Alexandra, “I should like to go up there with you in the spring. I haven’t been on the water since we crossed the ocean, when I was a little girl. After we first came out here I used to dream sometimes about the shipyard where father worked, and a little sort of inlet, full of masts.” Alexandra paused. After a moment’s thought she said, “But you would never ask me to go away for good, would you?” “Of course not, my dearest. I think I know how you feel about this country as well as you do yourself.” Carl took her hand in both his own and pressed it tenderly. “Yes, I still feel that way, though Emil is gone. When I was on the train this morning, and we got near Hanover, I felt something like I did when I drove back with Emil from the river that time, in the dry year. I was glad to come back to it. I’ve lived here a long time. There is great peace here, Carl, and freedom. . . . I thought when I came out of that prison, where poor Frank is, that I should never feel free again. But I do, here.” Alexandra took a deep breath and looked off into the red west.
Korean acceleration: 가속도, 가속, 촉진. 맛좋은. 자유주의의, 풍부한, 교양적인, breath: 호흡, 숨, 순간, 선들거림, freedom: 자유, 특권, 면제, 자유독립, 대범한, 관대한, 많은, 신사라고 생기, 향기, 한숨, 산들거림, 무성음, 해면, 자유사용권, 자유 자재, 솔직함, 하기에 알맞은, 자유주의적인, 선심 무성, 은은한 향기. 뛰어난 승차감, 제멋대로 함, 쓰는. crossed: 횡선을 그은, 십자모양으로 해방되어 있음. ocean: 대양, 끝없이 넓음, 막대한 양, 놓은, 열십자로 된, 방해된, 방해되는, intangible: 막연한, 만질 수 없는, 많음, 양. 교차한, 교차된, 가로 세로로 글씨를 무형의, 손으로 만질 수 없는, tenderly: 상냥하게, 예민하게, 상하기 쓴, 교차. 파악할수 없는, 실체가 없는, 쉽게, 유약하게. delicate: 섬세한, 허약한, 고상한, 감지할수 없는, 불가해한, 구름을 twelve: 십이의 기호, 열두의, 열두개 정묘한, 미묘한, 민감한, 우아한, 솜씨 잡는 것과 같은. 한 조의 것, 열두개의, 열두시, 열두, 좋은, 세심한 주의가 필요한, 정밀한, liberal: 자유당원, 자유주의자, 열두명 한 조의 것.
Willa Cather
169
“You belong to the land,” Carl murmured, “as you have always said. Now more than ever.” “Yes, now more than ever. You remember what you once said about the graveyard, and the old story writing itself over? Only it is we who write it, with the best we have.” They paused on the last ridge of the pasture, overlooking the house and the windmill and the stables that marked the site of John Bergson’s homestead. On every side the brown waves of the earth rolled away to meet the sky.% “Lou and Oscar can’t see those things,” said Alexandra suddenly. “Suppose I do will my land to their children, what difference will that make? The land belongs to the future, Carl; that’s the way it seems to me. How many of the names on the county clerk’s plat will be there in fifty years? I might as well try to will the sunset over there to my brother’s children. We come and go, but the land is always here. And the people who love it and understand it are the people who own it--for a little while.” Carl looked at her wonderingly. She was still gazing into the west, and in her face there was that exalted serenity that sometimes came to her at moments of deep feeling. The level rays of the sinking sun shone in her clear eyes. “Why are you thinking of such things now, Alexandra?” “I had a dream before I went to Lincoln-- But I will tell you about that afterward, after we are married. It will never come true, now, in the way I thought it might.” She took Carl’s arm and they walked toward the gate. “How many times we have walked this path together, Carl. How many times we will walk it again! Does it seem to you like coming back to your own place? Do you feel at peace with the world here? I think we shall be very happy. I haven’t any fears. I think when friends marry, they are safe. We don’t suffer like--those young ones.” Alexandra ended with a sigh. They had reached the gate. Before Carl opened it, he drew Alexandra to him and kissed her softly, on her lips and on her eyes.
Korean belong: 에속하다, 의 것이다, 있다, 있어야 하다, 속하다, 소속하다. exalted: 고귀한, 지위가 높은, 고상한, 숭고한, 기뻐 날뛰는, 고양된, 의기양양한. fifty: 쉰개, 오십인. marked: 현저한, 기호가 붙은, 눈에 띄는, 저명한, 두드러진, 기호가 있는, 주의를 끄는, 표가 있는. plat: 지도, 도면, 구획한 땅, 작은 땅, 작은 지면, 구획된 작은 토지, 구획된
작은 지면, 작은 토지. 한숨 지으며 말하다, 한숨 짓듯 reached: 뇌물을 먹은, 매수 당한, 산들거리다, 사모하다. 부패한. suffer: 입다, 견디다, 당하다, 병에 ridge: 이랑, 산등성이, 산마루, 이랑이 걸리다, 괴로워하다, 손해를 입다, 되다, 등, 등줄기, 산맥, 산맥마룻대, 겪다, 고생하다, 허용하여, 아파하다, 산봉우리, 융기, 콧날. 하게 하다. serenity: 화창함, 청명, 침착, 고요, sunset: 말기, 해질녘, 일몰, 저녁놀, 평온, 맑음, 전하. 종말, 일물. sigh: 한숨, 탄식, 을 슬퍼하다, writing: 문서, 필적, 습자, 저술, 씀, 한숨쉬며 말하다, 그리워하다, 문자로 쓰는, 저작, 쓴 것, 쓰기, 집필, 살랑거리다, 슬퍼하다, 한숨 쉬다, 글을 쓰기.
170
O Pioneers!
She leaned heavily on his shoulder. “I am tired,” she murmured. “I have been very lonely, Carl.”% They went into the house together, leaving the Divide behind them, under the evening star. Fortunate country, that is one day to receive hearts like Alexandra’s into its bosom, to give them out again in the yellow wheat, in the rustling corn, in the shining eyes of youth!
Korean bosom: 가슴, 껴안다, 내부, 마음속에 간직하다, 믿고 있는, 품, 흉부, 흉부슴속, 가슴속, 속, 표면. corn: 옥수수, 밀, 티눈, 곡물, 낟알, 못, 귀리, 감상적인 음악, 곡초, 뿔이 있는의 뜻, 소금을 뿌리다. fortunate: 행운의, 운이 좋은, 행운아, 행운을 갖다주는. leaving: 찌꺼기, 잔물, 쓰레기. lonely: 쓸쓸한, 고립한, 고독한, 외톨이, 외로운, 인적이 드문,
고독하게. 지구, 튀어나다, 훈장, 주요한, 을 receive: 수신하다, 이해하다, 주역으로 하다, 운수, 별로 장식하다. 경험하다, 수용하다, 수취하다, 받다, wheat: 밀. 사들이다, 수령하다, 응접하다, yellow: 황색의, 성정적인, 받아내다, 접수하다. 질투심많은, 편견을 가진, 피부가 rustling: 살랑살랑 소리나는, 활발한, 누런, 겁많은, 노래지다, 황색, 의심 활동적인, 옷스치는 소리가 나는, 많은, 노랗다, 질투 많은. 가축 도둑질, 살랑살랑 소리. youth: 젊음, 초기, 청년, 연소, 청춘, shining: 화려한, 빛나는 뛰어난, 젊은이, 혈기, 발육기, 원기, 두드러진, 빛나는. 젊은이들, 청춘기. star: 별, 스타, 스타의, 인기 배우,
Willa Cather
171
GLOSSARY abed: 잠자리에, 누운 채로 abreast: 나란히, 어깨를 나란히 하여, 옆으로 나란히 abroad: 널리, 해외에, 틀려서, 퍼져서, 집 밖에, 밖에, 집 밖으로, 잘못하여, 외국으로, 본거지 외에서, 국외로 abruptly: 갑자기, 충격적으로, 무뚝뚝하게, 뜻밖에, 돌연적, 퉁명스럽게 absence: 부재, 결핍, 방심, 결석, 없음 absent: 결석의, 없는, 부재의, 멍청한, 멍하게, 결근의, 결근하다, 결석하다, 결여된, 멍한, 출타중인 absently: 얼빠져, 넋을 잃고, 멍하니, 방심하여 absolutely: 그래, 아주 맞았어, 절대적으로, 정말 그래, 전혀, 전적으로, 독립하여 absorbing: 흡수하는, 흥미진진한, 열중케 하는 abuse: 남용, 학대, 남용하다, 학대하다, 악습, 악용하다, 욕하다, 욕, 악용, 욕하다.악용, 페해 acceleration: 가속도, 가속, 촉진 accent: 악센트, 강조, 어조, 말, 말투, 사투리, 음성, 강음, 강하게 하다, 시구, 사트리 accept: 받아들이다, 용인하다, 떠맡다, 수락하다, 인수하다, 인정하다, 해석하다, 순응하다 accord: 조화하다, 맞다, 일치하다, 화음, 을 일치시키다, 을 적응시키다, 을 조화시키다, 일치, 임의, 협정, 주다 according: 그러므로, 따라서, 나름으로, 에 따라, 에 의하여 accordingly: 따라서, 그러므로, 그에 따라서, 적절히, 그에 알맞게 account: 이익, 평가, 계산, 설명하다, 근거, 기사, 변명, 설명, 셈, 셈하다, 이유 ache: 아프다, 아픔, 쑤시다, 갈망하다, 간망하다, 통증, 하고 싶어 못 견디다
aching: 쑤시는, 아픈 acquired: 획득한, 습득한, 후천적인 acre: 에이커, 토지, 경작지, 밭, 대량 active: 능동의, 활동적인, 힘센, 적극적인, 활성, 능동태의, 활동중인, 활기 있는, 현역의, 프로그램된, 유효한 activity: 활동, 활약, 활기, 능동성, 활동범위, 활황, 활동도, 활발 address: 연설, 청원, 구혼, 제언, 주소, 인사, 수신인 이름.주소, 수신인 이름, 인사말, 사무 능력, 본격적으로 착수하다 adjoining: 인접하는, 부근의, 인접한, 이웃의 adjusted: 조절되는 admiration: 감탄, 칭찬, 찬미, 경탄, 경이, 칭찬의 대상, 찬양의 대상 admire: 감탄하다, 칭찬하다, 기뻐하다, 좋아하다, 찬미하다, 황홀하게 바라보다, 탄복하며 바라보다, 찬탄하다, 탄복하다 admiring: 감복한, 감탄하는, 찬미하는, 찬양하는 admiringly: 감탄하며, 찬미하며 admit: 허락하다, 들이다, 인정하다, 승인하다, 입장을 허용하다, 수용할 수 있다, 고백하다, 여지가 있다, 에 들어갈 수단이 되다, 수용하다, 넣다 admitted: 시인된, 공인된, 명백한 ado: 소동, 법석, 야단 법석 advanced: 고등의, 진보적인, 전진한, 진보의, 진보한, 많이 경과한, 진본한, 많은 advantage: 유리, 이익, 편의, 강점, 이점, 유리한 점, 우월, 듀스 후 일점의 득점, 편리 advent: 출현, 예수의 강림, 도래, 그리스도의 강림, 그리스도의 강생 adventurer: 모험가, 투기꾼, 모험가 누기가, 엉큼한 수단으로 지위나 돈을 노리는 사나이 advice: 조언, 통지, 충고, 의견. 보고, 의견, 보고, 안내 advise: 충고하다, 조언하다, 알리다,
통지하다, 통고하다, 의논하다, 권하다, 상담하다 advised: 숙고한, 신중한, 곰곰이 생각한 끝의, 무분별한, 숙고한 후의 adviser: 고문, 상담역, 조언자, 신입생 지도교수, 충고자, 신입생 지도 교수 affair: 일, 사건, 물건, 물품, 사무, 하기, 문제, 추문, 전투, 일거리, 연애 사건 affairs: 상황, 정사 affectation: 체함, 짐짓 꾸밈, 태 affected: 영향을 받은, 체하는, 침범된, 짐짓 꾸민, 한 기분으로 있는, 감동한, 걸린, 부자연스런, 일부러인 것 같은, 젠체하는, 감동된 affectionate: 깊이 사랑하고 있는, 애정 있는, 애정이 깊은, 애정어린, 친애하는 affectionately: 애정을 다하여, 친애하는, 자애로운, 애정어린, 상냥한, 애정이 넘치게, 다정하게 affliction: 고통, 고민거리, 괴로움, 병, 불행의 원인, 고뇌 affront: 모욕, 모욕하다, 반항하다, 직면하다, 경멸, 태연하게 맞서다 afraid: 두려워하여, 근심하여, 걱정하여, 유감으로 생각하다, 염려하여, 싫어하여 afterglow: 저녁놀, 회상, 잔광, 즐거운 쾌감, 즐거운 회상 afternoon: 오후, 오후의, 석간, 오후에, 대낮 afterward: 나중에, 그 후, 뒤에 aged: 나이먹은, 오래된, 삶의, 낡은, 노인들, 늙은, 묵은, 살에, 살의, 노인 aggressive: 침략적인, 공세의, 공격용의, 적극적인, 진취적인, 호전적인, 공세, 병기가 공격용의 agitation: 선동, 동요, 흥분, 동란, 논의, 뒤흔들기 ago: 전에, 지금부터 전에, 현재를 기준으로 과거를 가르키는 표현 agree: 일치하다, 동의하다, 찬성하다, 합의에 달하다, 맞다, 합치하다,
172 합의에 도달하다, 합의 하다, 의견이 일치하다, 부합하다, 마음이 맞다 agreeable: 기분 좋은, 유쾌한, 적당한, 어울리는, 쾌이 흥하는, 사근사근한, 마음에 드는, 맞는, 상냥한, 기꺼이 동의하는 agreed: 동의하여, 일치한, 협정한 ah: 아아, 아이고 ahead: 앞서서, 앞질러, 나아가, 이겨, 우세하여, 앞으로, 앞에, 암페타민 상용자, 앞쪽에 air: 공기, 대기, 산들바람, 선율, 모양, 노래, 공중, 하늘, 태도, 가락, 외양 alarmed: 불안해 하는, 겁 먹은, 깜짝 놀란 alaska: 북아메리카 서북단의 주, 알래스카 albert: 앨버트공, 남자 이름 alcohol: 알코올, 주류 alert: 경계, 방심 않는, 민활한, 경계경보, 경보, 기민한 alfalfa: 자주개자리 alike: 똑같은, 같은, 같게, 같이, 서로 같은 alive: 활기를 띠어, 살아서, 혈기왕성하여, 살아 있는, 떼지어, 민감한, 전류가 통하고 있는, 생생하여 allowances: 참작 alone: 혼자, 단지, 홀로, 자기 혼자서, 고독한, 단독으로 along: 을 끼고, 을 따라, 을 따라서, 이쪽으로, 로 따라서, 앞으로, 데리고, 가까워져서, 계속 앞으로, 약, 지나서 aloud: 큰 소리로, 똑똑히, 소리 내어 altar: 제단, 제대, 성찬대 altogether: 전부해서, 아주전혀, 대체로-전체적 효과, 벌거숭이, 요컨대, 전체, 전혀, 다 합하여 amazed: 놀란 amazement: 놀람, 소스라침 amazonian: 남자 못지 않은, 아마존 강 유역의, 여장부 같은, 아마존강의, 용맹한 amber: 호박, 호박색의, 호박으로 만든, 호박빛, 호박색, 호박의 american: 아메리카의, 아메리카인의, 미국적인, 아메리카 원주민의, 아메리카 사람의, 미국인의, 미국인, 미국의, 미합중국의, 미국 영어, 아메리카 사람 amiably: 상냥하게 amid: 의 한 복판에, 의 한가운데에, 이 한창일 때, 한창 한는 중에, 복판에, 의 한복판에, 한창 때에 amount: 총액, 합계, 한가지이다, 총계, 원리 합계, 양 결국, 결국 이 되다, 결같다-합계, 같다, 총계 이
O Pioneers! 되다, 총계...이 되다 amused: 즐기는, 명랑한, 즐거워 하는, 즐거워하는 amusement: 즐거움, 위안, 오락, 재미로 하는 것, 재미 amusing: 우스운, 재미나는, 재미있는, 즐거운, 우스움, 즐거움 anchored: 닻을 내린, 서로 가까이 모여 있는 andersen: 덴마크동화작가 angel: 천사, 영국의옛금화, 재정적후원자, 천사같은 사람, 옛날의 영국 금화, 재정적 후원자 anger: 화, 성, 노염, 노여움, 분노, 성나게 하다 angles: 앵글족 angry: 성난, 성나있는, 몹시쑤시는, 타는 듯한, 험한, 염증을 일으킨 anguished: 고뇌에 찬, 고민의 announce: 알리다, 고지하다, 발표하다, 이 왔음을 알리다, 공고하다, 방송하다, 임을 표시하다, 입호부를 표명하다, 큰소리로 알리다, 아나운서로 일하다 announcement: 발표, 청첩장, 짧게 알리는 말, 공고, 가진 패를 보이기 annoyance: 성가심, 두통거리, 약오름, 성가신 일, 성가신 사람, 성가시게 굴기, 괴로움 answer: 대답하다, 일치하다, 책임을 지다, 풀다, 응하다, 부합하다, 대답, 해답, 고개를 끄덕여 대답하다, 성공하다, 보증하다 anxiety: 걱정, 불안, 열망, 근심, 걱정거리, 염원 anxious: 하고 싶어하는, 불안한, 걱정스러운, 열망하는, 열망하여, 걱정하는 anxiously: 걱정스럽게, 근심하여, 걱정하여 anybody: 누군가, 누구도, 아무도, 어엿한 인물, 누구든지, 아무도어엿한 인물 anyhow: 되는 대로, 적당히, 적어도, 어떻게든, 아무렇게나, 어떻게 해서든지, 여하튼, 아무리 해도 anyone: 누군가, 누구도, 누구라도, 누구든지 anyway: 여하튼, 어쨌든, 어떻게 해서든, 아무렇게나, 아무리 해도, 어떻게 해서든지 anywhere: 어디에든, 어디에나, 어디엔가, 대체로, 아무데도, 어딘가에, 어딘가로, 어디든지, 다소라도, 어디로든지 apart: 떨어져, 대들다, 산산이, 떨어져서, 별개로 appear: 나타나다, 같다, 공표하다, 보이다, 출두하다, 나오다, 분명하다,
인 듯하다 appearance: 외관, 출현, 모양, 출두, 유령, 발간, 상황, 등장, 현상, 곡두, 형세 체면상 appendicitis: 맹장염, 충수염 appetite: 식욕, 욕구, 욕망, 기호 apple: 사과, 야구공, 대도시, 실망거리, 지구소돔의 사과, 애플 appointed: 지정된, 설비된, 약속의, 정해진, 설비를 갖춘 appreciate: 평가하다, 감상하다, 감사하다, 음미하다, 이해하다, 시세가 오르다, 시세가오르다, 진가를 인정하다, 진가를인정하다, 값을 올리다, 값이 오르다 approach: 접근시키다, 접근하다, 아무게이야기를꺼내다, 거의...와 같다, 접근, 접근법, 착수하다, 에 다가가다, 착륙진입, 친근책, 에게 접근하다 appropriate: 적당한, 특유한, 돌리다, 도용하다, 착복하다, 고유의, 충당하다, 계상하다, 지출을 승인하다, 전유하다 apricot: 살구, 살구빛, 불그스름한 황색 apron: 에이프런, 바텐더, 앞무대, 행주치마, 앞치마를 두르다, 앞치마, 격납고, 불쑥 나온 앞무대, 격납고 앞의 광장, 앞의 광장, 격납고 앞의 포장된 광장 apt: 적당한, 하기쉬운, 이해가 빠른, 적절한, 총기있는, 하기 쉬운, 할 것 같은, 재기있는 arbor: 나무 그늘의 휴게소, 정자, 주축, 교목, 나무, 수목 archly: 장난스럽게, 짓궂게, 교활하게 arm: 팔, 무기, 문장, 군사, 명과, 까치발, 병기, 후미, 팔걸이, 팔 보양의 것, 큰 가지 armored: 장갑한, 외장을 한, 무장한 armory: 문장학, 병기고, 병기공장, 병기류, 주병 부대 본부, 무구, 문장 arms: 무기, 팔, 힘, 전투 무장시키다, 권력, 앞다리, 문장, 군사 arrangement: 준비, 각색, 정돈, 화해, 정리, 배치, 배열, 편곡, 협정 arrival: 도착, 도착자, 출현, 도달, 신생아, 입항, 출생, 도착의, 도착자물 arrow: 화살, 화살표, 굵은화살 artery: 동맥, 간선 도로, 주요 도로, 주요 수로 artillery: 포술, 포병, 포학, 대포, 포, 포병과의, 포의, 포술의, 포병과 ascent: 오르막, 오름, 상승, 등산, 사승, 오르막길, 올라감 ash: 재, 유골, 회색, 폐허, 창백, 양풀푸레나무, 물푸레나무 재목,
Willa Cather 회한을 상징하는 것, 굴욕을 상징하는 것, 금연 건강 증진 협회, 서양 물푸레나무 ashamed: 낯을 붉히어, 부끄러워하여, 부끄러이 여겨, 부끄러워 aside: 떨어져서-방백, 옆에, 떼어서, 독백, 곁으로, 곁에, 방백, 별도로 하고, 생각하지 않고, 따로 두고 ask: 청구하다, 초청하다, 결혼예고를발표하다, 묻다, 물어보다, 부탁하다, 필요로하다, 청하다, 세평을 묻다, 의뢰하다, 초대하다 asking: 청구, 의뢰, 질문, 부탁 asleep: 잠들어, 활발치않아서, 마비되어, 팽이가서서, 영면하여, 죽어, 자서, 저려 asparagus: 아스파라거스 astonish: 놀라게하다, 깜짝 놀라게 하다, 놀라게 하다, 몹시 놀라게 하다 astonishment: 놀라움, 경악, 놀랄 만한 물건, 놀랄 만한 일, 놀람 asylum: 도피처, 수용소, 양육권, 정신병원, 피난, 피신처, 정치범 임시 수용소, 보호 시설, 보호 수용소 athlete: 경기자, 운동가, 운동 선수, 운동선수, 육상 경기 선수, 체육 athletic: 운동경기의, 장장한, 운동가 같은, 운동의, 경기의, 운동 경기의, 스포츠맨다운 atmosphere: 분위기, 공기, 대기, 기압, 기분, 운치, 전체를 싸고 있는 가스체, 주위의정황, 풍격, 환경, 대기권 attach: 붙이다, 구속하다, 부착하다, 소속시키다, 압류하다, 애정으로맺다, 달다, 을 애정으로 묶다, 덧붙이다, 귀착시키다, 일시적으로 타부대에 배속시키다 attack: 습격하다, 공격하다, 침범하다, 착수하다, 공격, 습격, 발성, 발성법, 발음, 발음법, 개시 attempted: 미수의, 기도한 attend: 간호하다, 출석하다, 모시다, 섬기다, 수행하다, 주의하여듣다, 다니다, 유의하다, 참석하다, 주의하다, 전렴하다 attention: 주의, 친절, 정중, 정중한, 보살핌, 주의력, 고려, 응급치료, 배려, 처리, 차려 자세 attentively: 세심하게, 주의깊게 attire: 옷차림새, 복장, 의복 attitude: 자세, 태도, 배행자세, 몸가짐, 비행 자세, 비행자세, 애티튜드, 의견 attractive: 관심을 끄는, 인력이있는, 사람의마음을끄는, 사람의 마음을 끄는, 인력이 있는, 매력적인
auction: 경매하다, 경매, 경매에 부치다 auctioneer: 경매인, 경매하다 aunt: 고모, 아주머니, 백모, 숙모, 이모 authorities: 당국, 권위 authority: 권위, 당국, 권위자, 권한, 대가, 권력, 권능, 관례, 판결례, 교권 autumn: 가을, 가을의, 성숙이 ave: 안녕, 어서 오세요, 어서 아하새요 avoid: 피하다, 회피하다, 무효, 무효로 하다, 기피 awake: 깨우다, 일으키다, 깨다, 깨닫다, 방심 않는, 잘 알아채서, 깨어서, 자각시키다-눈뜨다, 자각시키다, 눈뜨다, 분기하다깨어서 awaken: 자각시키다, 깨닫다, 불러 일으키다, 깨우다, 자각하다, 깨다 aware: 알아차리고, 깨닫고, 빈틈없는, 한 의식이 있는 awe: 외경하다, 경외, 두려움 awful: 무서운, 대단한, 장엄한, 굉장한, 두려운, 무섭다, 몹시, 경외심을 일으키게 하는 awfully: 무섭게, 대단히 awkward: 어색한, 하기 어려운, 약 빠르지 못한, 보기흉한, 사용하기 거북한, 서투른, 섣부른, 어거하기 힘든, 다루기 어려운, 깔볼 수 없는, 거북한 awkwardly: 어색하게, 꼴사납게, 서투르게, 이상하게 axe: 도끼 도끼로 찍다, 도끼, 참수, 도끼로 자르다, 대폭 삭감하다, 재즈 악기 baby: 젊은 여자, 작은동물, 애인, 소녀, 갓난애, 아기, 어린이 용의, 사람, 갓난아이, 응석 받다, 어린애처럼 다루다 backed: 배서가 있는, 등을 댄, 후원 받은 background: 배경, 소양, 음악효과, 바탕색, 바탕, 배경을 제공하다, 배경 음악, 배경 설명을 하다, 바탕화면, 배경의, 눈에 띄지 않은 곳 backward: 거꾸로의, 싫어하는, 뒤로의, 개약의, 뒤로, 개악의, 거꾸로, 발전이 늦은, 후방의, 후방으로, 퇴보하여 backwards: 뒤로, 거꾸로, 뒤쪽으로, 퇴보하여, 후방으로, 역행하여, 역으로, 뒤로 향하여, 거슬러 올라가서 bacon: 베이컨, 이익, 벌이, 수필가, 영국의 철학자, 정치가 bad: 나쁜, 심한, 불길한, 악운, 불량한, 부정한, 시원치 않은,
173 악성의, 나쁘게 된, 나쁜 것, 서투른 badger: 오소리, 그 가죽, 집적대다, 괴롭히다, 조르다, 행상인 bag: 가방, 자루, 죽이다, 주머닌 모양의 것, 잡다, 자루에 넣다, 훔치다, 자루처럼 부풀다, 손지갑, 훔치다-자루처럼 부풀다, 손지갑자루에 넣다 bake: 회식, 구워지다, 굽다, 굽기, 익히다, 빵굽기, 구워낸 제품, 구워 굳히다, 구워 말리다, 그을리다, 타다 bakery: 빵집, 제과점 baking: 태워버릴 것 같은, 빵굽기, 한 번 굽기, 탈 것 같이, 빵 굽기, 탈 것 같은 balanced: 안정된, 완전 영양식, 균형 잡힌, 균형이 잡힌 ball: 공, 야구, 구, 구기, 공놀이, 탄환, 남자, 천체, 포환, 무도회, 용기 balls: 혼란케 하다, 혼란시키다, 엉망으로 만들다 band: 밴드, 끈, 띠, 악대-단결하다, 일대, 일단, 취주 악단, 악대, 악단, 빛깔 줄무늬, 띠으로 묶다 bandy: 퍼뜨리다-하키-밖으로 굽은, 서로 던지고 받고 하다, 주고 받다, 굽은, 퍼뜨리다, 치고 받다, 다리가 밖으로 굽은, 앙가발이의, 주고받다 bank: 은행, 둑, 쌓아 올리다, 은행과 거래하다, 퇴적, 재에 묻다, 에워싸다, 부제목, 한 줄, 노젓는 자리, 한줄로 늘어선 노 banker: 은행가, 물주, 시궁창 파는 인부, 작업대 banks: 은행 bare: 닳아빠진, 노골적인, 결핍된, 써서 낡은, 알몸의, 부족한, 노출된, 이 없는, 장식없는, 벗기다, 드러낸 barefoot: 맨발의, 맨발로, 맨발 bareheaded: 맨손의 barely: 간신히, 드러내놓고, 겨우, 꾸밈없이, 가까스로, 드러내고, 빈약하게, 사실대로, 숨김없이 bargain: 흥정하다, 매매, 약속을 하다, 거래, 교섭하다, 기대하다, 바꾸다, 싼 물건, 의 조건을 붙이다, 헐값의 baritone: 바리톤의, 바리톤가수바리톤의, 바리톤가수, 바리톤, 바리톤 가수 barn: 헛간, 가축 우리 겸용의 헛간, 전차 차고, 광, 전차, 전버스, 반, 헛간에 저장하다, 휑뎅그렁한 건물, 헛간에 넣다 barney: 실수, 언쟁, 소형 기관차, 사기, 격론, 짜고 하는 권투 시합, 남자 이름 barracks: 병영, 병사 barren: 임신 못하는, 불모의, 메마른,
174 열매를 맺지 않는, 농작물이 나지않는, 재미없는, 무익한, 내용이 보잘것 없는, 새끼를 못 낳는, 효과없는, 황야 bartender: 바텐더 baseball: 야구, 야구공 basement: 지계, 지하실, 지하, 최하부 bath: 목욕, 목욕통-목욕하다, 목욕실, 바드 훈의, 온천장, 피 투성이가 된 상태, 용액, 욕조, 목욕하다, 땀 투성이가 된 상태, 목욕통 bathe: 미역, 잠그다, 적시다, 씻다해수욕, 끼얹다, 목욕하다, 뒤덮이다, 씻다, 뒤덮다, 담그다, 헤엄치다 bathtub: 욕조, 목욕통 battery: 한 벌의 기구, 전지, 포열, 구타, 때림, 배터리, 종합테스트, 타악기군, 포병 중대, 한 벌의 장치, 일련 battleship: 전함 bay: 만, 궁지, 월계수, 후미, 월계관, 짖어대며 덤비다, 소리지르다, 영예, 짖는 소리, 쫓겨서 몰린 상태-짖다, 밤색의 bear: 곰, 견디다, 가지다, 지니다, 덮치다, 하기에 족하다, 받치다, 나르다, 난폭자, 배겨내다, 지탱하다 beard: 수염, 미늘-수염을 잡다, 공공연히 반항하다, 미늘, 에게 공공연히 반항하다, 의 수염을 꺼두르다, 까락, 턱수염, 의 수염을 잡아 뽑다, 경사면, 깎아 내다 bearings: 방위, 문장 beast: 짐승, 가축, 짐승 같은 놈, 식용 소, 동물, 짐승 같은 사람, 축생, 네발짐승 beaten: 밟아 다져진, 두들겨 편, 두들겨 맞은, 진, 세게 휘저은, 패배당한, 완전히 지친, 얻어 맞은, 두들겨 늘인, 밟아 다진 beautiful: 아름다운, 훌륭한, 우수한, 가인, 뛰어난, 멋있는, 미인, 보기 좋은, 산뜻한, 아름다운 것, 아름다움 beauty: 아름다움, 미, 아름다운 것, 미인, 터무니 없는 것, 좋은 점, 아름다운 동물, 미관, 아름다운것, 미점, 미인들 bed: 침대, 잠자리, 자다, 취침, 고정시키다, 강바닥-재우다, 화단에 심다, 숙박, 쌓아 올리다, 판판하게 놓다, 취침 시간 bedroom: 침실, 침실용의, 통근자가 사는 bedtime: 잘 시간, 취침 시간 beer: 맥주, 맥주같은, 얼근히 취한, 발포성 음료 begging: 구걸, 구걸하는, 거지 생활
O Pioneers! begin: 착수하다, 시작되다, 시작하다, 말하기 시작하다, 할 것 같지 않다, 하기 시작하다 beginning: 처음, 개시, 발단, 시작, 초기, 시초, 초기의 behalf: 위하여, 이익 behave: 처신하다, 행동하다, 예절바르게 행동하다, 올바르게 행동하다, 작동하다, 움직이다, 예절바르다, 얌전하다, 작용하다, 반응을 나타내다, 성질을 나타내다 behavior: 행실, 행동, 상태, 태도, 행동주의, 관습, 가동, 관행 belief: 신앙, 믿음, 생각, 신념, 신용, 신뢰, 신조 bell: 종, 종소리, 방울, 초인종, 벨, 수사슴 울음소리, 종 모양의 꽃, 갓, 울다, 종 모양의 것, 종 모양이 되다 belong: 에속하다, 의 것이다, 있다, 있어야 하다, 속하다, 소속하다 below: 하위에, 보다 못하여, 아래에, 아래로, 의 가치가 없어, 의 하위에, 보다 아래로, 보다 밑으로, 영하로, 아래충으로, 아래 문장쪽에 belted: 띠를 두른, 벨트를 단, 줄무늬가 있는, 장갑한, 장갑대를 누른, 예장대를 두른 bench: 판사석, 벤치, 지위에 앉히다, 퇴장시키다, 진열대, 착석시키다, 온실 안의 묘상에 심다, 계단, 밑으로부터 파다, 작업대, 묘상 bend: 구부리다, 굴복시키다, 굽히다, 굴곡, 주시하다-굽다, 결삭, 경향, 힘을 쏟다-굽이, 당기다, 기울이다, 굴복하다 bends: 잠함병, 케이슨병 beneath: 아래쪽에, 가치조차 없는, 못하여, 어울리지 않는, 바로 아래에, 의 바로 밑에, 아래에, 아래서, 바로 아래쪽에, 할 가치 없는, 땅 속에 bent: 굽은, 초원, 황야, 마음을 기울인, 열심인, 경향, 허리가 굽은, 성벽, 겨이삭속 또는 그와 비슷한 포아풀과의 잡초, 그 줄기, 기호 benumbed: 감각을 잃은 bergson: 베르그송 bertie: 남자 이름, 여자 이름 beside: 비교하여, 벗어나서, 떨어져서, 곁에, 빗나가서, 와 비교하여, 외에, 을 벗어나서, 의 곁에, 의 곁에서 besides: 제외하고, 그위에, 게다가, 게다가-더하여, 이외에, 을 제외하고, 외에는, 더하여, 그 위에, 그 밖에, 이외에도 bewildering: 어리둥절케 beyond: 저쪽편에, 외에-저편, 내세, 이치지 않는-저쪽에, 넘어서, 이외는, 이상으로, 저편에, 을
넘어서, 을 지나서, 의 범위를 넘어서 bible: 성서, 성전, 성경, 권위 있는 서적, 성경 한 권, 성경 한 판 bid: 말하다, 입찰하다, 명하다, 입찰하다-값을 매기다, 입찰하다부른값, 초대하다, 값을 다루다, 값매기다, 공고하다-값을 매기다, 노력하다, 매기다 bigoted: 완고한, 편협한, 고집 불통의 birch: 자작나무 회초리, 자작나무, 때리다, 자작나무 재목 bird: 새, 엽조, 비행기-들새를 관찰하다, 야유, 녀석, 새를 잡다, 조롱하는 소리, 미사일, 형기, 사람, 빈정거리는 소리 birthday: 생일, 생신 biscuit: 비스킷, 작은 빵, 비스킷 색, 질그릇 bishop: 비숍, 주교, 감독, 승정 bit: 비트, 잔돈, 작은 조각, 조금, 소량, 잠시, 예의 방식, 대패의 날, 판에 박은 짓거리, 판에 박은 일, 판에 박은 사건 bite: 물다, 부식하다, 물어뜯다, 물린 상처, 스미다, 한 입, 한 번 묾, 살을 에다, 깨물다, 열중시키다, 상하게 하다 bitter: 쓴, 모진, 격심한, 비참한, 쓴맛, 가엾은, 쓴맥주, 모진-쓴맛, 씁, 격렬한, 쓰라린 bitterly: 쓰게, 격심하게, 비참하게, 몹시, 살을 에듯이, 통렬히 bitterness: 씀, 비참함, 격심함, 고통, 신랄, 불황 blacker: 검게 하는 사람, 비방하는 사람 blade: 칼날, 잎, 멋장이, 칼, 날개, 검객, 견갑골, 위세가 당당한 사내, 위세가 호탕한 사내, 혀끝, 노깃 blame: 책임, 나무라다, 비난하다, 비난, 허물, 의 탓으로 돌리다-비난, 탓, 지우다, 의 탓으로 돌리다, 책망 blamed: 지긋지긋한, 빌어먹을, 천벌받을, 빌어먹을 몹시, 지겹게 blandly: 온화하게, 입에 맞게, 부드럽게, 재미없게 blanket: 담요, 덮어 버리다, 숨기다, 차별하지 않는, 방해하다, 일률적인담요에 싸다, 총괄적인, 모포총괄적인, 전면을 덮는 것, 일률적인, 쉬쉬 덮어 버리다 blankly: 멍하니, 완전히, 딱잘라서, 우두커니, 단호히, 멍처히, 망연히, 딱잘라 blaze: 포고하다, 빛나다, 드날림, 화염, 불같이 노하다, 알리다, 빛, 격발, 불타다, 광휘, 타오르다 blazing: 심한, 타는, 강렬한, 타는 듯한, 듯한, 타오르는, 뻔한
Willa Cather bleached: 표백한 bleak: 으스스 추운, 황량한, 쌀쌀한, 쓸쓸한, 찬바람 나는, 싸늘한, 바람받이의, 침체된, 차가운 bled: 물집의, 거품의 bleeding: 출혈, 방혈, 엄청난, 출혈하는, 피나는 느낌의 bless: 찬미하다, 정화하다, 수호하다, 은총을 내리다, 신성케 하다, 찬양하다, 축복하다, 신을 찬양하다, 신을 하다, 은혜를 베풀다, 저주하다 blessing: 고마운 것, 은총, 축복, 행복, 가호, 식전의 기도, 복, 찬성, 축복의 말 blind: 맹목적인, 눈먼, 발, 숨은, 어리석은, 이성을 잃은, 차일, 커튼, 문, 막다른-눈멀게 하다, 눈멀게 하다 blink: 깜박거리다, 섬광, 반짝거리다, 힐끔보다, 무시하다-깜박거림, 못 본 체하다, 명멸시키다, 놀라서 보다, 힐끔 보다, 깜작거리다, 깜작이다 blizzard: 심한눈보라, 심한 눈보라, 일제 사격, 돌발, 폭풍설 bloat: 훈제하다, 부풀리다, 자부하다, 부풀게 하는 사람, 자만심을 일으키게 하다, 부풀다, 부풀게 하다, 고창증, 공연한 팽창, 부푸는 것, 부푸는 사람 blond: 금발의 금발에 피부가 흰 사람, 금발의, 블론드의, 블론드인 사람 blonde: 금발 흰 피부의 사람, 블론드의사람, 금발의, 블론드인 사람, 블론드의, 블론드의 사람 blood: 피, 순종, 혈통, 혈액, 살육, 멋있는 젊은이, 혈기, 피의, 피비린내 나는, 새로운 체험을 시키다, 다루기 어려운 bloom: 번영하다, 개화기, 꽃, 쇳덩이, 건강한-피다, 과분, 개화, 앵두빛, 특정 시즌의 꽃, 특정 식물의 꽃, 특정 장소의 꽃 blooming: 지독한, 활짝핀, 한차인, 어처구니없는, 번영하는, 활짝 꽃핀, 꽃 같은, 지독하게 blouse: 블라우스, 군복의 상의, 웃옷, 작업복 blow: 강타, 불다, 개화, 바람에 날리다, 취주, 타격, 한번 불기, 휘몰아치다, 산란, 폭발하다, 낭비하다 blowing: 취입 성형, 재즈 연주, 분출하는 소리 blown: 핀, 숨을 헐떡이는, 파리가 알을 슨, 부푼, 불어서 만든 blue: 푸른, 우울한, 학식이 있는, 엄격한, 푸른 옷을 입은, 음란한, 남빛, 우울한-파랑, 음울한, 창백한,
파란색 bluff: 허세부리다, 속이다, 허세, 속임, 허세부리는 사람, 허세 부리기, 하게 하다, 절벽의, 절벽, 에게 허세부리다, 엄포를 놓다 bluish: 푸르스름한 bluntly: 무디게, 무뚝뚝하게, 퉁명스럽게 blur: 더럽히다, 오명, 흐리게하다더러움, 더러워지다, 오점, 몽롱, 불선명, 윙윙거리는 소리, 더러움, 흐려 보이는 것, 흐리게 하다 bluster: 휘몰아치다, 휘몰아침, 거세게 일다, 고함치다, 고함치며 말하다, 거칠게 불어댐, 거세게몰아치다, 고함침 board: 마분지, 식탁, 식사, 평의원회, 판지, 위원회, 식사하다, 회의, 증권거래소-널을대다, 널판, 대판 boat: 보트, 기선, 나르다, 배에 싣다, 배 모양의 그릇-배로 가다, 배, 배에 태우다, 보트를 타다, 자동차, 배 모양의 그릇 bobbing: 보빙, 단발 bodice: 보디스, 꽉끼는, 코르셋 위에 입는 여성복, 몸통 부분 bodily: 통째로, 육체적인-몸소, 모조리, 몸의, 신체상의, 구체의, 육체상의 bohemian: 방랑자, 보히미아 사람, 보히미아의, 보헤미아 사람, 자유 방종한 bone: 뼈, 해골, 골격, 뼈로만든것, 골분 비료를 주다-공부만 들이 파다, 몸-뼈를발라내다, 시체, 철저히, 줄의 맨 끝에 있는 사람, 주사위, 열심히 공부하는 사람 bonnet: 덮개, 보닛, 남자모자, 여자모자, 테 없는 모자, 공모자 books: 책 booth: 노점, 매점, 오두막, 전화실, 부드, 전화 박스, 부스, 칸막이한 좌석, 가설 오두막 boots: 구두닦이, 구두 닦기, 구두닦기 bore: 구멍, 구멍을 뚫다, 싫증나게하다, 송곳구멍, 밀물, 총구멍, 해일, 뚫다, 구멍을 내다, 구멍이 나다, 따분한 것 born: 타고난, 태어난, 으로 태어난 borne: 시야가 좁은, 마음이 좁은 borrow: 차용하다, 빌다, 꾸어오다, 바람을 참작하여 치다, 언덕을 참작하여 치다, 차입하다, 에서 빌다, 무단 차용하다 borrowed: 다른 데서 따온, 빈, 차용한 borrowing: 차용, 차용어, 빈 것 bosom: 가슴, 껴안다, 내부, 마음속에 간직하다, 믿고 있는, 품, 흉부,
175 흉부슴속, 가슴속, 속, 표면 bother: 괴롭히다, 번민하다, 귀찮게하다, 괴로워하다, 에게 폐끼치다, 귀찮음, 걱정하다, 조무래기 싸움, 을 저주하다, 성가신 일, 을 괴롭히다 bottle: 술, 병에 담다, 병, 억누르다, 젖병, 붙잡다, 용기, 포유병, 붙들다, 한 병의 분량, 단 bottom: 기초, 밑바닥, 바닥의, 근거로하다, 기초를두다, 밑, 바다 밑, 바닥, 바닥을 대다, 배밑, 원인 bout: 한바탕, 한판, 한참, 시합, 일시적인 기간, 한판 승부, 한판승부 bow: 활, 이물, 구부리다, 절하다, 꾸부러지다, 나비넥타이, 만곡부, 인사하다, 켜다, 함수, 절 bowed: 굽은, 머리를 숙인, 활을 가진, 활 모양의, 활 모양을 한 box: 상자, 회양목, 상자모양의것, 선을두른기사, 따귀, 따귀를갈기다, 상자에넣다, 박스 기사, 선물, 손바닥으로 침, 한 상자의 분량 boy: 소년, 남학생, 녀석, 보이, 급사, 사내아이, 남자, 젊은이, 애인, 아들, 사환 boyish: 소년의, 소년 같은, 여자 아이가 같은 bracing: 긴장시키는, 상쾌한, 버팀대, 지주, 죄는, 자극, 원기 돋움, 기운을 돋우는 brag: 자랑하다, 자랑, 허풍떨다, 허풍선이, 흰소리, 자랑꾼, 카드놀이의 일종, 허풍, 자랑거리 brain: 두뇌, 뇌, 지력, 지적인 사람, 두뇌부, 지적 지도자 brains: 뛰어난 지능을 가진 사람 branch: 가지, 지맥, 분가, 갈라지다, 지류, 출장소, 분파, 가지를내다, 분기, 가지 모양의 물건, 가지를 갈라지게 하다 branches: 지점 brandy: 브랜디 brass: 놋쇠, 금관악기, 철면피, 고급장교, 금전, 놋그릇, 창녀, 놋쇠빛, 축받이, 뻔뻔스러움, 돈 brave: 용감한, 용사, 화려한, 도전하다, 훌륭한, 용감하게 해내다, 전사 bravely: 용감하게, 화려하게 bread: 생계, 빵, 양식, 돈, 주식물, 먹을것, 고용주, 주인, 현금, 에 빵가루를 묻히다 breadth: 폭, 넓은도량, 나비, 넓이, 넓음, 외연, 전체 효과, 퍼짐, 폭으로 재는 물건, 관용, 너비 break: 부서지다, 깨뜨리다, 관계를 끊다, 돌발하다, 부수다, 무너지다, 교제를 끊다, 단절, 꺾이다, 꺾다,
176 그만두다 breakfast: 조반, 조반을먹다, 아침 식사 breast: 가슴, 유방, 흉부, 무릅쓰다, 가슴에받다, 가슴통을 달다, 가슴을 대다, 가슴 모양의 부분, 대담하게 맞서다, 젖퉁이, 헤치고 나아가다 breath: 호흡, 숨, 순간, 선들거림, 생기, 향기, 한숨, 산들거림, 무성음, 무성, 은은한 향기 breathed: 무성음의 breathing: 호흡, 동경, 발성, 열망, 휴식, 미풍, 부동, 숨쉬는, 숨쉬는 동안, 숨을 불어넣음, 호흡법 breathless: 죽은, 숨가쁜, 숨을 죽인, 바람 없는, 바람 한 점 없는, 숨도 못 쉴 정도의 breeze: 산들바람, 소문, 나아가다, 법석, 산들바람이 불다, 소동, 싸움, 풍파, 등에, 미풍, 분탄 brick: 벽돌, 벽돌을 깔다, 벽돌로 둘러싸다, 호인, 집짓기 나무, 서글서글한 사람, 믿음직한 남자, 별돌 모양의 물건, 벽돌을 쌓다, 쌓기 놀이의 토막나무 bride: 신부, 새색시 bridegroom: 신랑 bridle: 굴레를 씌우다, 고삐를 매다, 굴레, 구속하다, 몸을 뒤로 젖히다, 구속물, 말 굴레, 머리를 치켜든 거만한 자세, 구속, 배를 매어 놓는 밧줄, 배를 매어 놓는 체인 brief: 간결한, 요악하다, 훈령, 단시간의, 대의, 명령을 내리다, 짧은, 변호를 의뢰하다, 요령, 잠시의, 소송 사건의 적요를 작성하다 briefly: 간결하게, 짧게, 간단히 bright: 유망한, 화창한, 환한, 쾌활한, 밝게빛나는, 머리가좋은, 밝다, 영리한, 투명한, 빈틈없는, 선명한 brightness: 환함, 머리가 좋음, 빛남 brilliant: 훌륭한, 브릴리언트형의 다이아몬드, 찬란하게빛나는, 재기에넘치는, 번쩍번쩍하는, 찬란한, 재기가 뛰어난, 빛나는, 브릴리언트형의 보석, 브릴리언트형, 최소형 활자 bring: 제기하다, 이끌다, 초래하다, 일으키다, 낳다, 데리고오다, 가지고오다, 가져오다, 갖다 주다, 이르게 하다 brink: 가장자리, 찰나, 위기, 물가, 고비, 정상 brisk: 활발한, 상쾌한, 활기있는, 기운찬, 민첩한, 팔팔한, 음료가 잘 이는, 거품이 잘 이는 bristly: 털이 억센, 곤두선, 밀생한, 털이 곤두선, 억센 털이 많은,
O Pioneers! 빽빽이들어선, 화낸, 강모질의 broad: 넓은, 광대한, 넓은 뜻의-넓은 곳, 호수, 마음이 넓은, 대강의, 밝은.대강의, 밝은, 음란한, 가득찬, 단번에 알 수 있는 broke: 무일푼의, 파산하여 broken: 파산한, 길든, 부서진, 서투른, 울퉁불퉁한, 끊어진, 깨진, 단속적인, 낙담한, 지리멸렬의, 짓밟힌 bronze: 청동, 청동의, 갈색으로 만들다, 청동색의, 청동색으로 만들다, 청동빛으로 만들다, 청동 제품, 청동빛으로 되다, 청동색, 청동빛 brother: 형제, 동포, 동료, 친구, 동지, 우방 군주, 여보게 brothers: 형제 brow: 이마, 눈썹, 벼랑 꼭대기, 벼랑, 얼굴 brown: 햇볕에 탄, 갈색 그림 물감다갈색의, 거무스름한-갈색이 되다, 다갈색, 햇볕에 타다, 밤색, 갈색의, 갈색, 갈색 물감, 갈색 염료, 나쁜 새떼 brunette: 므루네트인-브루네트인 여자, 브루넷의 사람 brush: 브러시, 솔, 꼬리, 솔질하다, 스치다, 질주, 숲, 비비다, 작은 가지, 털다, 질주하다 brushing: 휙 스쳐 가는, 민활한, 빠른, 솔로 칠함, 솔질, 쓸어 모은 것 buck: 수사슴, 반항, 멋쟁이, 도약, 수컷, 저항하다, 흑인 남자, 뛰어오르다, 영양, 전가하다, 책임 buckboard: 운반부 bucket: 물통, 바께쓰, 피스톤, 버킷, 버킷 하나 가득, 버킷 하나 가득의 양, 펌프의 피스톤 buckle: 구부리다, 비틀어지다, 혁대장식, 죔쇠, 죔쇠로 죄다, 양보하다, 격투하다, 구부러지다, 굴복하다 buckled: 죔쇠 달린, 죔쇠가 달린 budge: 조금 움직이다, 조금움직이다, 어린 양의 모피, 움직이게 하다, 움직이다, 양보시키다, 생각을 바꾸다, 조금 움직이게 하다 buffalo: 물소, 아메리카들소, 수륙양용탱크 buggy: 빈대가많은, 벌레투성이의, 이륜 경마차, 말한필이끄는4륜마차 build: 세우다, 만듦새, 구조, 뼈대, 짓다, 만들다, 쌓아 올리다, 에의지하다, 체격, 늘리다, 내세우다 building: 건축, 건물, 부속건조물, 건축물 bully: 훌륭한, 약자를괴롭히는자,
위협하다, 통조림쇠고기, 마구 뻐기다, 약한 자를 괴롭히는 사람, 뚜쟁이, 통조림한 쇠고기, 골리다, 심술꾼, 시합을 개시하다 bunch: 송이, 다발, 혹, 한패, 융기 bureau: 국, 부, 사무소, 양소매책상, 경대붙은옷장, 서랍 달린 큰 책상, 침실용 장롱, 편집국, 사무국, 관청의 국, 개폐식의 서랍 달린 큰 책상 burial: 매장 burn: 개울, 태우다, 열중하다, 산화시키다, 화끈거리다, 그슬리다, 흥분하다, 시내, 소작하다, 불에데다, 내리 쬐다 burning: 불타는, 긴급한, 격렬한, 타고 있는 것, 타고 있는, 시급한 burnt: 불에 덴, 탄 burr: 후음, 그릉그릉하다, 깔쭉깔쭉하게깎다, 리머, 윙윙하는 소리, 부르릉하는 소리, 깔쭉깔쭉한 부분, 규석 burst: 파열하다, 돌발, 별안간 나타나다, 터지다, 폭발, 충만하다, 찢다, 집중 사격, 파열시키다, 파열, 잡아 찢다 bury: 묻다, 몰두하게하다, 장사지내다, 몰두하다, 숨기다, 잊다, 파묻다, 덮어서 숨기다 bushy: 털이많은, 덤불같은, 관목이 무성한 busily: 바쁘게 bustling: 부산스러운, 바쁜 듯한, 떠들썩한, 소란한, 부산함, 분잡한 바쁨, 붐비는, 부산스러움 busy: 통화중인, 바쁜, 번화한, 참견 잘 하는, 바쁘게 만들다, 전화가 통화중인, 참견 잘하는, 부지런히 일하는 butt: 부딪치다, 돌출하다, 받다, 웃음거리, 꽁초, 큰술통, 과녁, 나무밑동, 궁둥이, 굵은 쪽 끝, 접하다 butter: 버터, 버터를 바르다, 아첨하다, 미는 사람, 머리로 받는 짐승, 부딪치는 것, 버터 비슷한 것, 부딪치는 사람, 아부 button: 단추, 단추를 채우다, 턱 끝, 옷의 단추, 단추 비슷한 물건, 버튼, 급사, 단추 같은, 금단추 제복의 급사 buy: 사다, 매수하다, 선전에 넘어가다-구입, 의견을 받아들이다, 에게 전화를 걸다, 손에 넣다, 한턱내다, 물건사기-윙윙 거리다, 받아들이다, 사기, 돈을 살 수 있다 cage: 새장, 우리, 포로 수용소, 새장에 넣다, 새장 비슷한 것, 바스켓, 골, 포수 마스크, 포가, 운전실, 가두다 cake: 케이크, 얇고 납작한 빵,
Willa Cather 뭉치다, 단단한 덩어리, 두껍게뒤덮다, 핫케이크, 케이크 한개, 양과자-굳다, 양과자, 뭉쳐지다, 굳게하다 calendar: 달력, 일람표, 역법, 달력에 기입하다, 책력, 연중 행사표, 일람표로 만들다, 일정표, 공판 예정표, 연중 행사 일람-달력에적다, 연차 목록 california: 캘리포니아, 미국의 캘리포니아 주 call: 부르다, 결과를 예상하다, 이라고 이름짓다, 중지시키다, 으로 간주하다, 상환을 청구하다, 불러내다, 보자고 요구하다, 큰소리로 부르다, 명하다, 깨우다 calling: 천직, 부름, 직업, 소집, 점호, 강한 충동, 하느님의 부르심, 방문, 울음소리, 외침, 소명 calm: 평온한, 고요한, 뻔뻔스러운, 무풍, 가라앉히다, 침착한, 침착, 고요, 냉정, 평온, 뱃심좋은 calmly: 고요히, 냉정하게, 태연하게, 태연히, 냉정히, 온화하게, 조용하게 calmness: 평온, 냉정, 참착, 침착 calves: 빙산에서 떨어져 표류하는 얼음 덩어리, 송아지, 송아지 가죽, 어리석은 젊은이, 장딴지 cambric: 아마포, 흰 삼베 손수건, 백마 손수건, 고급의 흰 삼베 campus: 교정, 구내, 대학, 분교, 학원, 켐퍼스, 교정에서의, 대학의, 학원에서의 candidly: 숨김없이, 솔직히 말하면, 솔직하게, 정직하게, 솔직히 candle: 양초, 촉광, 빛을 내는 것, 촛불에 비추어 살피다, 등불에 비쳐서 조사하다, 재산을 낭비하다, 양초 모양의 것, 별, 등불 candy: 얼음사탕, 캔디, 사탕모양으로 굳히다, 감미롭게 하다, 달콤하게 하다, 사탕, 사탕과자, 설탕으로 끓이다, 설탕을 바르다, 설탕절임으로 하다, 설탕절임하다 cane: 지팡이, 회초리, 줄기, 매질하다, 등나무로 만들다, 등나무 무리, 가볍고 가는 지팡이, 대, 유리막대, 매로 치다, 등 canvas: 유화, 텐트, 범포, 즈크, 배경, 캔버스제의, 캔버스, 캔버스.화포, 즈크의, 화포, 무대 cap: 탈모하다, 뚜껑, 캡, 모자를 씌우다, 모자, 열다, 덮다, 최고, 다투어 끄집어 내다, 피임용 페서리, 특수한 모자 capital: 수도, 중대한, 주요한, 원금, 훌륭한, 자본가, 최고급의, 대문자인, 힘의 원천, 대문자, 원래의 captain: 주장, 장, 육군대위, 함장,
선장, 의 장이 되다, 우두머리, 거물, 지휘자, 명장, 해군 대령 card: 카드, 인물, 초대장, 금속빗빗다.훑다, 트럼프카드, 패, 카드에 기입하다, 짧은 광고, 적절한 것, 목록표, 괴짜 career: 생애, 직업, 질주, 성공, 경력, 직업적인, 출세, 질주하다, 경로, 행로, 쾌주하다 careful: 주의깊은, 꼼꼼한, 소중히 하는, 인색한, 조심성 있는, 철저한, 조심스러운, 조소심스런, 정성들인, 신중한, 소중히하는 carefully: 신중히, 주의하여, 검소하게, 균모있게, 면밀히, 정성들여서, 조심스럽게, 주의 깊게 careless: 경솔한, 부주의한, 무관심한, 괘념치 않는, 되는대로의, 마음 편한, 마음편한, 무심한, 정신차리지 않는, 조심성없는, 태평스러운 carl: 양인, 인색, 촌놈, 시골뜨기, 버릇없는사람, 농군, 남자이름 carotid: 경동맥, 경동맥의 carpenter: 목수, 목수일을 하다, 목수일로 만들다, 대목, 목수일을하다, 목수직, 무대장치인, 아마추어 목수, 목공품, 목공일을 하다 carpet: 양탄자, 융단, 깔개, 풀밭, 양탄자를 깔다, 꾸짖다, 온통 깔림, 온통 뒤덮다, 꽃밭, 불러꾸짖다 carriage: 탈것, 몸가짐, 운반, 수송, 태도, 운임, 통과, 운반대, 유모차, 포가, 처리 carried: 운반된, 넋을 잃은, 황홀해진, 황홀한, 제 정신을 잃은 carry: 이월하다, 나르다, 전하다, 수반하다, 가게에 놓다, 배고 있다, 기르다, 사정, 단번에 넘기다, 머리를 쳐들다, 재정적 원조를 하다 carrying: 운송, 운송의, 적재의, 적재, 목소리가 잘 들리는, 잘 들리는, 운수, 적재 운송의 cart: 짐마차를 사용하다, 짐마차로 나르다, 쉽게 이기다, 나르다, 짐마차, 운반차, 이륜마차, 수월히 이기다, 애써 나르다, 짐수레를 끌다, 이륜 경마차 cashmere: 캐시미어 숄, 캐시미어 천, 모조 캐시미어, 캐시미어천, 캐시미어 옷 cast: 던지다, 캐스트, 주조되다, 던지기, 해고하다, 향하다, 버리다, 경향, 주조하다, 배정하다, 계산하다 castor: 비버, 비버 모자, 비버향, 해리가죽모자, 실크 해트, 카스토르, 해리비버, 해리향, 해리, 던지는 사람, 다리 바퀴 cat: 고양이, 육각기, 토하다, 메기,
177 심술궂은 여자, 채찍으로 때리다, 재즈연주가, 재즈광, 잘 할퀴는 아이, 열광적인 스윙 연구가, 양끝이 뾰족한 나무 막대기 catalogue: 목록을 만들다, 목록 목록에 올리다, 목록을 작성하다, 목록, 대학 요록 catch: 걸리다, 발견하다, 쥐다, 붙들다, 잡기, 손잡이, 붙들려고 하다, 사람을 속이는, 걸다, 얻고 싶은 것, 의 주의를 끌다 catching: 전염성의, 전염하는, 마음을 빼앗는, 매력있는, 매력 있는 것 cathedral: 대성당, 대성당 소속의, 큰 예배당, 대성당이 있는, 대회당, 주교좌성당, 권위 있는, 비쇼프의 자리를 가진, 천주교회 catholic: 보편적인, 구교도, 도량이 넓은, 서방교회, 천주교의, 일반적인, 전반, 영국국교교회 고교회파의, 표용적인, 카톨릭의-카톨릭교도, 민인이 관심을 가지는 cattle: 소, 가축, 해충, 말, 짐승 같은 놈들, 개새끼들, 축우 caught: 사람을 속이는 cause: 이유, 원인, 소송, 대의, 주의, 의 원인이 되다, 하게 하다, 끼치다, 일으키다, 주장, 정당한이유 cautious: 신중한, 에 주의하여, 조심성 있는, 조심스러운, 주의하여, 세심한 cautiously: 주의깊게, 조심하여, 조심성 있게 cavalcade: 기마대, 퍼레이드, 기마행렬, 별의 운행, 화려한 행렬, 자동차행진, 사건의 진전 cavalry: 기병대, 기병, 기갑부대, 기병대의, 기병의 cave: 동굴, 굴, 꺼지다, 녹초가 되다, 동굴로 만들다, 움푹 들어가게 하다, 탈당, 함몰, 굴복하다, 탈당함몰하다, 항복시키다 cavern: 동굴, 동굴에 넣다, 공동, 땅굴, 에 굴을 파다, 큰 동굴 ceiling: 천장, 한계, 최고한도, 천장판자, 운저고도, 운고, 상승한도, 상승한계, 내장판자, 상승 한계, 최고 한도 cell: 구멍, 세포, 전지, 무덤, 작은 방, 독방, 작은 공동, 가스통, 비트의 기억소자, 전해조, 오두막집 cellar: 지하실, 석탄 저장소, 포도주 저장, 최하위, 포도주 저장실, 저장 포도주, 움, 지하실에 저장하다, 지하실에 저정하다, 땅광 ceremony: 예의, 의식, 식전, 형식, 딱딱함, 식, 의례 certainly: 확실히, 알았습니다, 물론이죠, 틀림없이, 그렇고말고요,
178 그럼은요, 그렇고 말고요 certainty: 확실성, 확신, 확실한 것, 필연적인사물, 객관적 확실성, 확실한 일 chain: 쇠사슬, 연쇄, 굴레, 측쇄, 속박, 체인, 목걸이, 차꼬, 일련, 회로, 사슬로 연결하다 chair: 의자, 강좌, 을 의자에 앉히다, 의장직을 맡다, 을 권위있는 지위에 앉히다, 가마, 체어, 의장석회장석, 시장의 직, 전기의자-자리이 앉히다, 대학교수의 직 chalky: 백악질의, 백악색의, 가루가 많은, 백악이 많은, 분필이 묻은, 초크 같은 champagne: 샴페인, 샴페인 색, 샹파뉴 chance: 우연, 가망, 기회, 운에 맡기고 해보다, 호기, 운, 가능성, 승산, 복권, 우연한, 우연히 만나다 changing: 작고 보기 어리석은 동물, 작고 보기 어리석은 사람, 남몰래 바꿔치기한 어린애, 작고 보기 흉한 사람, 작고 보기 흉한 동물 channel: 수로, 강바닥, 해협, 경로, 채널, 루트, 통신로, 도랑, 홈, 방향, 주파수대 chapped: 피부가 갈라진, 살갗이 튼 chapter: 지부, 장, 분회, 총회, 참사회, 사건, 삽화, 집회, 한 장, 화제, 한구간 character: 인물, 평판, 지위, 성격, 문자, 특성, 인격, 기호, 신분, 형질, 성사의 인호 characteristic: 특질, 에 특유한, 지표, 독특한, 특색, 특색의, 특성, 특질있는, 특징, 특징적인, 의 특징을 나타내는 charged: 긴장된, 논쟁이 일어날 것 같은, 대전한, 마약에 취한, 실효전하를 가진, 일촉즉발의 charley: 남성 이름 찰스의 애칭, 백인, 야경, 야경꾼, 여성 이름 찰로트의 애칭 charming: 매력적인, 매우 좋은, 매우 재미있는, 마법을 거 는, 매혹적인, 매력있는, 매우 귀여운, 마법을 거는, 매력 있는 chase: 사냥, 추적, 뒤쫓다, 달리다, 홈, 달아나다, 사냥하다, 의 뒤를 쫓다, 쫓아내다, 을 추구하다, 떠나다 chatter: 재잘거리다, 졸졸 흐르다, 끽끽 우는 소리, 재잘거림, 끽끽거리다, 달각달각 소리내다, 딱딱 맞부딪치다, 딱딱소리, 수다, 수다쟁이, 잘 지저귀는새 cheap: 싸게, 값싼, 시시한, 싼, 저리의, 노력하지 않고 얻은, 값싸게, 할인의, 값이 싼, 인쇄한, 저속한
O Pioneers! checked: 체크 무늬의, 바둑판 무늬의, 바둑판무늬의 checkers: 서양장기, 체커 cheek: 건방진 말, 볼, 뺨, 궁둥이, 측면, 에게 건방지게 말하다, 건방지게 굴다, 뻔뻔스러움, 철면피, 건방진 행위, 건방진 태도 cheeks: 측면, 궁둥이 cheerful: 즐거운, 유쾌한, 쾌활한, 싫은, 지독한, 마음으로 부터의, 기분 좋은, 기운찬, 마음을 밝게하는, 명랑한, 밝은 cheerfully: 쾌활하게, 기분좋게, 명랑하게, 기쁜 마음으로, 기꺼이 cheering: 갈채하는, 격려가 되는, 갈채, 기운을 돋우는 cherry: 버찌, 처녀막, 버찌색, 벚나무, 벚나무 재목, 벚나부, 선홍색, 처녀막-벚나무 재목으로 만든, 처녀성, 체리, 선홍색의 chest: 가슴, 궤, 금고, 밀폐 용기, 상자, 큰상자, 흉곽, 장롱, 자금, 가슴 속, 흉중 chevalier: 의협적인 사람, 훈작사, 기사, 프랑스의 기사, 중세의 기사 chicago: 시카고 chicken: 병아리, 닭, 어린애, 닭고기, 닭고기의, 겁 많은, 겁쟁이, 새새끼, 어린애의, 거짓말, 계집애 chief: 추장, 주로, 족장, 장관, 장, 최고의, 주요한, 주요부, 두목, 보스, 상관 childhood: 초기 단계, 유년기.어림, 어린시절, 유년, 유년 시대, 초기의 시대, 어린 시절 chilled: 냉장한, 냉각한, 냉강된, 냉경한, 칠드 주물의, 차가워진 chilly: 냉담한, 냉랭하게, 냉랭한, 오싹한, 차가운, 하기가 나는, 찬, 으스스한, 추위를 타는 chin: 턱, 지껄이다, 지껄임, 턱에 갖다 대다, 잡담, 턱끝, 턱에 대다, 턱끝-지껄이다, 턱걸이 하다, 턱걸이하다 chirp: 짹짹 울다, 새된 목소리로 말하다, 정보를 알리다, 그 우는 소리, 즐거운 듯이 말하다, 짹짹, 짹짹 지저귀다 choice: 선택, 선택권, 특상의, 종류, 선택의 신중, 선택의 기회, 선택된 것, 상품, 골라낸, 선택의 여지, 정화 choir: 성가대, 합창하다, 성가대석, 노래하는 새떼, 합창단 choking: 숨막히는, 숨막힘, 목이 멘 듯한 숨막힘, 목메는 듯한, 색류의 cholera: 콜레라 choose: 고르다, 선택하다, 원하다, 선거하다, 결정하다, 하고 싶은 기분이 들다, 택하다, 선택, 바라다,
하는 쪽을 택하다 chorus: 합창곡, 합창, 합창하다, 코러스, 일제히 내는 소리, 합창대, 합창부, 후렴, 합창 무용단, 이구 동성, 이구동성으로 말하다 chose: 재산, 물, 물건 chris: 남자 이름, 여자이름 christ: 그리스도, 구세주, 그리스도의, 제기랄 christmas: 크리스마스, 성탄절, 크리스마스의, 크리스마스용의, 크리스마스 계절 chubby: 토실토실 살찐, 잘생긴 가슴, 통통한, 잘생긴 유방 chuckle: 킬킬 웃다, 킬킬 웃음, 싱글싱글 웃다, 싱그레 웃음, 만족해 하다, 만족의 미소를 짓다, 꼬꼬거리다, 꼬꼬, 고꼬 울다, 킬킬 웃는 소리, 킬킬 웃음의 churlish: 인색한, 경작하기 어려운, 야비한, 최하층의, 천한, 야비한 사람, 구두쇠의, 구두쇠, 심술궂은, 자유민, 고집쟁이 churn: 교유기, 일게 하다, 휘젓다, 불필요한 절차를 밟게 하다, 휘저어 버터를 만들다, 우왕좌왕하다, 버터 제조기, 대형우유 깡통, 교유기를 돌리다, 거품지며 물가에 부딪치다, 거품일다 cigar: 여송연, 엽궐련, 시거 cinnamon: 육계피, 계피, 육계색, 계수, 육계색의, 황갈색, 적갈색, 유계색, 육계, 육계빛의, 계수나무 circle: 원, 권, 집단, 둘러싸다, 사회, 원형의 물건, 위선, 전계통, 동그라미를 두르다, 에워싸다, 주기 circumstances: 사정, 상황, 환경 circus: 서커스, 곡예, 곡마단, 원형의 네거리, 쾌활하고 떠들썩한 것, 원형 흥행장, 원형 광장, 고대 로마의 원형 경기장, 재미있는 사람, 크고 화려한 안경, 법석댐 city-bred: 도시에서 자란 claim: 청구, 요구, 주장, 의견을 말하다, 요구하다, 요구할 권리, 끌다, 청구물, 보상의 청구, 반환을 요구하다, 고소하다 clap: 임질, 가볍게 치다, 손뼉치기, 박수, 치다, 파열음, 일격, 탕하는 소리, 툭 두드리기, 철썩때리다, 파닥이다 class: 학급, 반, 계급, 종류, 등급, 우수한, 클래스, 우수, 분류되다, 조로 나누다, 수업 clay: 점토, 육체, 찰흙, 자질, 흙, 인격, 인품, 사기담뱃대, 천성, 진흙, 인체 clean: 완전한, 청결한, 깨끗한, 청소하다, 결백한, 깨끗해지다,
Willa Cather 흠없는, 순결한, 새로운, 아주, 순수한 cleaner: 청소기, 세제, 청소부, 세탁소, 세탁소 주인, 깨끗하게 하는 사람, 클리너, 진공청소기, 청소 작업원, 청소하는 사람, 세탁기술사 cleanness: 청결, 산뜻함, 깨끗함, 결백 clearing: 청소, 청산, 개척지, 소해, 어음 교환, 어음 교환액, 어음교환, 장애물 제거, 개간지 clearly: 분명히, 똑똑히, 물론, 밝게, 아무렴, 뚜럿하게, 깨끗하게, 확실히, 의심할 여지 없이, 명료하게, 뚜렷하게 clerk: 목사, 판매원, 사무원, 점원, 학자, 서기, 서기로 근무하다, 프런트계, 점원 노릇을 하다, 사무관, 교회서기 clever: 영리한, 교묘한, 사람이 좋은, 약삭빠른, 익숙한, 솜씨좋은, 손재주있는, 슬기로운, 현명한, 머리가 좋은, 똑똑한 cleverness: 교묘, 영리, 영리함, 솝씨 있음, 솜씨 좋음, 빈틈 없음, 민첩 climate: 기후, 풍토, 사조, 사회.시대의 풍조, 풍조, 토지 climb: 오르다, 오르는 곳, 기어오르다, 타다, 급히 입다, 감기어 뻗어 오르다, 승진, 승진하다, 오름, 떠오르다, 상승 clinging: 남에게 의존하는, 몸에 착 붙는, 달라 붙는, 끈덕진, 감겨 붙는, 들러붙는, 몸의 윤곽이 드러나는, 밀착성의 cloak: 외투를 입히다, 망토, 구실, 가면, 뒤덮다, 가리는 것, 덮어 가리다, 외투, 은폐하다, 소매없는 외투, 소매 없는 외투 clock: 시계, 사람의 얼굴, 시계로 시간을 재다, 때리다, 기록을 내다, 자수 장식을 하다, 의 시간을 재다, 양말의 장식수, 내내, 치다, 양말목의 자수 장식 clod: 아둔패기, 덩어리, 소의 어깨살, 바모, 우둔한 사람, 흙덩이, 흙, 하찮은 것, 한 덩이의 흙덩어리 close: 끝, 끝내다, 접속하다, 끝나다, 좁은, 정밀한, 닫다, 한정된, 인색한, 가까운, 밀집한 close-cropped: 짧게 깎은 closed: 폐쇄한, 업무를 정지한, 폐쇄적인, 지붕이 있는, 자음으로 끝나는, 자급의, 닫은, 교통차단한, 비공개의, 배타적인, 금렵중인 closely: 꽉, 열심히, 밀접하게, 면밀히, 접근하여, 일심으로, 알뜰하게, 친밀하게, 엄중히, 친밀히, 엄밀히
closer: 닫는것, 최종회, 폐색기, 닫는 것 closet: 벽장, 사실, 비밀의, 변소, 작은 방, 비실제적인, 변기, 밀담시키다, 들어박히다, 들어박혀 있다, 다락장 closing: 마감, 폐쇄, 마지막의, 종결, 결산, 결산의, 폐점, 마감하는, 밀폐, 폐회의, 종장의 cloth: 행주, 피륙, 돛, 옷감, 걸레, 검은 성직복, 모직물, 범포, 클로스, 천, 헝겊 clothes: 옷, 침구, 의복, 세탁물, 빨래감, 범포, 모직물, 검은 성직복, 클로스, 헝겊, 천 clothing: 의류, 덮개, 돛 clouded: 흐린, 혼란된, 침울한, 애매한, 구름에 덮힌, 구름무늬의, 구름 모양의, 구름무늬가 있는, 흐릿한, 멍한 cloudy: 흐린, 언짢은, 구름의, 몽롱한, 의미가 흐릿한, 구름이 많은, 탁한, 흐릿한, 흐림이 있는, 애매한, 기분이 좋지 못한 clover: 클로버, 토끼풀 clown: 어릿광대, 시골뜨기, 익살부리다, 버릇 없는 사람, 어릿광대짓하다, 익살꾼, 촌뜨기, 교양없는사람 club: 클럽, 곤봉, 협력하다, 클럽을 조직하다, 협력하여 모으다, 모아서 클럽을 만들다, 곤봉으로 때리다, 돈 따위를 분다링하다-클럽을 조직하다, 타구봉, 클럽회관, 클럽의 빡 clump: 군생하다, 쿵쿵 밟다, 밑창을 대다, 밑창, 덩어리, 무거운 발걸음 소리, 수풀, 풀숲, 응집시키다, 쿵쿵, 세균덩어리 clumsy: 꼴사나운, 다루기 힘든, 쓰기 불편한, 볼품없는, 재치 없는, 어색한, 솜씨시없는, 무뚝뚝한, 모양없는, 서투른, 모양 없는 cluster: 송이, 밀집하다, 떼, 송이를 이루다, 집단, 자음결합, 을 송이지게 하다, 성단, 주렁주렁 달리다, 떼를 짓게하다, 덩어리 clutched: 초조한, 긴장한 coarse: 야비한, 조잡한, 결이 거친, 조제의, 하치의, 천한, 상스러운, 추잡한, 눈, 굵은, 거친 coast: 해안, 힘들이지 않고 해치우다, 썰매로 미끄러져 내려가다, 연안, 활강사면, 타성으로 달리다, 타력주행, 태평양 연안지방, 추진하다, 자전거의 페달을 밟지 않ㄱ 내려가다, 연안지방 coat: 칠하다, 외피, 상의, 입히다, 씌운 것, 가죽, 스커트, 덮개, 코트, 칠, 층
179 coaxing: 알랑대는, 감언이설, 구슬리고 달램, 감언 이설 coaxingly: 공축을 가진 coffee: 커피, 커피 열매, 커피 한 잔, 커피가 딸린 가벼운 식사, 커피색, 식후의 커피, 짙은 갈색, 커피 색, 커피 나무 cognac: 코냑 cold: 냉정한, 희미한, 추운, 차가운, 흥을 깨는, 감기, 냉담한, 불감증의, 약한, 한색의, 열을 흡수하기 어려운 coldly: 냉담하게, 춥게, 냉정하게, 냉정히, 쌀쌀하게 colic: 복통, 산통의, 복통의, 결장의, 산통 collar: 깃, 목걸이, 칼라, 변색부, 태클, 롤 말이로 만든 돼지고기나 생선, 속박, 고리, 태클하다, 훈장, 깃을 달다 college: 칼리지, 협회, 단과대학, 단체, 교도소, 교사, 무리, 사립 중등 학교, 학회, 단과 대학, 떼 color: 색, 안색, 군기, 개성, 착색, 채색하다, 입장, 물들다, 윤색하다, 빛깔, 얼굴을 붉히다 colorado: 콜로라도 강, 콜로라도, 미국서부의주, 콜로라도 감자잎벌레 colored: 유색의, 색의, 흑인의, 문장을 꾸민, 착색한, 채색되어 있는, 채색한, 겉치레의, 편견이 있는, 윤색한, 과장한 colorless: 무색의, 특색이 없는, 어느 편에도 치우치지 않는, 핏기가 없는, 중립의, 색이 없는, 생기가 없는, 퇴색한, 종잡을 수 없는, 재미 없는, 분명하지 않은 colt: 망아지, 초심자, 콜트식 자동 권총, 풋내기, 매듭진 채찍으로 때리다, 장난꾸러기, 밧줄로 만든 매듭진 채찍, 미숙한 사람, 미숙한 젊은이, 콜트식자동권총, 미숙한 자 comfort: 위로, 위안하다, 낙, 위로가 되는 사람, 이불, 즐거움, 편안하게 하다, 생활을 즐겁게 해 주는 것, 마음 편안함, 원조하다, 안락 comfortable: 안락한, 이불, 기분이 좋은, 마음 편한, 목도리, 기분좋은, 마음편한, 충분한 comforter: 이불, 고무 젖꼭지, 위안을 주는 사람, 털목도리, 성령, 위안물, 위안자, 위안하는 사람, 조붓하고 긴 털실 목도리, 위안을 주는 것 coming: 다음의, 도래, 오는, 신진의, 그리스도의 재림, 내방, 다가올, 미래의, 유명해지기 시작한, 올, 도착 commands: 명령 commencement: 개시, 대학 졸업식, 학사 학위수여식, 학위수여식, 졸업식, 대학 일
180 commit: 위탁하다, 범하다, 몸을 맡기다, 맡기다, 위원회에 회부하다, 감금하다, 수용하다, 손상하다, 속박하다, 떠맡다, 넣다 committed: 언질을 주어, 헌신적인, 전렴하는, 꼼짝못할 입장이 되어, 명확한 태도를 가진, 약속하여, 전념하는 common: 보통의, 공동의, 공통의, 공중의, 공유권, 평범한, 공약의, 공유지, 종합의, 통성의, 미사 통상문 communicative: 통신의, 전달의, 얘기를좋아하는, 수다스런, 터놓고 이야기 하는, 말하기 놓아하는, 말하기 좋아하는 companion: 동료, 동무, 동반자, 갑판 승강구의 덮개문, 말동무, 안내서, 이야기 상대로 고용된 여자, 짝, 천창, 최하위 훈작사, 패 complain: 호소하다, 고소하다, 불평하다, 슬픈 소리를 내다, 하소연하다, 투덜거리다, 불평을하다, 불만을 털어놓다, 신음하다, 앓다, 푸념하다 complaint: 불평, 불평거리, 고소, 병, 투덜거림, 비난, 원고의 첫 진술, 불만, 푸념 complete: 완성하다, 완전한, 끝마치다, 완결한, 숙달한, 채우다, 전부의, 완투하다, 철저히, 완비한, 순전한 completely: 완전히, 충분히, 전혀, 전부, 철저히 complexion: 안색, 외관, 형세, 모양, 양상, 형편, 혈색, 얼굴빛, 얼굴의 살갗 complicated: 복잡한, 풀기어려운, 뒤얽힌 comrade: 동무, 동지, 친구, 동료, 동료다운, 전우, 조합원 conceited: 자부심이 강한, 변덕스러운, 젠체하는, 뽐내는 conception: 임신, 구상, 착상, 개념, 태아, 창안, 생각, 고안, 계획, 개념작용, 개념 작용 concern: 관심, 관계, 걱정, 관심사, 에 관계하다, 것, 관심을 갖다, 영업, 관여하다, 중요성, 걱정하다 concerned: 관계하고 있는, 걱정스러운, 근심하는, 관심을 가진, 사회문제에 관심이 있는, 염려하는, 근심스러운, 사회 문제에 관심이 있는, 정치 문제에 관심이 있는 concert: 합주, 협정하다, 제휴, 연주회, 협화음, 협조, 협조하다, 협약, 콘서트용의, 콘서트에서 연주되는, 음악회 concoction: 책모, 구성, 혼성, 수프, 조합물, 혼합음료, 조합, 조제물,
O Pioneers! 날조, 꾸며낸 이야기, 조제약 conditions: 불가결한 사정, 주위의 상황, 지불 조건 confessed: 정평있는, 명백한, 인정된, 인정받은, 자인한 confidence: 신임, 비밀, 자신, 신용, 배짱, 신뢰, 확신, 털어놓음, 대담함, 속이야기, 신뢰대담함 confirm: 확인하다, 추인하다, 견진례를 베풀다, 견고히 하다, 굳게하다, 확립하다, 강하게하다, 확실하게하다, 확증하다, 확실하게 하다 confirmation: 확인, 확정, 확증, 견진성사, 확립, 증언, 증거, 비준, 견고하게함, 시인, 견진 성사 confirmed: 확인된, 굳어버린, 만성인, 만성의, 비준된, 뿌리깊은, 상습적인, 손댈 수 없는, 완고한, 확립된 conflicting: 모순되는, 서로 싸우는, 충돌하는, 일치하지 않는, 서로 다투는, 상충되는, 상반하는 conformation: 적합, 구조, 형태, 배좌, 순종, 형상, 조화적 배치, 정합, 일치 confusion: 당황, 혼동, 혼란, 혼미, 지리멸렬, 뒤죽박죽, 착란, 난잡 congregation: 회중, 집회, 모임, 교직원회, 집합, 회합, 이스라엘 사람들, 유대민족, 성성 conjecture: 추측, 추측하다, 어림대고 말하다, 어림짐작, 억측하다, 억측, 판독, 판독하다 connections: 연결 conscientiously: 양심적으로 conscious: 의식하고 있는, 을 강하게 의식하는, 지각이 있는, 알아채고 있는, 알아채어, 의식, 의식있는, 의식적인, 자각하고 있는, 자의식이 강한, 정신이 있는 consciousness: 의식, 자각, 지각, 감지, 심상 consent: 동의, 동의하다, 승낙하다, 승낙, 동의자, 찬성하다, 일치 consequence: 결과, 결론, 영향, 중대성, 귀결, 사회적 중요성, 자존, 중요성, 잘난체함, 결말, 중대함 conserve: 보존하다, 잼, 보호하다, 설탕저림으로 하다, 유지하다, 설탕절임으로 하다, 설탕 절임 considerable: 다량, 중요한, 많은, 적지 않은, 상당히 큰, 상당한, 무시하지 못할, 다수의, 고려해야 할, 고려할만한, 적지않은 considerably: 상당히, 꽤, 많이, 적지않게 considered: 깊이 생각한, 존경받는, 신중한, 중히 여겨지는, 충분히
고려한, 깊이 생각후의 conspicuous: 두드러진, 확실히 보이는, 눈에 잘 띄는, 현저한, 저명한, 이채를 띤, 뛰어난, 뚜렷한 contained: 억제하는, 조심스러운 content: 내용, 용적, 함유량, 차례, 만족하여, 찬성하여, 만족, 내용물, 속알맹이, 흐뭇해하여-만족, 찬성투표 contented: 만족하고 있는, 흡족해 하는, 달갑게 하는, 만족한 contentedly: 만족스럽게 contentment: 만족, 흡족해함, 만족함 contents: 찬성 투표, 찬성 투표자 continual: 빈번한, 계속적인, 끊임없는, 자주 일어나는, 연속적인 continually: 빈번히, 줄곧, 계속해서, 끊임없이, 계속적으로 continued: 계속된, 연장된, 연속되고 있는, 계속하는, 존속하는, 존속시키는, 연장하는, 계속하여 진술하는, 계속시키는, 계속되는, 연기하는 contracted: 수축한, 옹졸한, 계약한, 인색한, 찌푸린, 도량이 좁은, 단축한, 수축된 contralto: 콘트랄토, 콘트랄토의, 여성 최저음가수 contrariness: 반대, 외고집, 옹고집, 모순, 심술 convent: 수도회, 수도원 수녀원, 수녀단, 수도원, 수녀원 conversation: 회화, 담화, 대화, 비공식 회담, 성교, 좌담, 사교, 친교 conviction: 죄의 자각, 설득, 회오, 확신, 신념, 유죄의 판결, 설득력, 유죄판결 convince: 확신시키다, 납득시키다, 수긍하게하다 cook: 요리하다, 요리되다, 요리사, 조작하다, 식사를 준비하다, 지어내다, 일어나다, 녹초가 되게 하다, 쿡, 음식을 만들다, 지치게 하다 cool: 시원한, 냉담한, 차가운, 뻔뻔스러운, 식다, 냉정히, 냉정, 훌륭한, 냉기, 정미, 가라앉히다 cope: 대항하다, 코프를 입히다, 코프, 종의 거푸집 맨 윗부분, 해나가다, 덮이다, 덮개, 대처하다, 창공, 갓돌을 얹다, 겨루다 coral: 산호, 산호로 만든, 주홍색의, 산호빛의, 산호빛, 산호세공품, 산호층, 새우 알, 장난감 젖꼭지, 산호충, 새우알 cordial: 강심제, 강장제, 코디얼, 원기를 돋구는, 충심으로부터의, 달콤한술, 과일주스에 물을 탄 음료, 강심성의, 성실한, 성심성의의, 주스
Willa Cather cordially: 성의를 다해서, 진심으로, 성실하게, 정성껏 cords: 굴레, 코듀로이 바지 coreopsis: 큰금계국, 기생초 종류 cork: 코르크, 코르크마개를 하다, 코르크 먹을 칠하다, 코르크나무, 코르크 제품, 억누르다, 낚시찌, 코르크화 되다, 코르크화되다, 코르크로 만든, 코르크 마개를 하다 corked: 코르크 먹으로 화장한, 코르크 마개를 한, 맛이 덜한, 코르크마개를 한, 코르크 냄새를 풍기는, 코르크마개 냄새나는, 만취한, 술취하여, 코르크 마개 냄새 나는, 술 취하여 corn: 옥수수, 밀, 티눈, 곡물, 낟알, 못, 귀리, 감상적인 음악, 곡초, 뿔이 있는의 뜻, 소금을 뿌리다 corner: 구석, 매점하다, 모퉁이, 을 구석으로 몰다, 모를 내다, 매점, 지방, 궁지, 모서리의 쇠붙이, 구석진 곳, 코너킥 cornet: 코넷, 기병대 기수, 흰 모자, 신호기, 코넷 주자, 코넷 음전, 원뿔꼴의 종이 봉지, 나팔, 종이봉지, 원뿔 꼴의 종이 봉지 cornstalk: 키다리, 보릿짚, 옥수수대, 옥수수줄기 corpulent: 뚱뚱한, 비만한 corral: 잡다, 가축우리, 마차를 둥글게 둘러친 진, 우리에 넣다, 우리, 손에 넣다, 둥글게 둘러 진을 치다, 덫울타리, 가두다, 가축 우리 corridor: 복도, 회랑, 회랑지대, 회랑 지대 corrupt: 타락시키다, 타락한, 개악하다, 오염된, 매수하다, 순수성을 잃은, 부정한, 뇌물이 통하는, 믿을 수 없는, 부도덕한, 전와된 cost: 희생, 비용, 원가, 값, 요하다, 원가를 산정하다, 비용이 들다, 들다, 대가, 잃게 하다, 잃게하다 costume: 복장, 여성복, 복, 시대 의상, 옷, 의상을 입히다, 한 벌의 여성복-입히다, 의상, 숙녀복, 의상을 조달하다, 입히다 cotton: 목화, 솜, 무명, 면사, 이 좋아지다, 무명실, 면의, 솜털, 호감을 가지다, 탈지면, 을 이해하다 cough: 기침, 기침하다, 불연소음을 내다, 을 마지못해 건네다, 을 마지못해 털어놓다, 기침병, 죄를 자백하다, 기침소리, 불연소음, 기침 소리를 내다, 헛기침하다 counsel: 상담, 협의, 계획, 충고, 조언하다, 변호사, 결심, 법률고문, 사려, 조언, 평의 count: 세다, 계산, 수를 세다, 백작,
중요하다, 셈, 계산하다, 고려, 박자를 맞추다, 카운트, 셈되다 county: 주, 군, 군민, 주민, 주의 명문, 주의 부호 courage: 용기, 담력, 용감, 배짱 courageously: 용감하게, 용기 있게 course: 진행, 방침, 달리다, 연속, 과정, 진로, 큰 가로돛, 침로를 잡다, 경과, 가로 층, 돌다 courtroom: 법정 cousin: 사촌, 같은 계통의 것, 친척, 경, 친한 친구, 봉, 사촌간, 얼간이, 일가, 종자, 종형 cover: 덮다, 뚜껑, 덮개, 가다, 가리다, 구실, 모자를 씌우다, 한 사람분의 식기, 덮어 씌우다, 떠맡다, 뚜껑을 덮다 covered: 덮개를 씌운, 뚜껑을 한, 모자를 쓴, 엄호물이 있는, 지붕이 있는, 차폐한, 감춰진 covering: 덮는, 지붕, 덮개, 덮음, 피복, 커버, 외피, 엄호의, 엄호덮는, 엄호, 덮어씌움 cow: 암소, 암컷, 으르다, 단정치 못한 여자, 위협하다, 겁을 먹게하다, 젖소, 축우 cowardly: 겁을 내어, 겁많은, 비겁한, 비열한, 비겁하게도, 겁 많은 coyote: 코요테, 악당, 망나니, 이리의일종, 비열한 사나이 crack: 결점, 굴복하다, 변성, 갑작스런 날카로운 소리, 재치있는말, 시도, 지껄이다, 자랑, 날카로운 폭음을 내다, 떨어뜨리다, 갈라진 금 cradle: 요람, 발상지, 낫에 덧대는 틀, 선광기, 요람에 넣다, 흔들어 어르다, 어린시절, 어린이 침대, 요람모양의 받침대, 선광대, 애무하다 crane: 기중기, 학, 사이펀, 목을 길게 빼다, 기중기로 달아올리다, 크레인, 쑥 내밀다, 뱃전의 팔 모양의 기중기, 왜가리, 자재갈고리, 주저하다 cranky: 변덕스런, 흔들흔들하는, 괴팍한, 불안정한, 병약한, 꾸불꾸불한, 까다로운, 기울기 쉬운, 심기가 뒤틀린, 짓궂은, 괴짜의 crawl: 기어가다, 들끓다, 서행하다, 근질근질하다, 활어조, 살금살금 걸어다니다, 댄스, 크롤 수영법, 우글거리다, 크롤로 헤엄치다, 포복 crawling: 크롤링, 벼룩이 꾄, 이가 꾄 crayon: 크레용으로 그리다, 크레용, 탄소봉, 크레용 그림, 대략적인 계획을 세우다, 초벌그림을 그리다 crazy: 미친, 굉장히 좋은, 열중한, 결함이 많은, 열광적인, 흔들거리는, 흥분해 있는, 반한, 흔들흔들하는, 나무랄 데 없는, 열광한
181 cream: 크림, 정수, 완전히 해치우다, 알짜를 뽑다, 더껑이, 화장용 크림, 크림 과자, 정화, 크림으로 만든, 휘저어 크림 모양으로 만들다, 크림을 분리하다 creamy: 크림색의, 크림 모양의, 크림을 함유한, 크림모양의, 반들반들하고 말랑말랑한, 크림이 많은 creature: 생물, 창조물, 인간, 노예, 소산, 녀석, 사람, 가공의 동물, 지배 당하는 자, 여자, 부하 creek: 작은 만, 후미, 작은 내, 크리크 동맹, 크리크 말, 크리크족, 지류, 내포, 작은내, 크리크, 크리크 사람 crescent: 초승달, 초승달 모양의 기장, 차차 커지는, 초승달 모양, 초승달 모양의, 초승달 모양의 광장, 초승달기, 초승달모양의, 초승달의, 초승달꼴 롤 빵, 회교 crest: 꼭대기, 볏, 갈기, 도가머리, 물마루, 산꼭대기, 새깃 장식, 용마루, 관모, 꼭대기 장식, 머리장식 crib: 구유, 표절하다, 오두막, 남의 작품을 무단 사용하다, 구유를 비치하다, 무단 사용하다, 집, 자습서, 선이 쥐고 있는 패, 어린이 침대, 밀어 넣다 criminal: 범인, 범죄적인, 괘씸한, 범죄성의, 범죄의, 범죄자, 한심스러운, 형사상의, 범죄학자, 죄를 범하고 있는 crippled: 무능력한, 불구의 critical: 비평의, 위독한, 위험한, 비판적인, 결정적인, 위기의, 임계의, 중대한, 호되게 비판하는, 흠을 잘 잡는, 평론의 critically: 혹평하여, 비평적으로, 아슬아슬하게, 위태롭게, 위급하게, 가까스로 criticism: 비평, 비난, 비판, 성서 비평, 비판주의, 평론, 평론문, 혹평, 흠잡기, 비판 철학 crochet: 크로셰 뜨개질, 코바늘뜨개질, 크로셰 뜨개질하다 crooked: 부정직한, 마음이 비뚤어진, 구부러진, 기형의, 비뚤어진, 부정하게, 부정수단으로 얻은, 허리가 구부러진, 뒤틀린, 꼬부라진, 굴곡된 crop: 멀떠구니, 심다, 자르다, 수확하다, 수확고, 채찍의 손잡이, 무리, 노두, 농작물, 동물 한 마리 분의 무두질한 가죽, 막깎기 cross: 교차하다, 교배시키다, 가로지르다, 십자가, 고난, 가로의, 잡종의, 부정, 가로줄을 긋다, 건너가다, 비뚤어진 crossed: 횡선을 그은, 십자모양으로
182 놓은, 열십자로 된, 방해된, 방해되는, 교차한, 교차된, 가로 세로로 글씨를 쓴, 교차 cross-stitch: 십자뜨기, 십자수, 십자수로 놓다 crow: 까마귀, 울다, 소리지르다, 환성을 올리다, 까마귀자리, 환성, 크로말, 홰를 쳐 때를 알리다, 때를 알리다, 함성을 지르다, 의기 양양해지다 crowd: 패거리, 군중, 다수, 떼쓰다, 부대, 군집하다, 들어차게 하다, 꽉 들어차다, 녀석, 몰려들다, 밀치락달치락하며 들어가다 crowded: 붐비는, 혼잡한, 만원의, 파란 만장의, 다사다난한, 붐비다, 장소가 가득 차서, 가득 차서 crown: 왕관, 화관, 영관, 관을 씌우다, 금관을 씌우다, 꼭대기, 왕관표, 절정, 의 최후를 장식하다, 의 머리를 때리다, 의 꼭대기에 올려 놓다 crushed: 진압하는, 압착하는, 쑤셔 넣는, 서로 밀고 들어가는, 밀어 넣는, 무너지는, 눌러 부수는, 궤멸시키는, 구김살투성이로 만드는 crust: 철면피, 빵 껍질, 겉껍질로 덮다, 딱딱한 표면, 머리, 부스럼 딱지, 겉, 양식, 뻔뻔스러움, 식빵의껍질, 생계 cry: 부르짖다, 울다, 외침, 고함, 애원하다, 엉엉 울다, 큰소리로 부르다, 큰소리로 알리다, 외치다, 울며...하다, 함성 crying: 외치는, 긴급한, 울부짖는, 심한, 좌시할 수없는, 지독한 crystallize: 결정하다, 구체화하다, 결정시키다, 설탕에 절이다, 결정화하다, 설탕절임으로 하다, 구체하하다 cultivate: 경작하다, 재배하다, 교화하다, 구하다, 기르다, 양성하다, 갈다, 연마하다, 우아한, 교화된, 교양있는 cultivator: 경작자, 재배자, 경운기, 양성자, 연구자, 수양자, 개척자, 교화자 cupboard: 벽장, 찬장, 식기장, 작은장 curious: 이상한, 호기심이 강한, 진서인, 면밀한, 묘한, 호기심을 끄는, 진기한, 정성들인, 캐기 좋아하는, 외설한, 알고 싶어하는 curiously: 호기심에서, 기묘하게, 지독하게, 신기한 듯이, 진기한듯이, 기묘하게도 curl: 맴돌다, 때려 눕히다, 물결치게 하다, 꼬다, 곱슬곱슬해지다, 곱슬곱슬하게 하다, 위축병,
O Pioneers! 컬링놀이를 하다, 납작하게 만들다, 컬, 고수머리 curling: 컬링, 말리기 쉬운, 말림, 위축, 머리 지지는데 쓰이는, 말려 올라감, 말아 지지기 curly: 곱슬곱슬한, 고수머리가 있는, 소용돌이치는, 오그라든, 나무결이 물결 모양의 currant: 까치밥나무, 작은 씨없는 건포도, 건포도, 그 열매 current: 전류, 경향, 통용하는, 흐름, 유행하는, 조류, 풍조, 현재의, 흘림 글씨의, 현행의, 지금의 cut: 베다, 절단, 패를 떼다, 몫, 자르다, 끊다, 삭감, 묽게 하다, 절단하다, 벤 상처, 패 떼기 cutting: 예리한, 신랄한, 절단, 싸게 파는, 자른 가지, 필름 편집, 통렬한, 살을 에는 듯한, 날카로운, 깎고 가는 가공, 오려낸 것 d: 알파벳 네번째문자, 비타민D, 로마 숫자의 오백시디, 디, 디자 모양의 것, 디자 모양, 라음, 영어 알 파벳의 제사자 daddy: 아버지, 최연장자, 가장 중요한 인물, 최고중요인물, 젊은 여자를 유혹하는 중년 남자 dairy: 낙농업, 유제품 판매소, 우유점, 낙농장, 착유장, 우유 판매점, 낙농, 젖소, 버터 판매점 dam: 댐, 어미 짐승, 막다, 저지하다, 어미, 아이 딸리나 여자, 둑으로 막다-둑으로 막다, 둑으로 막다, 에 댐을 만들다 damn: 저주하다, 빌어먹을, 파멸시키다, 비난하다, 제기랄, 지금도, 지금도-제기랄, 빌어 먹을, 빌어 먹을-조금, 욕을퍼붓다, 욕을 퍼붓다 damned: 저주받은, 지겨운, 지독히, 넌더리나는 damp: 습기, 못살게 굴다, 낙담시키다, 낙담, 기를 꺽다, 실망, 축죽한, 축축하게하다, 습기 있는축축하게 하다, 방해-축죽한, 방해 dance: 춤추다, 뛰다, 흔들거리다, 댄스, 춤을 추다, 춤추어 이르게 하다, 춤추어 어떤 상태에 이르게 하다, 춤, 춤추게 하다, 무도술, 무도법 dancing: 무도, 춤, 댄스 홀, 무도장, 댄스 연습, 댄스 danger: 위험, 장애, 의 위험이 있다, 위험 상태, 위험물 dangerous: 위험한, 위독한, 무시무시한, 위험하게 dangling: 에게 결과를 알리지 않고 기다리게 하다, 을 애타게 하다 danish: 덴마크의, 덴마크 말, 덴마크
말의, 덴마크 사람의, 덴마크말 dare: 도전하다, 위험을 무릅쓰다, 모험적으로 해보다, 감히 ~ 하다, 용기가 있다, 도전, 무릅쓰다 dark: 어두운, 비밀의, 어둠, 캄캄한, 숨은, 수수께끼 같은, 사악한, 슬픈, 우울한, 무지한, 무지 darkness: 어둠, 암흑, 무지, 설명, 애매, 불명료, 맹목, 흑심 darned: 우라질, 터무니없는, 말도 안되는 dash: 대시, 끼얹다, 단숨에 하다, 내던지다, 단거리 경주, 기운, 기미, 기를 꺽다, 허세, 충동, 위세 daub: 바르기, 바르다, 처덕처덕 칠하다, 서투르게 그리다, 서투른 그림, 서투른 그림을 그리다, 더럽히다, 칠 daughter: 딸, 딸로서의, 여자, 동성애의 남성유혹되어 동성애의 세계로 빠진 남자, 딸된 신분, 딸들, 방사성 붕괴로 생긴, 처녀 시절, 제 일세의 소산의, 제1세의 소산의, 동성애의 남성 dawn: 밝아지다, 새벽, 동이 트다, 여명, 나타나기 시작하다, 날이새다, 동틀녁, 동틀영, 시초, 날이 새다 de: 의, 에서, 에 속한의 뜻 dead: 완전히, 죽은, 무감각한, 활기없는, 지쳐버린, 완전한, 죽은 듯이 고요함, 가장 생기가 없는 시각, 죽은 사람, 확실한, 몹시 deal: 도르다, 전나무 재목, 나누다, 베풀다, 소나무 재목, 장사하다, 주다, 카드놀이의 패 도르는 일, 한 판, 가하다, 거래하다 dealer: 어떤 특정의 행동을 하는 사람, 상안, 패도르는 사람, 상인, 패돌리는 사람, 카드 패를 도르는 사람, 행동을 하는 사람, 불법적인 마약 거래자, 업자 dear: 친애하는, 귀여운, 귀여운 사람, 아니 그런데, 귀중한, 참, 비싸게, 비싼, 친애하는 사람, 애인, 사랑하는 사람 debt: 빚, 죄, 부채, 은혜, 의리, 빚진 것 deceive: 속이다, 미혹시키다, 사기하다 december: 십이 월, 십이 월의 decided: 단호한, 뚜렷한, 명백한, 결정적인, 결연한, 분명한 decidedly: 단호히, 확실히, 결정적으로, 활실히 declared: 공공연한, 숨김 없는, 공언한, 언명한, 신고한, 선언한 deep: 깊은, 심원한, 심연, 마음으로부터의, 목소리가 굵고 낮은, 몰두해 있는, 심한, 깊숙이,
Willa Cather 깊이 파묻힌, 음험한, 색이 짙은 deeply: 철저히, 짙게, 깊이, 굵고 낮게, 대단히, 심각하게, 교묘히 deep-set: 깊이 파인, 뿌리 깊은 deferred: 거치한, 연기한, 연기된 defiant: 도전적인, 무시하는, 무례한 definite: 명확한, 뚜렷한, 일정한, 한정된, 한정하는 definitely: 명확히, 확실히, 한정적으로, 틀림없이, 명백히, 절대로...아니다 deliberate: 숙고하다, 신중한, 유유한, 협의하다, 고의의, 심의하다, 찬찬한 deliberation: 숙고, 심의, 신중, 신중함, 고의 delicate: 섬세한, 허약한, 고상한, 정묘한, 미묘한, 민감한, 우아한, 솜씨 좋은, 세심한 주의가 필요한, 정밀한, 맛좋은 delicately: 미묘하게, 정교하게, 섬세하게, 우아하게, 고상하게 delicatessen: 조제 식료품, 조제 식품, 조제 식품 식당, 조제 식품 판매점, 총알 delicious: 맛있는, 멜리셔스, 유쾌한멜리셔스, 유쾌한, 상쾌한 delighted: 기쁜, 매우 즐거운 deliver: 배달하다, 구해내다, 연설을 하다, 넘겨주다, 석방을 하다, 분만하다, 후보자을 위하여 표를 모으다, 분만시키다, 넘겨 주다, 가하다, 해방시키다 deliverance: 구출, 해방, 진술, 진술의 공표, 평결, 액막이, 석방, 발표, 구조, 공식 의견, 의견 demon: 악마, 귀신, 일에 비범한 사람, 정령, 귀재 demonstrate: 논증하다, 시위운동을하다, 실물선전하다, 표시하다, 증명하다, 실지 교수로 가르치다, 시위 운동을 하다, 시위 데모를 하다, 설명하다, 군사력을 과시하다, 실물로 선전하다 denote: 표시하다, 나타내다, 의미하다, 외연을 나타내다, 의 상징이다, 의 표시이다 dense: 우둔한, 조밀한, 짙은, 농밀한, 머리가 나쁜, 밀집한, 이해하기 힘든 department: 부, 과, 국, 학부, 성, 분야, 부분, 군관구 depend: 의지하다, 믿다, 의존하다, 종속하다, 매달리다, 나름이다, 미결이다 depot: 창고, 정거장, 저장소, 철도역, 병참부, 역, 고창 depressed: 움푹 들어간, 저하된, 볼황의, 불황의, 내리 줄린, 궁핍한, 내리 줄인, 내려앉은, 표준 이하의,
의기 소침한 depressing: 울적한, 억압적인, 풀이 죽은, 침울하게 만드는, 내리눌린, 불경기의 deprive: 빼앗다, 저해하다, 면직시키다, 파면하다, 면직하다 depths: 깊은 곳 desert: 버리다, 당연한 응보, 사막, 도망하다, 불모의, 상을 받을 만한 가치, 사막의, 지방의, 쓸쓸한, 불모 시대, 불모 지대 design: 디자인, 설계, 계획하다, 줄거리, 으로 예정하다, 마음먹다, 도안을 만들다, 구상, 도안-도안을 만들다, 도안, 계획 desirable: 바람직한, 갖고 싶은 desire: 원하다, 정욕, 욕구, 바라다, 욕구-바라는 것, 바라다-소원, 바라는 것, 소원, 바람, 욕망, 희망 desk: 편집부, 책상, 서랍, 사무 despair: 절망, 절망의 근원, 절망하다, 자포자기 despairing: 절망적인, 필사의, 자포자기한 despairingly: 절망적으로, 가망 없게, 자포자기로 desperate: 필사적인, 자포자기의, 절망적인, 터무니없는, 극도의 desperately: 필사적으로, 절망적으로, 지독하게, 생각다 못해, 몹시, 자포자기하여 despondency: 낙담 despondent: 기가 죽은, 기죽은, 낙담하여, 낙담한, 의기 소침한 despondently: 낙담해서, 기죽어서 destined: 예정된, 운명지어진, 향하는 destroy: 멸하다, 파괴하다, 폐하다, 죽이다, 망치다, 논파하다, 소실시키다 destruction: 파괴, 멸망, 절멸, 파멸의 원인 detail: 세부, 상세한 내용, 선발하다, 부분도, 상술하다, 분견대, 분견대.상술하다, 세부 묘사, 세부의, 행동 명령, 분견하다 detain: 말리다, 억류하다, 붙들다, 감금하다, 구류하다, 유치하다, 을 못가게 붙들다 devil: 악마, 악인, 하청일을 하다, 짓찢다, 괴롭히다, 고기에 후추를 발라 굽다, 비상한 정력가, 비상한 정력가-고기에 후추를 발라 굽다, 괴상한 우상, 지독한, 제기랄 devout: 성실한, 열심인, 경건한, 독실한 신자들, 마음에서 우러나는, 믿음이 깊은 dew: 이슬이 내리다, 이슬방울, 이슬로 적시다, 이슬이 내리다-
183 이슬로 적시다, 이슬이 내린다, 이슬, 신선함, 이슬로 젖다 dialogue: 대화, 문답, 대화 부분, 의견 교환, 대화체, 대화하다, 대화체의 작품 die: 주사위, 죽다, 소멸하다, 거푸집, 나사틀, 희미해지다, 화인, 죽을 것 같다, 주사위꼴로 자른 것, 주사위 도박, 점점 작아지다 dies: 날, 일 diet: 규정식, 국회, 정식회의, 의회, 규정식을 주다, 일상의 음식물, 상삭, 식이요법, 음식물, 다이어트 difference: 다름, 불화, 차이점, 차액, 의견 차이 differently: 다르게, 같지 않게, 따로, 그렇지 않게, 별도로, 달리 difficulty: 곤란, 이의, 궁박, 난국, 논쟁, 지장, 어려움, 항의, 곤경 dig: 파다, 탐구하다, 찌르다, 알다, 주의를 기울이다, 캐내다, 쿡 찌르기, 파나가다, 파서 뚫다, 꾸준히 공부하다, 꾸준히 공부하다- 한번 찌르기 digging: 채광, 금광, 채굴지, 파기, 하숙, 광산 digression: 지엽으로 흐름, 여담, 탈선, 이각 dim: 둔한, 어둑한, 희미한, 둔하게 하다, 어둑해지다, 흐리게 하다, 흐려지다, 어슴푸레한, 둔해지다, 어둑하게 하다, 비관적인 diminishing: 점감하는, 차츰 줄어드는, 체감하는 dimly: 희미하게, 어둑하게, 어스레하게, 어슴푸레하게, 어렴풋이, 아련히 dining-room: 식당 dinner: 정찬, 오찬, 만찬, 정식, 식사를 하다, 공식 오찬, 공식 만찬 direct: 똑바른, 솔직한, 돌리다, 관리하다, 감독하다, 연출하다, 지도하다, 지더하다, 지휘하다, 직류의, 직점 direction: 방향, 경향, 명령, 지도, 방위, 지휘, 이사, 지도자의 직, 방면, 악보상의 기호, 수취인 주소 성명 directly: 직접으로, 곧바로, 즉시, 즉시로, 직접, 참으로, 곧장 dirt: 진흙, 쓰레기, 오물, 비열한 언사, 흙, 토지, 먼지, 욕, 굴욕을 참다, 폐석, 욕설 dirty: 더러운, 비열한, 추잡한, 날씨가 엄청 더운, 사나운, 날씨가 사나운, 더럽히다, 마약 중독의, 방사능이 많은, 흐린, 상스러운 disappointed: 실망한 disappointment: 실망 disapproval: 부인, 비난, 불찬성,
184 안된다고 함 disaster: 천재, 참사, 재해, 재난, 큰 실패, 재앙 disconcerting: 당황케하는, 불안하게 하는, 혼란케 하는 discontent: 불만, 불만을 품게하다, 불만의 원인, 불만이 있는, 불평이 있는 discontented: 불만스러운, 불만을 품은 discouraged: 낙담한, 낙심한, 술에 취한 discover: 발견하다, 밝히다, 찾아내다, 나타내다, 발견자, 내색하다 discus: 원반, 경기용 원반 discussion: 변론, 논문, 토론, 토의, 논의, 즐기며 마심, 즐기며 먹음 disdainful: 거만한, 경멸적인, 거드름 부리는 disease: 병, 질환, 질병, 병폐, 변질, 불건전, 폐해, 불건전한 상태, 술의 변질 disgrace: 창피, 치욕, 욕보이다, 눈 밖에 나 있음, 불명예, 수치가 되다, 총애를 잃게 하다, 망신시키는 것 disgraceful: 수치스러운, 욕된 disgust: 역겹게하다, 혐오, 역겨움, 정떨어지게 하다, 정떨어지게하다역겨움, 싫음, 메스꺼워찌게 하다 disgusted: 메스꺼워찌게 하는 dishes: 식탁용 접시류 disheveled: 흐트러진, 단정치못한, 흩어진, 단정치 못한 dispersed: 흩어진, 분산된, 분산한 display: 전시, 과시하다, 진열, 울리다, 보이다, 표시, 펼치다, 진열하다, 돋보이게 하다, 드러내 보이기, 디스플레이 displeased: 화난 dispute: 논쟁, 논쟁하다, 분쟁, 싸우다, 다투다, 의론하다, 의논하다, 반론하다, 겨루다, 논하다, 의심을 품다 dissatisfied: 불만인, 불만인의, 불만스러운 distance: 거리, 간격, 능가하다, 사이, 앞 지르다, 사이를 두다, 먼데 사이를 두다, 앞지르다, 먼 데, 먼 거리, 간격을 두다 distant: 먼, 쌀쌀한, 어겸풋한, 에두루는, 어렴풋한, 혈연이 먼, 거리를 두는, 닮은 관계 등이 먼, 닮은 정도 등이 먼, 먼 데를 보는 듯한, 시간적으로 먼 distemper: 디스템퍼, 사회적 불안, 소동, 어지럽히다, 탈나게 하다, 수성 도료를 칠하다, 에 디스템퍼를 칠하다, 템페라 그림, 병적으로 되게
O Pioneers! 하다, 병, 디스템퍼 화법 distinctly: 뚜렷하게, 명백하게 distinguish: 구별하다, 분류하다, 분간하다, 두르러지가하다, 수훈을 세우다, 이름을 떨치다, 구별이 되다, 구별하는, 판별하다, 두드러지게 하다, 식별하다 distinguished: 저명한, 고귀한, 상류의, 뛰어난, 수훈의, 기품 있는, 두드러진 distress: 고난, 고통, 빈궁, 비탄, 고민, 심통, 피로하게 하다, 피로, 괴롭히다, 압류-괴롭히다, 압류 distressed: 피로한, 궁핍한, 구유핍한, 투매의, 고민하는 district: 지방, 지구, 구역, 교구, 선거구 disturb: 방해하다, 어지럽히다, 소란하게 하다, 불안하게하다, 불안하게 하다, 소란하게하다, 교란하다, 저해하다, 침해하다 disturbed: 교란된, 정신장애자, 사란한, 산란한, 정서장애가 있는, 정서장애자, 정신장애가 있는 divide: 분배하다, 분리하다, 나누다, 갈라지다, 가르다, 대립시키다, 표결하다, 표결하다-분수계, 분수계, 분류하다, 분계 divided: 분할된, 열개한, 갈라진, 분리된, 분배한, 각기 다른 divine: 비범한, 신성한, 신의, 종교적인, 성직자, 예언하다, 신성의, 신수의, 알아채다, 점치다, 신학자 diving: 다이빙, 잠수업, 잠수의, 잠수 division: 사단, 분할, 분배, 구획, 분열, 포기나누기, 눈금, 나눗셈, 분대, 학부, 의견의 차이 divorce: 이혼, 이혼하다, 분리하다, 별거, 이혼한 남자, 분리, 이혼시키다, 분리시키다 doctor: 의사, 박사, 수선하다, 치료하다, 숙수, 수선하는사람, 수선하는사람-치료하다, 보정기, 약을 먹다, 암녹색의 제물 낚시, 손질하다 dog: 수컷, 개, 수캐, 겉꾸밈, 과시, 망나니, 허세, 쓸모없는 인간, 큰 개자리, 발, 바다표범 doings: 행동, 행실, 행사, 사건, 소행, 몸가짐 doll: 인형, 멋내다, 차려입다, 젊은여자, 인형같은미녀, 여자 이름, 친절한 사람, 마음씨 좋은 사람 dollar: 달러, 오실링 은화, 불, 금전 domestic: 국내의, 하인, 가정적인, 하녀, 길들여진, 국산의, 가정에충실한, 가정내의, 가사의, 가정의, 길든 don: 입다, 명사, 걸치다, 능수꾼,
스페인 신사, 돈 강, 대학교의 학장, 님, 남자 이름, 남자이름 doorstep: 현관계단, 현관의 층층대 doorway: 문간, 입구 double: 접다, 모호한, 쌍의, 일을겸하다, 달리다, 표리가 있는, 겹치다, 거짓의, 이중으로, 표리가있는, 급회전 doubt: 의심, 의심하다, 의심스러움, 의문, 의문-의심하다, 의혹을 품다, 불확실함, 염려하다 doubtfully: 확실히 downpour: 억수, 호우, 억수 같은 비 downstairs: 아래층에 사는 사람들, 아래층에, 아래층, 아래층에-아래응, 아래층으로 dozen: 다스 drab: 단조로운, 담갈색, 담갈색의, 매춘부, 허튼계집, 단정치 못한 여자, 단조로움 drag: 발을 질질 끌며걷다, 끌리다, 당기다, 흙다, 써레, 끌기, 느릿느릿 나아가다, 바퀴 멈추개, 바퀴멈추개, 느릿느릿나아가다, 느릿느릿걷다 dragging: 질질 끄는, 오래 걸리는, 질질 끄는 것, 오래 걸리는 것 drain: 배수하다, 다 써버리다, 빼내다, 마시다, 유실, 배수, 들이켜다, 하수, 출비, 말리다, 비우다 dramatic: 극적인, 연극의, 희곡의 draw: 끌다, 그리다, 당기다, 묘사하다, 뽑아내다, 자아내다, 이끌어내다, 접근하다, 이끌다, 제비, 빠지다 drawers: 드로어즈, 팬츠, 속바지, 속옷 drawing: 그림, 발행, 제도, 달여내기, 데상, 선화, 칼을 빼기, 잡아늘이기, 그림의, 달이기 drawn: 비긴, 빼낸, 속을빼낸, 찡그린, 잡아뽑은, 내장을 따낸, 잡아당겨 늘어진, 잡아당겨 일그러진, 그어진 dread: 공포, 두려움, 두려워하다, 걱정하다, 격정하다, 무서운 물건, 무서운 사람 dreadfully: 무섭게, 겁에 질려, 무시무시하게 dream: 몽상, 꿈, 공상하다, 꿈꾸다, 매력 있는 사람, 아름다운 사람, 훌륭한 사람, 꿈인가 싶은 사람, 포부, 아름다운 것, 멍하니 세월을 보내다 dreamily: 어렴풋하게, 꿈같이, 꿈결같은, 꿈결같이 dreamy: 공상적인, 어렴풋한, 꿈결같은, 꿈꾸는 듯한, 꿈 많은, 꿈같은 dress: 의복, 정장하다, 예복, 드레스,
Willa Cather 정열시키다, 다듬다, 입히다, 정장시키다, 무두질하다, 치료하다, 치장하다 dressed: 요리 준비가 된, 옷을 입은, 과거분사, 손질을 한 dresser: 멋쟁이, 옷입는사람, 옷입는 사람, 장식하는사람, 의상담당자, 의상 담당자, 장식하는 사람, 마무르는 직공, 처치담당자, 장식자, 경대 dressing: 드레싱, 마무리, 몸치장, 장식, 붕대, 끝손질, 비료, 손질, 엄한 질책, 옷입기 drill: 송곳, 천공기, 훈련하다, 교련, 훈련, 능직무명, 구멍을 뚫다, 조파기, 구멍을뚱다, 이랑에 씨를 심다, 드릴개코원숭이 drink: 마시다, 흡수하다, 취하다, 술에 소비하다, 술에소비하다, 음료를 마시다, 큰 강, 한 모금, 술을 많이 마시다, 을 위해 축배를 들다, 음주 drinking: 음주의, 마시기의, 음용의 dripping: 흠뻑 젖은, 적하, 적하 듣는 것, 물방울 똑똑 떨어지는, 뚝뚝 떨어짐, 들음 drive: 몰다, 드라이브, 돌진하다, 운전하다, 혹사하다, 몰이하다, 영위하다, 부딪치다, 추진력, 차로나르다, 쫘다 driver: 마부, 운전수, 조종자, 기관사, 치는띵 사람, 드라이버, 말 몰이꾼, 박는 기계, 소 몰이꾼, 운전사, 감독 driving: 추진하는, 운전, 정력적인, 동력전달의, 혹사하는, 추진, 박기, 휘몰아치는, 사람을 혹사하는, 운전법, 에서 멀리 치기 droll: 익살스러운, 익살떨다, 익살꾸러기 drooping: 눈을 내리깐, 늘어진, 풀이 죽은 drop: 낙하, 듣게하다, 소량, 드롭스, 물방울, 한방울, 낮아지다, 눈깔사탕, 그치다, 그만두다, 죽이다 dropping: 낙하, 강하, 낙하물, 촛농, 듣기, 똑똑 떨어짐, 똥, 방울져 떨어지는것, 적하, 탈모, 투하 drouth: 가뭄 drove: 몰려가는 가축 때, 떼지어 가는 무리, 굵은 정 drowned: 물에 빠져 죽은, 에 빠진, 몰두하고 있는 drowsily: 졸린듯이, 꾸벅꾸벅, 잠결에, 나른하게 drug: 약, 마약, 약제, 약품, 마취시키다, 물리게하다, 마약을 상용하다, 마약의, 에 약을 타다, 약의, 약을 먹이다 druggist: 약종, 약제사
drummer: 고수, 지방 순회 상인 dry: 마른, 마르다, 말리다, 건조한, 쌀쌀한, 바싹마른, 무미건조한, 가무는, 냉담한, 널다, 적나라한 drying: 건조한여름에 볕 쬐기, 건조 dryly: 냉담하게, 건조하여, 무미건조하게, 비꼬아서 dubiously: 반신반의하여, 모호하게, 의심스럽게, 수상하게 duck: 오리, 피하다, 수륙양용 트럭, 오리의 고기, 돈을 물쓰듯하다, 귀여운사람, 귀여운 사람, 홱머리를숙이다, 물에 쑥 잠기게하다, 물에쑥잠기게하다, 홱 머리를 숙이다 ducking: 오리사냥, 물오리 사냥, 물 속에 처박음 ducks: 즈크 바지 dugout: 마상이, 대피호, 통나무배, 땅굴집, 선수대기소, 선수 대기소, 퇴역 장교, 방공호, 냉장고 dull: 둔한, 무딘, 둔감한, 흐리게하다, 누그러뜨리다, 지루한, 둔해지다, 또렷하지 않은, 또렷하지않은, 지루한-무디게하다, 무디게하다 dullness: 지루함, 둔감, 둔함, 침울, 아둔함 불경기, 멍청함 dully: 둔하게, 멍청하게, 느리게, 지루하게, 활발치 못하게, 느럭느럭 dusk: 땅거미, 그늘, 어스레한, 황혼, 거무스름한, 어둑해지다, 어스름, 음울한, 어둑하게 하다 dusky: 거무스름한, 어스레한, 음울한 dust: 먼지, 흙, 가루, 티끌, 인체, 유해, 쓰레기, 분말, 무덤, 먼지를 떨다, 굴욕을 받고 duty: 의무, 임무, 본분, 관세, 경의, 조세, 일, 효율, 종무, 직무, 책임 dwarf: 난쟁이, 작아지다, 작은, 작게하다, 지지러지게하다, 지지러지게 하다, 보통보다 작은 식물, 왜성, 보통보다 작은 동물, 난쟁이 금속세공인, 을 작게 하다 dwelling: 주거, 주소, 거처 dying: 죽어가는, 임종, 임종의, 죽음, 꺼져가는, 사망, 죽을 dynamite: 다이너마이트로 폭발하다, 다이너마이트, 성격이 격렬한 사람 eagerly: 열심히, 간절히, 열망하여 eagle: 독수리자리, 수리, 수리표, 독수리, 옛 십달러 금화, 독수리 자리, 독수리 표, 표준보다 두 타수 적은 타수 earlier: 좀 전에 earnest: 진지한, 열심인, 진지, 진심, 중대한, 정식, 성실한, 성실, 엄숙한성실, 엄숙한, 계약금 earnestly: 진지하게, 진정으로, 진심으로, 열심히
185 earthen: 흙의, 흙으로 만든, 오지로 만든, 흙으로만든, 오지로만든 ease: 안락, 안심시키다, 늦추다, 덜다, 편안, 여유, 쉬움, 마음놓고, 안심하다, 불안하여, 마음놓이지 않아 easel: 화가 easily: 편안히, 쉽게, 쉽사리, 용이하게, 원활하게, 편안하게 east: 동쪽, 동족으로에, 동양, 동쪽의 동무의, 미국동부의 여러 주-동쪽의 동무의, 동녘의, 동의, 동, 동부 지방, 동부의, 동쪽 끝 easy: 쉬운, 부드러운, 안락한, 게으른, 관대한 다투기 쉬운, 까다롭지 않은, 문체가 평이한, 편안한, 평이한, 말을 잘 듣는, 다루기쉬운 eat: 먹다, 먹어 들어가다, 침식하다, 파괴하다, 먹을 수 있다, 먹이 들어가다, 식사하다, 슬픔에 잠기다, 부식하다, 파괴하다-식사하다, 먹을수있다 eating: 먹기, 식용의, 식품, 식품좀먹어들어가는, 좀먹어 들어가는, 음식, 물 echo: 반향하다, 반향, 메아리, 흉내내기, 모방, 초음파 검사법, 모방하다, 메아리치다, 숲의요정메아리치다, 그대로 되풀이하여 대답하다, 종양 economy: 경제, 절약, 검약, 유기적 조직, 섭리, 조화, 경제 기구, 이법, 경제적으로 쓰기 ecstasy: 무아경, 황홀, 의식혼미상태, 법열, 엑스터시, 황홀경, 그 사용자, 망아 edge: 가장자리, 날, 천천히 움직이다, 날카로움, 끝, 비스듬히 나아가다, 우세, 흥분해 있다, 날카롭게 하다비스듬히 나아가다, 날카롭게 하다, 거나하게 취함 editor: 편집자, 논설 위원, 편집책임자 effort: 노력, 노력의 성과, 수고, 주로 모금 등의 운동, 작력, 역작, 작용력 egg: 부추기다, 격려하다, 달걀, 알, 투하 폭탄, 놈, 녀석, 알의, 난자 egotistical: 이기적인, 자기중심의, 제멋대로의 eh: 그렇지요?, 엣?, 뭐? eight: 에이트, 여덟 개의, 여덟 개 한 조, 여덟 점 짜리 패, 여덟 기통 자동차, 여덟 사람의, 여덟 절판, 여덟 절판의, 여덟의, 팔세의, 팔시 eighteen: 열여덟의 열여덟, 열여덟살, 열 여덟, 십팔 eighteenth: 십팔 세의, 열 여덟, 여덟 개의, 십팔, 여덟 명의
186 elastic: 경쾌한, 탄력있는, 밝은, 낭창한, 융통성있는-고무줄, 융통성있는, 고무줄, 고무 끈, 반발력이 있는, 고무줄이 든 천의 제품, 고리 모양의 고무줄 elbe: 엘베, 엘베강 elbow: 팔꿈치, 기역자 관-팔꿈치로 찌르다, 몰두하여, 분주하여, 의복이 팔꿈치가 뚫어져, 팔꿈치로 찌르다, 기역자 관, 가난하여, 밀어 제치고 나아가다, 엘자 모양의 것, 팔꿈치 모양의 것 elder: 장로, 원로, 손위의, 연장자, 연장의, 고참, 고참의, 양딱총나무, 딱총나무, 이전의, 이전의-연장자 elders: 선배 electric: 전기의, 두근거리는, 전기 장치의, 전기, 전기장치의, 전기성의, 전기에 관한, 전기 같은, 전격적인 electrical: 전기의, 강렬한, 전기에 관한, 전기 같은, 전기성의, 전격적인 elevator: 승강기, 곡물창고, 엘리베이터, 물건을 올리는 사람, 거근, 승강타, 큰 곡물 창고, 물건을 올리는 장치 eleven: 열한사람의, 축구팀, 열하나, 열한, 십일 eleventh: 제11의, 열한 명 한조의 것, 제 십일, 제 11, 오전 열한 시 경에 먹는 가벼운 식사, 오전 열한 시 경에 먹는 가벼운 다과, 열한 시, 열한 개 한벌의 것, 열한, 십일, 십일의 eligible: 뽑힐 자격 있는, 택해도 좋은, 적임의, 적격자, 바람직한, 적격의 elm: 느릅나무 em: 전각, 여자 이름, 엠자 embarrassed: 어리둥절한, 궁색한, 무안한, 쪼들리는, 창피한, 난처한, 당혹한 embarrassment: 곤란, 방해, 장애, 당혹, 난처함, 당황, 재정, 당황케 하는 사람, 당황케 하는 것, 무안케 하는 사람, 난처 emerge: 벗어나다, 나타나다, 나오다, 드러나다 eminence: 탁월, 전하, 저명, 언덕, 고귀, 높은곳, 고위, 융기, 높은 곳 emphasize: 강조하다 emptiness: 무지, 덧없음, 공허, 공복, 무의미, 공, 빈 곳, 텅 빔, 빔, 무가치 empty: 배고픈, 공허한, 빈, 비우다, 무의미한, 비어있는, 비다, 에 흘러들다, 물 등을 내보내다, 옮기다, 없는 encounter: 회전, 우연히만남, 교전, 부닥치다, 만나다, 마주침, 교전하다, 대항하다
O Pioneers! encourage: 조장하다, 기운을북돋아주다, 격려하다, 용기를 북돋우다, 장려하다, 기운을 북돋우다 endurance: 인내, 내구성, 지구력 energetic: 정력적인, 원기왕성한 energy: 에너지, 정력, 원기, 활기, 능력, 활동력 engaged: 바쁜, 약속된, 교전중인, 고용된, 약혼중인, 용무중인, 통화중인, 약혼인, 연동의, 종사하는, 벽에 반쯤 묻힌 engine: 기관차, 엔진, 기구, 기계, 기관, 병기, 수단, 기관을 장치하는, 발동기 engineer: 기사, 능란하게 처리하다, 철도의 기관사, 육군의 공병, 공학가, 설계하다, 설계자, 기술자, 기관사, 해군의 기관 장교, 해군의 기관 장교-설계하다 english: 영어, 영국의, 풀이하다, 영국사람, 영어의 교과 과정, 틀어치기, 잉글리시체, 영작문의 교과 과정, 영문학의 교과 과정, 영어의, 영국 사람 engraver: 조각사, 조판공 engraving: 조판, 조각, 판화, 조각술 enigma: 수수께끼, 수수께끼의 인물, 불가해안 사물 enjoy: 즐기다, 누리다, 향유하다, 건강, 성교하다, 즐겁게 시간을 보내다, 갖고 있다, 향수하다 enlist: 협력하다, 병적에넣다, 입대하다, 병적에 편입하다, 의 찬조를 얻다, 의 협력을 얻다, 징병에 응하다, 참가하다, 의 지지를 얻다 enraged: 성나게 하는, 화나게 하는 enter: 참가하다, 시작하다, 들다, 에들어가다, 에들다, 에 들어가다, 신고하다, 박히다, 떠오르다, 등장하다, 들어박히다 enterprise: 기업, 기획, 모험심, 사업, 기업열, 기업체 entertainment: 마음에 품음, 대접, 여녜, 연회, 오락, 여응, 환대, 연예, 주연 enthusiasm: 열광, 열의, 열중, 열심, 열중시키는 것, 종교적 열광 entreating: 간청의 탄원의, 간청의 entreatingly: 간청하듯이, 애원하다시피, 간절히 entrust: 맡기다, 위임하다 envelope: 봉투, 포장재료, 콘돔, 기낭, 싸개 enviable: 바람직한, 부러운, 샘나는 envy: 부러워하다, 시기하다, 부러움, 신망, 질투, 선망의 대상 episcopal: 감독의, 감독파의, 주교의 equally: 평등하게, 그와 동시에,
균일하게, 동등하게, 그럼에도 불구하고, 같게, 똑같게 equivalent: 등량의, 동의의, 대등한 물건, 동등의, 동의어, 동등한 가치의, 동등한 물건, 상당 어구, 동적, 상당하는, 대응하는 equivocal: 의심스러운, 두가지 뜻으로 해석될 수 있는, 명백하지 않은, 모호한, 확실치 않은, 미심스러운, 두 가지 뜻으로 해석되는 escape: 도망, 달아나다, 도피, 면하다, 탈출하다, 새다, 남지않다, 탈출, 샘, 야생으로 돌아가다, 흐려지다 especial: 특별한, 각별한 especially: 특히, 각별히, 유달리, 유별나게 essentially: 본질적으로, 본래 estate: 재산, 소유지, 사회적 지위, 유산, 재산권, 소유권, 사회적 신분, 토지, 처지, 계급, 살림살이 etc: 따위, 기타, 등, 등등 eva: 여자 이름 evening: 저녁, 밤, 오후, 해질녁, 해질녁칭, 만년, 의 밤, 저녁 때, 저녁의 evenings: 매일저녁 eventually: 필경에는, 결국은, 결국 everybody: 누구나, 각사람, 각자 모두, 누구든지 everything: 만사, 가장 소중한 것, 무엇이든지모두, 모두, 무엇이든지 everywhere: 어디에나, 도처에, 모든 곳 evil: 해악, 불길한, 나쁜, 악, 악행, 해로운, 해롭게, 사악하게, 불운한, 불행하게, 사악한 exactly: 정확하게, 꼭, 그렇소, 조금도 틀림없이, 바로 그렇습니다, 바로 그대로, 바로, 틀림없이 exalted: 고귀한, 지위가 높은, 고상한, 숭고한, 기뻐 날뛰는, 고양된, 의기양양한 example: 모범, 본보기, 보기, 견본, 실례, 표본, 본때, 경계, 본보기로서의 벌, 예, 진례 except: 제외하다, 반대하다, 기피하다, 을 제하고는, 외에는, 빼다, 이의를 내세우다 excited: 흥분한, 흥분한 활발한, 여기한, 여기 상태의 excitedly: 흥분하여 excitement: 흥분, 자극하는 것, 자극, 격앙, 법석, 동요 exciting: 흥분시키는, 자극적인, 손에 땀을 쥐게 하는, 가슴설레는, 피끓는, 약동하는, 아슬아슬한, 여자의 exclamation: 감탄, 외침, 감탄사,
Willa Cather 감탄부호, 절규 excursion: 소풍, 관광단, 습격, 일탈, 수학여행, 단체여행, 할인 배, 편위, 할인 열차, 옆길로 벗어남, 소풍 단체 excuse: 구실, 용서하다, 변명하다, 보아주다, 사과, 핑계, 발뺌, 변명, 면제하다-변명, 면제하다, 이유 exert: 미치다, 활동시키다, 내다, 끼치다, 발휘하다, 쓰다 existence: 존재, 생활, 실재, 생존, 실재물, 존재물 exorbitant: 엄청난, 터무니없는 exotic: 외래의, 색다른, 외국의, 이국풍의, 희한한, 외래 식물, 이국적인 expect: 기대하다, 예기하다, 예상하다, 당연한 일로 여기다, 바라다, 당연한 일로서 기대하다, 배고 있다, 생각하다, 임신해 있다 expected: 기대하는 expense: 비용, 지출, 손실, 희생, 지출금, 비용이 드는 일, 비돈이 드는 일, 소요 경비 experiences: 경험담 explain: 설명하다, 변명하다, 덧붙이기, 해석하다, 허사, 욕설, 군더더기, 해명하다 expression: 표정, 표현, 말투, 식, 가락, 말씨, 압착, 표현법 extinct: 꺼진, 끊어진, 사멸한, 폐지된, 단절된 extravagance: 방종, 터무니 없음, 낭비, 사치, 방종한 언행 extreme: 극도의, 과격한, 극도, 극단, 맨끝의, 양극단, 극단적인 수단, 극단의, 맨 끝에 있는 것, 최후의, 최후의.극단 eye: 눈, 시력, 탐정, 안식, 눈 모양의 것, 눈매, 주목, 잘 보다, 레이더 수상기, 보는눈, 자세히 보다 eyebrow: 눈썹, 눈썹 꼴 쇠시리 eyelash: 속눈썹 facing: 겉단장, 면함, 외장, 마무리, 깃달기, 향, 치장된 면, 마무리 치장, 외장재, 방향전환, 가선두르기 factory: 공장, 대리점, 재외 지점, 제작소, 제조소, 해외 대리점, 공장의, 교도소 fade: 시들다, 코스에서 벗어나다, 자취를 감추다, 사라지다, 바래다, 희미해지다, 색이 바래다, 쇠퇴하다, 지다-색을 바래게 하다, 쭈그러들다, 차츰 안보이게 되다 faded: 시든, 빛깔이 바랜, 색이 바랜 fading: 페이딩 failed: 실패한 failure: 실패자, 태만, 낙제, 부족, 실패, 파산, 감퇴, 불이행, 고장, 없음, 불충분
faint: 어질어질한, 희미한, 연약한, 기절하다, 쇠약해진, 약해지다, 활기없는, 졸도하다, 엷은, 가냘픈, 힘없는 faintly: 희미하게, 힘없이, 가냘프게, 소심하게, 어렴풋이, 연약하게, 머무적거리며 fair: 깨끗한, 아름다운, 순조로운, 갠, 정중한, 금발의, 여성, 장애물이 없는, 유망한, 품평회, 철저한 fairly: 공정히, 꽤, 아주, 명료하게, 완전히, 상당히, 정말로, 요정같이, 어지간히, 뚜렷이, 그런대로 faith: 신앙, 신의, 신뢰, 신념, 서약, 신용, 신조, 약속, 교리, 충성, 성실 fall: 가을, 떨어지다, 분류되다, 폭포, 뽑히다, 함락, 우연히 오다, 쇠미, 강하하다, 내리막, 강하 fallen: 타락한, 쓰러진, 파멸한, 죽은, 떨어진, 전복된 falling: 낙하, 타락, 함락, 떨어지는, 전도, 내리는, 추락, 하락하는, 타락하는, 강하, 붕괴 fallow: 유휴하다, 담황색의, 묵히고 있는, 유휴, 연한 황갈색의, 놀리다, 경작하지 않은, 연한 회갈색의, 갈아만 놓고 놀리다, 휴경지, 수양을 쌓지 않은 falsetto: 가성, 가성으로, 가성의 faltering: 비틀거리는, 말을 더듬거리는, 주저하는 familiar: 친한, 흔한, 길들여진, 부담없는, 뻔뻔스러운, 스스럼없는, 탁터놓은, 잘 알고있는, 잘 알려져있는, 잘알고있는, 잘알려져있는 famous: 유명한, 근사한, 악명 높은, 멋진 fan: 팬, 키, 선풍기, 부채, 부채따위로 쫓다, 부추기다, 열광자, 키질하다, 부채질하다, 부채꼴로펼치다, 부채꼴로 펼치다 fancy: 변덕, 공상하다, 취미, 공상, 애호가들, 좋아하다, 도락, 터무니 없는, 공상력, 공상의, 애호물로 색다른 동물 등을 기르다 fare: 음식물, 가다, 먹다, 지내다, 승객, 일어나다, 요금, 여행하다, 대접받다, 운임, 되다 far-fetched: 억지로 갖다 댄 farm: 사육장, 경작하다, 농장, 농가, 토지를 대차하다, 선수양성팀, 도급맡다, 농장을 경영하다, 대리그 소속의 제2군팀, 돈을 받고 빌려 주다, 요양소 farmer: 농부, 수세 도급인, 농장주, 시골사람, 유아등을 맡는 사람, 농민, 농장 경영자, 시골 사람, 유아 등을 맡는 사람
187 farming: 농업, 사육, 농장의, 농사, 농업용의, 농작, 농장 경영, 징수도급, 징수 도급 농업의, 야식, 양식 fast: 빠른, 빨리, 단단한, 저항력이 있는, 굳게, 방탕하여, 착착, 단식하다, 푹, 재빠른, 고감도의 fat: 지방, 살찐, 기름기, 살찌다, 지방이 많은, 풍부한, 유복한, 둔감한, 비옥한, 윤택, 비만 fatal: 숙명적인, 치명적인, 결정적인, 운명의 fatalist: 운명론자, 숙명론자 fate: 운명, 운, 죽음, 숙명, 파멸, 운명의 삼여신 fatigue: 피로, 약화시키다, 사역, 노역, 금속의약화, 지치게 하다, 작업복, 노동, 약화, 작업 fatten: 살찌다, 살찌우다, 기름지게 하다 fault: 과실, 결점, 책임, 단층, 테니스 폴트, 단점, 실수, 흠, 냄새 자취를 잃음, 잘못 favor: 호의를 보이다, 호의, 찬성 찬성하다, 부탁, 각별히 보아주다, 애호, 편애하다, 편애, 친절한 행위, 즐겨 착용하다, 즐겨 입다 favorite: 마음에 드는 좋아하는 물건, 특히 좋아하는 물건, 특히 잘하는, 인기 있는 말, 마음에 드는, 좋아하는 사람 fear: 경외하다, 무서워하다, 걱정하다, 공포, 두려움, 경외, 걱정, 근심, 근심하다, 망설이다, 무서움 feather: 깃털, 깃털이 나다, 날개처럼 움직이다, 깃으로 장식하다, 깃털 같이 난 털, 상태, 조류, 종류, 페더링, 항적, 살깃 feathering: 깃털, 화살깃, 깃, 페터링, 살갓, 깃털을 붙임, 수북한 털, 깃털 같이 수북한 털, 깃털 모양의 것, 페더링 feathery: 깃이 난, 깃털 같은, 경박한, 가벼운, 깃으로 덮인, 깃털이 있는 fed: 연방 정부, 연방 수사관, 연방 준비 은행 feeble: 약한, 연약한, 희미한, 의지가 박약한 feebly: 무기력하게, 나약하게 feed: 공급하다, 먹이를 먹다, 만족시키다, 기르다, 공급재료, 먹을 것을 줌, 사료, 식사공급, 음식물을주다, 식사, 음식물을 주다 feeding: 급송, 급수, 송전, 목초지, 먹음, 사양, 거세지는, 급송하는, 음식물을 섭취하는, 섭식 feeling: 느낌, 감각, 촉감, 감수성, 동정, 지각, 흥분, 감각이 있는, 다감한, 느끼는, 감정
188 feet: 발 fell: 벌채, 공그르기, 쳐서 넘어 뜨리다, 내리다, 내려가다, 드리워지다, 쓰러지다, 수피, 새어 나오다, 넘어가다, 다가오다 feller: 벌목기, 벌채자, 벌목꾼, 공그르는 사람, 공그르는 기구 fellow: 한 쪽, 평의원, 자식, 일원, 애인, 놈, 동지, 동료, 동무, 한패, 녀석 fence: 검술, 변론의 교묘함, 방어하다, 울타리, 담을 뛰어넘다, 담, 검술을 하다, 장물 취득인, 펜싱, 울타리를하다, 울타리를 하다 fencing: 담의 재료, 펜싱, 겁술, 장물 매매, 울타리의 재료, 교묘히 받아넘기기 fertility: 비옥, 다산, 풍요, 출생률, 산출력, 수정률, 수정 능력 feverishly: 불안정하게, 열광적으로, 열나게 few: 별로없는, 적은, 거의 없는, 조금은 있는, 수가 적은 fewer: 보다 소수의 fiddle: 바이올린을 켜다, 속이다, 빈들빈들 보내다, 바이올린, 농락하다, 시간을 헛되이 보내다, 사기, 그릇받이, 깡깡이, 빈들빈들 시간을 보내다, 바이올린으로 켜다 field: 경기장, 밭, 벌판, 분야, 싸움터, 산지, 바탕, 광장, 영상면, 내야, 표면 fierce: 지독한, 흉포한, 맹렬한, 사나운, 싫은, 열렬한 fiercely: 맹렬하게, 지독하게, 사납게 fierceness: 사나움, 맹렬, 흉포 fiery: 불의, 염증을 일으킨, 불빛의, 불같은, 불타고있는, 격하기 쉬운, 작열하는, 열렬한, 얼얼한, 인화하기 쉬운, 폭발하기 쉬운 fifteen: 십오, 열 다섯 fifty: 쉰개, 오십인 fight: 전투, 전투력, 투지싸우다, 지휘하다, 움직이다, 싸워얻다, 다툼, 싸우게하다, 투쟁, 전의, 지휘 조종하다 figure: 인물, 숫자, 모습, 도안, 도형, 상징, 초상, 외관, 피겨스케이트, 자릿수, 도해 fill: 채우다, 차지하다, 가득참, 보충하다, 가득차다, 충분, 차다, 흡족하게 하다, 흙으로 돋우다, 조제하다, 충족시키다 fille: 소녀, 하녀, 처녀, 매춘부, 독신녀 filled: 차는, 충족시키는, 흡족하게 하는, 흙으로 돋우는, 팽팽하게 하는, 차지하는, 채우는, 가득 따르는, 조제하는, 섞어 넣는, 바람을 가득 받는
O Pioneers! filling: 충전, 충전재, 속에 넣는 것, 쌓아 올린 흙 filth: 오물, 외설, 추잡, 음담패설 filthy: 더러운, 추잡한, 음탕한, 불결한, 많이 있는, 지독한 final: 결정적인, 목적의, 최후의 것, 결승전, 최종시험, 최종의, 목적을 나타내는, 말끝의, 마지막의, 최후의 finding: 발견, 사실 인정, 조사결과, 평결, 여러 도구 및 재료, 발견물, 인정, 조사 결과, 여러 가지 도구 및 재료 fine: 훌륭한, 섬세한, 예리한, 미세한, 맑게 갠, 고운, 순도가 높은, 가는, 아름다운, 품위있는 고상한, 우수한 finery: 미복, 아름다운 옷, 정련로, 훌륭함, 미장, 장신구, 화려, 화려한옷 finger: 손가락, 손가락을 대다, 탄주하다, 켜다, 손가락 모양의 물건, 만지다, 을 손가락으로 젖히다, 을 손가락으로 넘기다, 악기가 손가락으로 연주되다, 손가락으로 만지다, 손가락 폭 fingered: 손가락 모양의, 손가락의, 운지 기호가 표시된, 손가락 자국이 난, 손가락이 있는, 손때가 묻은, 손가락이..인 finish: 끝, 끝손질, 해치우다, 끝내다, 완성하다, 마무리칠을하다, 마무리하다, 죽이다, 끝나다, 매우 섬세한, 가느다란 finished: 끝마친, 완전한, 끝낸, 완성된, 몰락한, 사라져가는, 죽어가는 finishing: 최후의, 끝손질의, 마무리의, 끝손질의 최후의 손질, 마무리 손질 fir: 전나무, 그 재목, 소나무, 전나무 재목 fire: 불, 화재, 발사, 염증, 모닥불, 자극하다, 흥분시키다, 포화, 시련, 불지르다, 광채 firefly: 개똥벌레 firing: 발포, 점화, 발사, 불에 쬠, 불을 땜, 해고, 연료, 석탄, 발화, 땔감, 구워내기 firm: 굳은, 단단히, 굳게, 견고한, 굳어지다, 변동없는, 합자회사, 고정된, 상사, 강경한, 굳게 하다 firmly: 굳게, 견고하게, 단단하게, 확고하게, 단단히, 단호하게 fish: 물고기, 낚시질하다, 낚다, 생선, 찾다, 어육, 사람, 물고기를 잡다, 끄집어내다, 놈, 개펄속을 찾다 fishing: 낚시터, 어업, 낚시질의, 낚시질, 어획, 어장, 고기잡이, 어업의, 낚싱리, 어업권, 낚시질용의 fist: 필적, 주먹, 주먹으로 치다, 손,
손가락표, 손표, 손가락 표, 조종하다, 주먹으로 때리다, 파악 fit: 적합, 적당한, 준비시키다, 건강한, 꼭 맞다, 만듦새, 조달하다, 알맞은, 수험 준비를 하다, 격발, 이야기의 한 구절 fitted: 장비하여, 을 갖추어, 꼭 맞게 만들어진 fix: 고정시키다, 결정하다, 수리하다, 준비하다, 집중시키다, 정착시키다, 조리하다, 지우다, 곤경, 마련하다, 위치 fixed: 부정하게 결정된, 응고된, 짬짜미의, 고정된, 내밀히 결정된, 결정된, 충분히 마련되어, 충분히 지급되어, 응고한 fixedly: 고정하여, 안정하여, 정착하여 fixing: 고정, 설비, 정착, 비품, 설치, 조정 flame: 정열, 애인, 발끈하다, 광휘, 정열을 드러내다, 빛나다, 불길, 훨훨타다, 화염, 불꽃, 태우다 flaming: 과장된, 열렬한, 타는 듯한, 열정에 불타는, 불타는, 현란한, 타오르는, 눈이 이글이글 빛난는, 불을 뿜는, 색채가 타는듯이 빨간, 타는 듯이 붉은 flannel: 플란넬, 모직 속옷, 융의 일종, 플란넬제 의류, 플란넬로 만든, 플란넬제 걸레, 플란넬제 타월, 플란넬제 헝겊, 허튼소리, 플란넬 제품 flapping: 상하 방향의 회전 운동 flash: 플래시, 섬광, 허식, 번득임, 번득이다, 방류수, 빛나다, 획 지나가다, 홱 나오다, 순가, 가짜의 flashing: 섬광, 막아둔 물, 막아놓은 물 번쩍이는, 번쩍번쩍 빛나는, 번쩍이는, 섬발, 번쩍번쩍 빛나다, 번쩍이다 flask: 플라스크, 작은 병, 보온병, 주형, 탄약통 flat: 노골적인, 맛없는, 김빠진, 광택없는, 단조로운, 편평한, 불경기의, 납작한, 납죽엎드린, 공기가빠진, 평평하게 flavoring: 맛내기, 양념, 조미, 조미료 flesh: 고기, 육체, 살, 인류, 육욕, 식육, 생물, 살집, 살색, 과육, 친척 flickering: 깜박거리는, 꺼질 것 같은, 명멸하는 flight: 날기, 도주, 비행, 패주, 고양, 경과, 우주여행, 항공여행, 비행술, 떼, 떼지어 날다 flighty: 들뜬, 머리가 좀 돈 flirtatious: 들뜬, 불장난하는, 경박한, 시시덕거리는, 농탕치는, 새롱거리는 flooded: 물에 잠긴, 침수된
Willa Cather floor: 층, 의원석, 제작, 발언권, 최저가격, 촬영소, 마루, 입회장, 마루를 깔다, 바닥, 마루바닥에 앉히 flour: 가루를 뿌리다, 밀가루, 가루, 가루로 만들다, 가루가 되다, 가루가 많은 flow: 흐름, 유출량, 범람시키다, 밀물, 밀다, 많이있다, 쓸리다, 흐르게하다, 흐르다, 머리칼이 늘어지다, 냇물 flower: 꽃, 개화, 꽃이 피다, 화초, 번영하다, 만개, 꽃으로 꾸미다, 에 꽃을 피우다, 월경, 사화, 꽃을 피우다 flutter: 펄럭임, 훨훨날다, 홰치다, 두근거리다, 퍼덕거리다, 나부끼다, 동요, 퍼덕이다, 날개치다, 빠르고 불규칙하게 뛰다, 활개짓 fluttering: 펄럭이다 flutteringly: 들썩들썩, 펄렁펄렁 fly: 날다, 파리, 날리다, 조종하다, 달아나다, 순식간에없어지다, 비행하다, 비행, 도망하다, 달리다, 펄럭이다 flying: 나는 듯이 빠른, 나는, 질주, 비행, 공중에 뜨는, 급히 서두르는, 솜나부랑이, 공중에 떠도는, 흩날리는 것, 펄럭이는, 뛰어 달아나는 fodder: 마초, 가축의 먹이, 꼴, 사료, 병사들 fold: 주름, 접다, 싸다, 접음, 끼다, 안다, 접히다, 습곡, 주름살, 켜, 접은 금 folk: 가족, 사람들, 민족, 국민, 민속풍의 follow: 이해하다, 추적하다, 뒤따르다, 종사하다, 추구, 추종, 더 청하는 음식, 뒤에서 쫓아가다, 따라가다, 따라오다, 따르다 folly: 어리석음, 어리석은 짓, 어리석게 돈만 많이 들인 물건, 우론, 막대한 돈을 들인 어처구니없는 큰 건축, 글래머 걸 출연자, 어리석은 행동 fond: 어리석은, 다정한, 정에 무른, 사랑에 빠진, 실없는, 애정있는, 좋아서, 토대, 레이스의 바닥 천, 기초, 좋아하는 food: 양식, 식량, 식품, 자양분, 먹을 것, 양분, 음식 fool: 바보, 속이다, 농담하다, 어리석은 짓을 하다, 어릿광대, 우롱하다, 희롱하다, 풀, 놀리다, 낭비하다, 바보 취급을 받는 사람 foolish: 하찮은, 바보같은, 미련한, 어리석은 foolishly: 어리석게도, 바보같이, 미련하게, 어리석게
foot: 발, 운각, 보병, 최하부, 아랫 부분, 산기슭, 발부분, 딛다, 걷다, 말석, 걸음 footbath: 발씻는 대야, 발씻기, 발 씻기, 발 대야 force: 힘, 폭력, 무력, 완력, 지배력, 효력, 압력, 경찰대, 강탈하다, 떠맡기다, 폭포 forcing: 발육 촉진, 강제, 폭행, 탈취, 촉성, 발육 촉진법 fore: 전면, 전방에-전방, 전방에, 기수에, 이 위험하다, 의 에, 앞쪽, 전방, 이물에, 앞 전방의, 앞 앞면의 forefinger: 집게손가락, 집게 손가락 forehead: 이마, 전부, 앞부분, 부분, 앞 부분 foreign: 외국의, 외래의, 관계없는, 이질의, 타주의 foreigner: 외국인, 외국선, 이방인, 이인, 외국 제품, 국외자 foreman: 십장, 배심장, 직공장 foresight: 심려, 전망, 선견지명이 있는, 선견지명, 선견, 장래에의 배려, 전도의 전망, 깊은 생각, 전시, 가늠쇠, 장래에의 대비 forest: 숲, 삼림, 식림하다, 에 식목하다, 숲으로만들다, 숲으로 만들다, 사냥터, 숲처럼 총총 선 것 forever: 영원히, 언제나, 끊임없이, 영구히, 영원, 항상, 장황히 forge: 꾸며대다, 철공장, 위조하다, 서서히 나아가다, 쇠를불리다, 쇠를 불리다, 단조공장, 대장간에서 일하다, 벼리다, 꾸며내다, 노 forget: 잊다, 잊어버리다, 게을리하다, 잊고 두고오다, 깜빡 잊다, 말할 것을 잊다, 잊고 두고가다 forgetfulness: 건망증, 태만, 소홀, 망각 forgotten: 망각된 formed: 생물적 특징을 갖춘, 형성된 formerly: 이전에, 전에, 먼저, 옛날에, 원래는, 지난날 forsaken: 버림받은, 고독한 forth: 앞으로, 밖으로, 보이는곳에, 에서 바깥에, 보이는 곳에, 이후 fortified: 강화하는, 알코올을 타서 독하게 하는, 영양가를 높이는, 요새를 쌓는, 요새화하는, 확고히 하는 fortify: 견고하게 하다, 높이다, 요새화하다, 방어공사를하다, 방어공사를 하다, 축성하다, 요세를 쌓다, 확고히 하다, 요새를 쌓다, 강화하다, 알코올을 타서 독하게 하다 fortnight: 이주일 fortunate: 행운의, 운이 좋은, 행운아, 행운을 갖다주는
189 fortune: 행운, 부, 운, 재산, 운명, 운수, 재산을 주다, 우연히 일어나다, 운명의 여신 fortune-teller: 점쟁이, 사주쟁이 forty: 마흔, 사십 forward: 앞으로, 전방의, 회송하다, 급진적인, 촉진하다, 발송하다, 진보적인, 앞에, 철 이른, 전방으로의, 조숙한 foundations: 토대 fourteen: 네째의, 네째로, 십사, 열넷, 제4 fox: 여우, 변색시키다, 속이다, 여우모피, 교활한 사람, 교활한사람, 매력적인 여성, 매력적인 청년, 승냥이, 여우 모피 foxtail: 금강아지풀, 뚝새풀, 여우의 꼬리, 여우의꼬리, 뚝새풀 무리, 여우 꼬리 fragrance: 방향, 향기로움 frail: 무른, 허약한, 유혹에 빠지기쉬운, 한바구니 분, 성격이 약한, 골풀바구니, 성격이약한, 유혹에 빠지기 쉬운, 덧없는 frame: 구조, 뼈대, 액자, 기구, 테, 체격, 모양, 조직, 진행하다, 적합하게 하다, 틀을 잡다 france: 프랑스 frank: 솔직한, 프랑크족의 사람, 공공연한, 무료 송달의 서명, 터놓은, 숨김없는, 숨김 없는, 무료로 부치다, 무료로 송달하다 frankly: 숨김없이, 터놓고, 솔직히 fraternity: 동업자들, 형제간, 우애 조합, 친목회, 협동 단체, 동호자들, 남학생 사교 클럽, 우애회 freedom: 자유, 특권, 면제, 자유독립, 해면, 자유사용권, 자유 자재, 솔직함, 뛰어난 승차감, 제멋대로 함, 해방되어 있음 freely: 아낌없이, 마음대로, 인심 후하게, 자유로이, 자유롭게, 허물없이 freeze: 동결시키다, 얼다, 얼게하다, 섬뜩하다, 동결, 얼어죽다, 얼어 죽다, 혹한, 얼음이 얼다, 결빙, 결빙기 french: 프랑스의, 프랑스어, 프랑스인, 가늘게 자르다, 프랑스 말, 프랑스 국민, 불어, 프랑스, 프랑스 사람 frenchman: 프랑스인, 프랑스 말을 쓰는 사람, 프랑스 선박, 프랑스 사람 frenzy: 격앙, 광란, 열광, 격앙시키다, 격분, 광포 fresh: 새로운, 신선한, 뻔뻔스러운, 원기좋은, 건방진, 경험이없는, 상쾌한, 선명한, 새로이, 초기, 새롭게하다
190 freshness: 선명, 새로움, 생생함, 신선미, 상쾌, 산뜻함 fret: 먹어들어가다, 초조하다, 부식하다, 물결치게하다, 애타다, 프렛, 초조, 에 프렛을 달다, 애달음, 안달하다, 뇌문 fretfully: 까다롭게, 돌풍적으로, 초조하게 fried: 기름에 튀긴 friend: 친구, 벗, 자기편, 근친, 동지, 지지자, 의 친구가 되다, 퀘이커, 프렌드파, 도와주는 사람, 동반자 friendly: 친한, 친절한, 호의를보이는, 형편좋은, 붙임성 있는, 우정이있는, 친구의, 친절, 친구처럼, 우호적인, 친선경기 fright: 돌연한 공포, 우스운 사람, 추악한사람, 추악한 사람, 우스운사람, 깜짝 놀라게 하다, 보기 흉한 물건, 도깨비 같은 사람, 도깨비 같은 물건, 공포, 보기 흉한 사람 frighten: 겁내다, 놀라다, 소스라쳐 놀라게 하다, 놀라게하다, 무서워하다, 을러대어 ~을시키다 frightened: 깜짝 놀란, 겁먹은 fringe: 가두리, 가장자리, 술장식, 술을달다, 술, 가를 두르다, 가를두르다, 에 술을 붙이다, 주변, 술 장식, 드리운 앞머리 frock: 작업복, 부인복, 성직자의 옷, 프록을 입히다, 성직에 취임시키다, 성직자복, 드레스, 프록코트 front: 전선, 태도, 표면, 싸움터, 전면, 용모, 을 향하다, 정면의, 앞쪽, 으로, 앞면에 붙이다 frontier: 국경지방, 개척의 영역, 국경에 있어서의, 국경의, 미개 척의 영역, 국경 지방 frosty: 서리가 내리는, 싸늘한, 추위가 매서운, 서리가 내린, 서리가 내린 듯한 frown: 눈살을 찌푸리다, 언짢은 얼굴, 언짢은얼굴, 상을찡그리다, 상을 찡그리다, 난색을 표하다, 형세가 시원치 않게 되다, 찌푸린 얼굴, 위태로운 상태가 되다 frowning: 언짢은, 찌푸린 얼굴의, 찌푸린얼굴의, 험한 frozen: 언, 극한의, 냉담한, 냉동의, 얼음으로덮힌, 동상에걸린, 냉랭한, 동상에 걸린, 동결된 fruit: 과일, 자손, 결과, 생산물, 소산, 과실, 에 열매를 맺게하다, 열매를 맺다, 과일이 생기다, 수확물, 수확 fruitfulness: 열매를 많이 맺는 것 fruitless: 열매를 맺지 않는, 결실하지 않는, 보람없는, 효과 없는, 보람 없는 fuller: 직물의 축융공, 축융공, 둥근
O Pioneers! 홈을 내는 연장, 둥근 홈을 내다, 천의 올을 배게하는 직공, 천의 올을 배게 하는 직공 fun: 장난, 농담하다, 장난하다, 재미나는, 놀이, 희롱, 즐거운, 농담, 재미있는 사람, 재미있는 사물, 큰 소동 fundamental: 근본적인, 원리, 중요한, 근본, 주요한, 원칙, 기본적인, 기초, 기본의, 기본, 기초의 funeral: 장례식의, 장례행렬, 장례식, 장례의, 싫은 일 funny: 이상한, 우스운, 혼자서 젓는 길쭉한 보트, 농담, 우습게, 재미있게, 만화란, 익살맞은, 기분이 언짢은 fur: 모피, 거웃, 부드러운 털, 부드러운 모피를 붙이다, 백태가 생기다, 외음부, 모피의, 부드러운털, 모피 동물, 백태 furiously: 미친듯이 노하여, 맹렬히 furniture: 가구, 비품, 내용, 부속 쇠붙이, 갖추어진것 fuss: 야단법석, 싸움, 속타게하다, 말다툼하다, 몸달아 설침, 떠들어대는사람, 떠들게 하다, 떠들어대는 사람, 야단법석하는 사람, 법석을 떨게 하다, 몸달아 설치다 fussy: 까다로운, 야단법석하는, 세심한 주의를 요하는, 성가신, 법석거리는, 너무 꾸며댄, 귀찮은 future: 미래, 미래의, 약혼자, 미래 시제, 장래의, 장래, 미래시제, 선물계약, 선물, 미래 시제의, 전도 fuzz: 잔털, 보풀, 흘흘 흩어져 날다, 솜털, 보풀을 일으키다, 경찰, 보풀이 일다, 솜털-보풀이 일다, 보풀이 나게 하다, 보풀이 나다, 순경 galloping: 급속도의, 급속히 진행하는, 분마성 폐렴, 급속도의 것, 급속히 진행하는 것 game: 농담, 경기, 승부의 점수, 경기회, 책략, 유희, 오락, 한판, 용감한, 끝까지 버티다, 내기하다 games: 계략, 경기회, 경연회, 운동 경기 garden: 유원지, 정원, 비옥한 땅, 뜰, 광장, 흔히 있는, 원예, 외야, 정원의, 땅이 기름진 농경 지대, 가 gasping: 숨결이 가쁜, 경련하는, 헐떡거리는 gate: 수문, 문, 입장자수, 입장권 매상총액, 문짝, 금족을 명하다, 출입구, 차단기, 시가, 법정, 방법 gathering: 모임, 채집, 종기, 수확, 주름, 곪음, 접지 맞추기, 집회, 개더, 농양, 부어 오름
gaunt: 무시무시한, 수척한, 여윈, 쓸쓸한 gay: 방탕한, 쾌활한, 화려한, 화사한, 명랑한, 뻔뻔한, 건강한, 동성연애자, 동성 연애자의, 동성연애, 동성 연애의 gayly: 쾌활하게 gaze: 응시, 응시하다, 뚫어지게 바라보며 서 있다, 뚫어지게 보다 gelding: 내시, 거세, 불깐 말, 불깐 짐승, 환관, 거세한 말, 거세한 짐승 genially: 친절하게, 상냥스럽게, 싹싹하게 genius: 수호신, 천재, 사조, 경향, 귀신, 기풍, 자질, 진수, 천성, 특질, 요정 gentle: 온화한, 구더기, 길들이다, 얌전한, 품위 있는, 양갓집 사람, 지체 높은, 상냥한, 친절한, 어루만지다, 온순한 gentleman: 남자분, 신사, 모험가, 종복, 협잡꾼, 지체높은사람, 수입이 있지만 직업이 없는남자, 남자용 변소, 남자, 유한계급, 그 남자 gentleness: 친절, 온순, 과격하지 않음, 온화함, 상냥함, 부드러움, 안은, 정다움 gently: 점잖게, 부드럽게, 서서히, 양반답게, 조용히, 완만하게, 온화하게, 예의범절이 바르게, 우아하게, 천천히, 친절히 geologic: 지질학의, 지질의 germany: 독일 germination: 발생, 발아, 싹틈, 맹아 germless: 무균의, 균 없는 gesture: 몸짓, 손짓, 제스처, 태도, 선전적 행위, 거동, 기미, 의사 표시, 행위, 몸짓하기 giddy: 현기증나는, 들뜬, 현기증 나게 하다, 눈이 빙빙 도는 듯한, 마음이 들뜬, 현기증 나는 giggle: 낄낄거리다, 킥킥 웃다, 킥킥 웃어 나타내다, 킬킬 웃음, 낄낄 웃음 gilded: 금도금한, 화려한 ginger: 원기, 생강, 고동색, 활력, 생강 빛깔 gingham: 깅엄, 깅검 girl: 계집아이, 소녀, 하녀, 젊은 여자, 숫처녀, 여자, 애인, 여급, 거얼 girlhood: 소녀임, 소녀들, 소녀 시절, 소녀 시대 git: 멍텅구리, 쓸모없는 놈 glad: 기쁜, 유쾌한, 기쁜 듯한, 글라디올러스, 기뻐서 glance: 빗나가다 흘긋 돌리다, 훑어 보다, 잠깐 언급되다, 잠깐 보아서, 흘긋 봄, 일견하다, 흘긋 돌리다, 스치고 지나가 다, 흘긋, 일견, 번쩍 빛나다
Willa Cather glancing: 번쩍번쩍 빛나는, 넌지시 빗대는, 맞고 빗나가는, 번쩍이는, 번뜩이는 glass: 컵, 거울, 유리, 유리를 끼우다, 안경, 현미경, 온도계, 쌍안경, 술, 글라스, 유리면 glimmering: 미광, 희미한 빛, 희미하게 방나는, 알아차림, 생각나는 일, 기색, 가냘픈 빛 어렴풋이 나타남, 까물거리는 빛 glittering: 빛나는, 반짝이는 gloom: 어둠, 어두워지다, 암흑, 음울, 음울한 표정, 우울, 암영, 어두운 얼굴을 하다, 침울, 어둑어둑해지다, 어둡게 하다 gloomily: 비관적으로, 우울하게, 어두운, 우울한, 울적하게, 음울한, 어둡게 gloomy: 어두운, 우울한, 음울한 gloria: 후광, 견모 교직물의 일종, 송영곡, 영광의 찬가, 여자 이름 glorious: 영광스러운, 유쾌한, 빛나는, 장려한, 현란한, 기분좋은, 영예스러운, 거룩한 glossy: 광택이 나는, 광택지에 그대로 인쇄된, 번질번질한, 미려한 고급 잡지, 모양좋은, 그럴 듯한, 광택있는, 그럴듯한, 미려한 고급잡지, 광윤이 나는 glove: 장갑, 글러브, 에 장갑을 끼다 glow: 백열, 열정, 선명함, 열중하다, 기쁨, 달다, 만족감, 백열빛을 내다, 불붙다, 작열, 빛을 발하다 goal: 목적지, 결승점, 골, 결승표, 결승점으로 향하다, 결승선, 목표, 목표로 향하다 god: 조물주, 신, 하느님, 우상, 신격화하다, 숭배하다, 삼등석의 관객, 중요한 사람, 천주, 하나님, 천제 goes: 미국의 정지 기상 위성 gold: 금, 금의, 금도금, 부, 황금, 금으로 만든, 금빛, 금화, 금제품, 과녁의 한복판, 금색 golden: 금빛의, 금의, 귀중한, 절호의, 훌륭한, 황금, 금으로 반든, 금이 가득찬, 누런빛의, 융성한, 전성의 gone: 지나간, 가망 없는, 깊이 들어간, 영락한, 일류의, 훌륭한, 희미한, 임신한, 과녁을 빗나간, 틀린, 흘딱 반한 good-bye: 안녕, 안녕히 가세요, 안녕히 가십시오, 안녕히 계십시오 good-natured: 성질이좋은 goose: 거위, 바보, 거위고기, 대형 다리미, 얼간이, 충실하여, 야유, 재봉사의 다리미, 구우즈 gooseberry: 구즈베리, 까치밥나무,
구즈베리 술 gopher: 뒤쥐, 들쥐, 땅다람쥐, 볼주머니쥐, 부지런한 사람, 미네쏟다 주의 사람, 구멍파기거북, 아메리카산의 뒤쥐 gossip: 잡담, 험담, 소문, 수다, 수다쟁이, 남의 이야기를 퍼뜨리고 돌아다니다, 잡담을 하다 gossiping: 수다쟁이, 쑥덕공론하는 governor: 통치자, 지배자, 회장, 두목, 지사, 주인어른, 장관, 사령관, 조절기, 총재, 영감 grace: 우미, 은혜, 유예, 은총, 미덕, 장식음, 장점, 애교, 우아, 매력, 천혜 graceful: 우미한, 우아한 graciously: 우아하게, 상냥하게, 자비롭게, 고맙게도 graduated: 눈금을 매긴, 등급 별로 구분한, 누진적인, 눈금을 새긴, 등급에 따라 배열한 graduation: 눈금, 등급, 졸업, 둥급 매기기, 농후화, 둥급 분류, 학위 취득류 grain: 곡물, 낟알, 그레인, 미량, 성질, 나뭇결, 돌결, 알로 만들다, 특성, 성미, 껄걸한 면 grains: 작살, 엿기름찌꺼기 grand: 멋진, 웅대한, 중대한, 위대한, 굉장한, 거만한, 장엄한, 전부의, 주되는, 거룩한, 큰 grandfather: 조부, 조상 grandma: 할머니 grandmother: 할머니, 어하다, 조모, 응석을 받다 grapes: 포도 grasp: 잡다, 지배, 쥐다, 쥠, 잡으려 하다, 자루, 이해하다, 이해, 달려들다, 손잡이, 이해력 grass: 풀, 잔디, 봄, 목초, 풀 위에 펴다, 풀 돋는 계절, 포아풀과의 풀, 목초지, 풀로 덫다, 때려 눕히다, 목초를 먹이다 grassy: 풀 같은, 풀의, 풀이 무성한, 풀이 많은 grateful: 감사히 여기는, 고마운, 기쁜, 즐거운, 기분 좋은, 고맙게 생각하는 gratified: 기뻐하는, 만족한 gratifying: 흡족한, 즐거운, 만족스러운 grave: 수수한, 무덤, 명심하다, 새기다, 중대한, 진지한, 묘혈, 심각한, 중요한, 예사롭지 않은, 침침한 gravel: 자갈, 괴롭히다, 결사, 난치하게 하다, 난처하게 하다, 요석증, 요석 graves: 포도주, 그라부산 graveyard: 묘지, 묘소
191 gravy: 부정 이득, 고깃국물, 쉽게 번돈, 육수 gray: 회색, 음침한, 원숙한, 늙은, 박명, 창백한, 백발의, 황혼, 회색의, 그레이, 노년의 graze: 스치기, 찰과상, 목초, 풀을 먹이다, 스치다, 스쳐 벗기다, 목축, 약간 닿다, 생풀을 먹다, 생풀을 먹이다, 스쳐 지나가다 greater: 대 greatly: 위대하게, 매우, 크게, 대단히, 훨씬, 숭고하게, 심히, 관대하게 green: 청춘, 녹색, 속기 쉬운, 숫된, 초원, 초록색의, 풋내기의, 푸른 풀로 덮인, 골프장, 공유의 풀밭, 녹색 안료 greet: 들어오다, 보이다, 인사하다, 들리다, 맞다, 에게 인사하다, 눈에 띄다 grief: 재난, 실패하다, 비탄, 불운, 깊은 슬픔, 고통 grievance: 불만, 불평거리, 불만의 씨 grieved: 슬퍼하는, 슬픈 grimly: 잔인하게, 엄하게, 으스스하게, 무시무시하게, 무섭게, 기분나쁘게, 험악하게 grin: 이빨을 드러내다, 씩웃다, 히죽히죽 웃음, 이를 악물고 감정을 나타내다, 이를 드러내고 웃다, 이를 드러내고 나타내다, 이를 드러내고 감정을 나타내다, 싱글싱글 웃음, 이를 악물고 나타내다 groceries: 식료 잡화류 groom: 마부, 신랑, 몸차림시키다, 손질을 하다, 입후보의 준비를 해주다, 궁내관 ground: 어스, 흙, 바탕, 기초, 좌초시키다, 정원, 좌초하다, 근거, 지면, 땅, 접지 grounds: 근거, 기초, 장소, 찌끼 grow: 점점 더해지다, 성장하다, 늘다, 재배하다, 자라게 하다, 자라다, 크다, 강해지다, 생장시키다, 나다, 점차로 -하게 되다 growing: 성장하는, 증대하는, 성장, 생성, 발육 growth: 재배, 성장, 증대, 생장물, 발육, 산물, 생장, 발달 grub: 파내다, 파 일으키다, 애써서 찾아내다, 삼류문인, 단정치 못한 사람, 굼벵이, 구더기, 파다, 에게 음식을 주다, 음식, 애벌레 grudge: 주기 싫어하다, 원한, 유한, 아까워 하다, 싫어하다, 샘내다, 악의, 인정치 않다 grumbling: 투덜거리는 grumpy: 성미 까다로운, 부루퉁한, 무뚝뚝한, 심술난, 성미가 까다로운
192 guard: 망보다, 차장, 방어 자세, 지키다, 보호자, 감시하다, 파수병, 경계, 근위대, 흙받기, 난로의 불어리 guardian: 보호자, 후견인, 관리인, 보호하는, 수호자, 감시인 guess: 추측, 생각하다, 알아맞히다, 추측하다, 직각하다, 라고 생각하다, 풀어맞히다, 생각해맞히다, 추단하다, 어림 짐작으로 말하다 guest: 손님, 빈객, 내방자, 숙박인, 기생 동물, 기생 식물 guided: 안내를 받은 guiltily: 죄를 범한듯이, 죄를 범해서 guilty: 죄가 있는, 죄가 있는 듯한, 죄를 범한, 죄에 대한 가책을 느끼는, 죄에 해당하는, 죄의식에 사로잡힌 상태, 죄의 자각이 있는, 저지른, 의 죄를 범한 guitar: 기타 gull: 갈매기, 속기 쉬운 사람, 속이다 gully: 도랑, 배수구, 작은 골짜기, 우열 gun: 대포, 도둑, 소총, 피스톨, 발포, 평사포, 호포, 총, 직업적인 살인자, 대포의 발사, 분무기 habit: 습관, 버릇, 습성, 에 살다, 복장, 기질, 체질, 여성승마복, 입히다, 여성 승마복, 의복 habitable: 살 수 있는, 살기에 알맞은, 거주할 수 있는 habitation: 거주, 주소, 주택 haggard: 야생의, 여윈, 바싹 마른, 수척한, 매서운, 길들지 않은 hail: 싸락눈, 퍼붓다, 빗발치듯 쏟아지다, 이라 부르며맞이하다, 큰소리로 부르다, 인사, 환호, 의 출신이다, 인사하다, 우박, 싸라기눈 hair: 털, 머리털, 털모양의것, 머리가 하얗다, 극히 약간의 물건, 머리카락, 간신히, 털의, 털처럼 생긴 것, 털끝만치의것, 털끝만치 half-hearted: 냉담한 half-moon: 반달 halfway: 중도의, 반쯤, 어중된, 어느 정도, 도중의, 중도에서 hall: 현관, 사무소, 홀, 넓은방, 회당, 회관, 조합본부, 저택, 복도, 대 식당, 교사 hammock: 해먹 handbag: 핸드백 handed: 손이 있는 handful: 한웅큼, 한 손 가득, 소량, 한 움큼, 한줌의 양, 힘에 겨운 일 handkerchief: 손수건 handle: 핸들, 자루, 기회, 대우하다, 손잡이, 장사하다, 구실, 논하다, 처리하다, 철저히, 지휘하다 hands: 소유, 일군 handsome: 상당한, 활수한, 단정하게
O Pioneers! 잘 생긴, 훌륭한, 멋진 hang: 교살하다, 걸다, 조금도, 벽에 바르다, 걸림새, 취지, 늘어뜨리다, 방식, 사용법, 요령, 늘어지다 hanging: 교수형, 임박한, 매달린, 커튼, 걸린 것, 교살, 내리막, 교수형에 처할, 급경사, 급경사의, 매달기 hanover: 하노버 왕가, 독일 북서부의 도시, 이양 hans: 독일사람의 별명 haphazard: 아무렇게나, 우연, 되는대로, 우연의, 되는대로의, 우연한 happen: 일어나다, 생기다, 우연히...하다, 우연히 일어나다, 우연히 만나다, 우연히 있다 happily: 행복하게, 우연히, 운좋게, 다행하게도 happiness: 행복, 행운, 유쾌, 교묘, 적절, 기쁨, 교묘함 happy: 적절한, 행복한, 교묘한, 행운의, 유쾌한, 즐거운, 행복하다, 다행한, 얼근히 취한, 행복을 더 하는 hard: 애써서, 열심히 일하는, 튼튼한, 단단한, 열심히, 굳은, 중노동, 징역, 딱딱한, 몹시, 상륙장 hardened: 강해진, 경화한, 굳어진, 단단해지, 무정한, 상습적인, 철면피한 hardly: 간신히, 애써서, 고생하여, 가혹하게, 엄하게, 하기가 무섭게, 겨우, 아마 ...아니다, 거의...않다, 심하게 hardness: 견고, 곤란, 난해, 가혹, 경도, 단단함, 무정, 물의 경연, 준엄 hare: 산토끼 harm: 해, 손해, 된서리 맞다, 해악, 손상, 상해, 해치다 harmless: 해없는, 악의 없는, 해가 없는 harness: 마구, 마구를 채우다, 이용하다, 갑옷, 설비, 집무중에, 동력화하다 harvest: 수확, 수확기, 수확하다, 추수, 결과, 보수, 거두어 들임, 소득, 수확물, 수확기의, 수확물의 harvesting: 추수하는 일 hastily: 급히, 허둥지둥, 서둘러서, 경솔하게, 성급하게, 조급하게, 서둘러 hastings: 헤이스팅즈 hat: 푹쉬다, 추기경의 빨간 모자, 모자 hate: 미워하다, 증오, 좋아하지 않다, 몹시 싫어하다, 따돌리다, 증오의 대상, 미움 hated: 미워하는 hath: 직설법, 현재
haul: 한 그물, 잡아끌다, 세게 당기기, 운반, 운반하다, 잡아당기다, 잡은 것, 침로를 바꾸다, 세게 끌기, 한 그물의 어획, 차로 나르다 haunted: 붙은, 고뇌에 시달린, 도깨비가 나오는, 유령이 나오는, 무엇에 흘린 hawk: 매, 매사냥을 하다, 돌아다니며팔다, 알리며 다니다, 강경론자, 매를 부르다, 기침, 매파, 탐욕한사람, 기침하다, 기침하여 내뱉다 hay: 건초, 건초를 만들다, 마초, 잔돈의, 잔돈, 건초의 hayfield: 건초밭 hayloft: 건초간, 건초 두는 다락 haymow: 건초 더미, 헛간속의 건초더미, 건초 두는 곳, 건초 시렁 headed: 머리가-인, -머리의, 머리가 있는 header: 거꾸로 뛰어들기, 머리잘라내는 사람, 이삭베는 기계, 다이빙, 머리를 잘라 내는 사람, 곤두박이로 뛰어들기, 머리를 잘라 내는 기계 heads: 머릿 수 hear: 들어주다, 듣다, 들리다, 청취하다, 재판하다, 방청하다, 소문으로 듣다, 승낙하다, 에 관해 들어 알고 있다, 을 듣다, 이 들리다 hearing: 청력, 듣기, 들어주기, 들리는 거리, 청각, 경청, 가청거리, 청위, 청취, 들리는 범위, 심문 heart: 심장, 가슴, 애정, 중심, 용기, 본심, 마음속, 마음, 원기, 핵심, 중앙 heartless: 무정한 heat: 열, 뜨거워지다, 발정, 노력, 더위, 흥분, 상기, 열심, 클라이맥스, 뜨겁게 하다, 따뜻해지다 heathen: 이교도, 미개한, 이교의, 미개인, 불신자, 무종교자, 이교도의, 이단의, 이방인 heavily: 느릿느릿, 무겁게, 묵직하게, 힘에겨운듯이, 무겁게 육중하게, 무거운 듯이, 답답하게, 몹시, 엄숙하고 무게있게 heavy: 무거운, 대량의, 격렬한, 무거운 사람, 묵직한, 모진, 악인역, 도가 강한, 다액의, 고된, 심한 hector: 허세를 부리다, 약한 자를 괴롭히다, 남자 이름, 소리지르는 사람, 소리지르다, 헥토르 hedge: 울타리를 만들다, 양쪽에 걸다, 장벽, 막다, 울타리로 두르다, 울타리, 에 장벽을 만들다, 양다리 걸치기, 방해하다, 산울타리, 바자울 hedging: 연계 매매 heed: 주의, 조심, 조심하다, 유의하다, 주의하다
Willa Cather height: 높이, 고도, 고지, 둔덕, 절정, 한창, 극치, 높은 곳, 높음, 이 한창이어서, 하늘 hell: 지옥, 마굴, 지옥과 같은 장소, 빌어먹을, 이세상의 지옥, 저승 helpful: 도움이 되는, 유용한 helping: 도움, 조력, 거들어줌, 조력 구원의, 한번담는 분량, 돕는 도움이 되는, 거들기 helplessly: 의지할 데 없이, 어쩔 도리없이, 어찌할 수 없이, 의지할 데 없는, 힘없이 hem: 가선, 에워싸다, 두르다, 감치다, 에헴, 감침질, 경계, 헛기침, 에헴 하고 소리내다, 헛기침 소리, 가선을 두르다 henceforth: 차후, 이후, 금후 herd: 군중, 몰아 모으다, 지키다, 무리, 떼지어 모이다, 민중.목자, 목자, 민중, 떼를 짓다, 떼를 모으다, 군중의 herod: 헤롯 hers: 그 여자의 것 herself: 그 여자 자신, 그녀는, 그녀 자신 hewn: 찍은 hidden: 숨겨진, 숨은 hide: 숨다, 피혁, 때리다, 짐승의 가죽, 숨기다, 심하게 매질하다, 짐승 가죽, 숨기기, 숨는 장소 hideous: 오싹해지는, 끔찍한, 무서운, 섬뜩한, 보기만 해도 무서운 hiding: 매질, 은닉, 은닉처, 은신처, 후려갈김, 숨김, 숨는 곳 higher: 더 높은, 고등의 highly: 높이, 크게, 고도로, 높은 자리에 high-strung: 신경질적인 highway: 상도, 간선 도로, 공도, 공로, 공로의, 상도의 hill: 언덕, 흙무더기, 북주다, 야산, 작은산, 쌓아 올리다, 높이 쌓아올리다, 쌓아올린 흙, 여름철 주재지, 조그만 산 hillside: 산허리, 산중턱 hilly: 언덕이 많은, 산이 많은 hind: 머슴, 고라니의 암컷, 농장 일꾼, 뒤의, 시골뜨기, 맨뒤의, 암사슴, 후부의 hip: 엉덩이, 장미의 열매, 허리, 우울, 정보통의, 최신 유행의, 히피의, 갈채의 첫소리, 잘 알고 있기, 들장미의 열매, 사정에 밝은 hire: 임차료, 고용되다, 세내다, 고용하다, 세놓다, 임대료, 사용료, 임차하다, 임차, 임대하다 hired: 고용한, 빌린, 삯주는 history: 역사, 사극, 경력, 연혁, 사학, 사서, 이야기, 조직적 기술, 과거지사
hit: 히트, 치다, 안타, 우연히 발견하다, 타격, 명언, 부닥치다, 에 공교롭게 부닥치다, 요구하다, 생각이 미치다, 빗댐 hitch: 걸리다, 걸다, 매다, 다리를 절다, 급히 멈춤, 와락 움직이다, 고장, 끌어넣다, 와락잡아당기다, 지장, 홱 움직이기 hitched: 절름거리는 hoarhound: 쓴박하, 그것으로 만든 박하사탕, 쓴 즙 hog: 돼지, 더러운 사람, 욕심쟁이, 탐내어 제몫 이상으로 갖다, 자동차를 함부로 몰다, 돼지같은 놈, 머리를 숙이고 등을 둥글게 하다, 자기의 배당 이상으로 차지하다, 중앙부가 돼지 둥처럼 구부러지다, 짧게 깎다 hold: 지탱하다, 소유하다, 끌다, 품다, 효력이 있다, 유지하다, 견디다, 보류하다, 잡다, 쥐다, 나아가다 holding: 소유주, 보유, 소유, 유지, 지주, 토지, 파지, 홀딩, 보유지, 토지 보유, 공을 잠시 받치고 있기 hole: 구멍, 결점, 틈, 구멍을 뚫다, 굴, 궁지, 토굴 감옥, 흘, 공을 구멍에 쳐 넣다, 꼼짝할 수 없는 곤경, 굴에 몰아넣다 holiday: 공휴일, 휴일, 축일, 휴가, 즐거운, 주일, 휴일의, 휴식 holidays: 긴 휴가 hollow: 구멍, 우묵한 곳, 공허한, 골짜기, 거짓의, 도려내다, 속이 텅빈, 우묵 들어가다, 힘없는, 우묵 들어간, 공복의 holy: 신성한, 거룩한, 성인 같은 homely: 검소한, 평범한, 수수한, 꾸밈없는, 가정의, 가정적인, 얼굴이 못생긴, 내집과 같은, 보기 흉한, 흔히 있는 home-made: 손으로 만든 homesick: 홈식에 걸린, 회향병의, 향수병, 향수병의 homestead: 자작농장, 집과 부속지, 자작 농장, 주택, 택지 homeward: 귀로의, 본국으로 향해서, 집으로, 집으로 돌아가는, 집쪽으로 homewards: 집쪽으로 honest: 정직한, 섞지않은, 성실한, 진짜의, 평판이 좋은, 거짓이 없는, 기특한 honestly: 정직하게, 성실하게 honey: 벌꿀, 감미로운, 화밀, 정다운 말을 하다, 발림말하다, 벌꿀의, 귀여운 사람, 단것 honor: 명예, 명성, 존경하다, 체면, 자존심, 훈장, 서훈, 고관, 인수하고
193 지불하다, 정절, 작위 hook: 갈고리, 훅, 코바늘, 낚시, 갈고리 모양의 곶, 굴곡부, 걸쇠, 갈고리 모양으로 굽다, 갈고리 낚시에 걸다, 갈고리 모양으로 구부리다, 훅을 먹이다 hookah: 수연통, 물담뱃대 hoot: 야유하다, 부엉부엉울다, 조금, 부엉부엉 울다, 부엉, 피이 하다, 무가치한 것, 야유하는 소리 hope: 희망하다, 바라다, 기대, 호프, 희망, 유망한 사람, 희망을 품다, 기대하다, 소망, 바람, 희망을 주는 것 hopefully: 유망하게, 아마, 희망을 걸고, 희망을 가지고, 잘만 되면, 바라건대 hopeless: 가망없는, 절감의, 희망없는, 희망을 잃은, 쓸모없는 horizon: 수평선, 지평선, 범위, 시계, 한계, 시야, 지평층 horn: 뿔, 촉각, 촉수, 뿔제품, 뿔이 나다, 뿔로 받다, 주제넘게 나서다, 에 뿔이 나게 하다, 쑥 나온 끝, 양도 논법의 뿔, 각제품 horny: 뿔의, 호색의, 각질의, 단단한, 뿔있는 horror: 공포, 열등품, 소름끼치게하는, 염오, 무서운것, 공포의 전율, 치가 떨리는 기분, 무서운 것, 참으로 지독한 것 horse: 말, 안마, 기병, 말을 달다, 암내나다, 승마하다, 발판, 혹사하다, 목마, 다리가 있는 물건걸이, 사람 horseback: 말의 등, 말등, 말을 타고 hostess: 여주인, 스튜어디스, 여급, 여주인의 역할, 안주인, 호스티스 hot: 뜨거운, 데우다, 열렬한, 격렬한, 격한, 더운, 흥분시키는, 호색적인, 열심인, 속도를 더내다, 매운 hotel: 호텔, 여관, 저택 hotly: 뜨겁게, 열심히, 열렬히, 몹시, 흥분하여, 맹렬히, 매우 성을 내어, 골나서, 노기를 띠고 hour: 시각, 시, 시간, 한시간, 영업시간, 한 시간, 시과, 사기, 때, 근무 시간, 계절의 여신들 household: 가족, 가사의, 가족의, 온 집안 사람, 가정, 동지, 왕실 housekeeper: 가정부, 주부, 하녀 우두머리, 관리인 housekeeping: 가정 housewife: 주부, 반짇고리 housework: 가사 howl: 멀리서 짖다, 울부짖으며 말하다, 윙윙 휘몰아 치다, 짖다, 짖음, 큰 소리를 내다, 호통쳐서 침묵시키다, 멀리서 짖는 소리, 악을 쓰며 말하다
194 howling: 쓸쓸한, 울부짖는, 터무니 없는, 대단한, 터무니없는, 짖는 hue: 색조, 빛깔, 색상, 고함, 외침소리, 비난의 소리, 색채, 고함소리, 특색 hug: 껴안다, 접근하여 지나다, 꼭 껴안음, 고집하다, 끌어안기, 포옹, 품다, 닿을 듯이 하여 나아가다, 꼭 껴안다, 접근해서 나아가다 hum: 콧노래를 부르다, 우물우물 말하다, 윙울리다, 윙윙하다, 경기가 좋다, 나쁜 냄새가 나다, 입속에서 우물거리다, 윙윙거리다 human: 사람의, 인간에게 있기 쉬운, 인간적인, 인간다운, 인류, 인간, 사람 humbly: 낮추고, 겸손히 humor: 해학, 기질, 만족시키다, 기분, 유머, 심기, 잘 다루다, 일시적인 기분, 익살, 유우머, 우스개 humored: 기분이~한 hump: 혹, 우울, 둥그렇게 하다, 육봉, 열심히 하다, 화가남, 노력하다, 등이 구부러지다, 노력, 질주하다, 험프 hundred: 백, 다수, 많은, 많이, 굵은 설탕, 무수, 백의, 백달러, 백사람, 백의 기호, 백야드 경주 hungry: 갈망하는, 배고픈, 공복의, 굶주린, 메마른, 몹시 원하는, 불모의, 식욕을 일으키는 hunter: 사냥꾼, 탐구자, 사냥개, 양딱지 회중 시계, 뚜껑이 앞 뒤로 달린 회중시계 hunting: 사냥, 추구, 탐색, 수렵, 난조의, 수렵의, 탐구, 탐구의, 난조 hurried: 매우 급한, 재촉하는 hurry: 서두르다, 서두름, 허둥대어, 급함, 서두르게하다, 쉽사리, 서두를 필요, 사구, 서두르게 하다, 진음곡, 열심 hurt: 상처, 고통, 다치다, 부상, 부상을 입히다, 상처를 입히다, 아프다, 상처를 입다, 해를 입다, 에 상처를 내다, 상하게 하다 husband: 남편, 절약하다, 절약가, 남편이 되다, 검약하다 hushed: 고요한, 조용해진 hymn: 찬송가, 찬송하다, 찬미하다, 찬송가를 부르다 ice-cream: 아이스 크림 identity: 동일성, 신원, 자기 자신임, 동일한 사람임, 본질, 주체성, 독자성, 동일함, 일치, 항등식, 본성 idle: 한가한, 일이 없는, 활용되지 않고 있는, 쓸모 없는, 무용의, 까닭 없는, 태만한, 쉬고 있는, 놀고 보내다, 공전하다, 게으름 피우다 idleness: 무위, 게으름, 태만,
O Pioneers! 놀고지냄 ill: 서투른, 병든, 나쁜, 나쁘게, 불행, 악, 불친절하게, 불친절한, 고난, 병고, 형편이 나쁜 illinois: 미국 중부의 주 illness: 병 illusion: 환상, 환영, 착각, 환각, 오해, 미망 illustrated: 삽화가 많은신문, 삽화를 넣은, 삽화가 든 image: 상, 영상, 심상, 전형, 조상, 초상, 화상, 상징, 이미지, 모습, 표상 imagination: 상상, 상상력, 창작력, 공상, 창조력, 심상, 구상력, 망상이해력 immediately: 곧, 즉시로, 직접, 즉시, 바로 가까이에, 인접하여, 곧장, 즉각, 하자마자, 바로 immune: 면제된, 면역의, 동하지 않는, 면역성의, 면역자, 영향을 받지 않는, 면한, 면역이 된 impatient: 성마른, 안달하는, 참을수 없는, 갈망하는몹시기다려지는, 못 견디는, 성급한, 안절부절 못하는, 조바심하는, 참을성없는, 탐나서 못견디는 impatiently: 성급하게, 안절부절 못하는, 조바심하며, 참을수 없는, 못 견디는, 성마른 impersonal: 비개인적인, 비인칭의, 일반적인, 비인격적인, 개인에 관계없는, 비인간적인, 인격을 가지지 않는, 개인에 관하지 않는, 개인의 감정을 섞지 않는, 비인칭동사, 객관적인 impertinence: 부적절한 행위, 무례한 행위, 무례, 건방짐, 부적당한, 건방진, 당치 않은, 무례하게도, 무례한, 무례한사람, 부적절 관계 impervious: 통하지 않는, 영향 받지 않는, 둔감한, 무감각한, 손상되지 않는, 을 받아들아지 않는, 통과시키지 않는, 불침투성의, 견디는 impetuously: 맹렬한, 성급한, 격렬한 import: 수입, 중요하다, 수입하다, 의미하다, 취지, 끌어들이다, 중요성, 의미, 수입액, 중요, 중대한 관계가 있다 impossible: 불가능한, 참을수 없는, 지독한, 있을 수없는, 어림도 없는, 믿기어려운, 몹시 이상한, 몹시 싫은, 어려운, 있을 수 없는, 괴상망측한 impressed: 감명을 받아, 감명하여 impression: 인상, 날인, 흔적, 느낌, 자국, 생각, 인쇄, 감명, 영향, 의치의 본, 인각 improved: 개량하는, 개선하는 improvements: 개량, 이용
impulsive: 충동적인, 추진적인, 순간력의, 추진하는, 자극적인, 고무적인, 감정에 끌린, 감정에 흐른 impunity: 형을 받지 않음, 형, 처벌되지 않음, 을 받지 않음, 무사히, 무벌, 벌을 받지 않음, 해를 받지 않음 inaccessible: 접근하기 어려운, 친해지기 어려운, 움직여 지지 않는, 얻기 힘든, 얻기, 도달하기, 난해한, 가까이 가기, 어려운, 가까이하기 어려운 inarticulate: 분명치 않은, 관절이 없는, 말을 못하는, 모호한, 말을 못 하는 incapable: 무능한, 무력한, 허용하지 않는, 할수 없는, 자격이 없는, 자격 없는, 을 못하는, 에 견딜 수 없는, 불가능한, 무자격자, 무능자 incentive: 자극, 자극적인, 유인, 보상물, 장려적인, 장려금, 의욕, 보상의, 열의, 고무하는격려하는 incessantly: 끊임없는, 간단 없이, 끊임 없이 inch: 인치, 소량, 신장, 조금씩 움직이다, 키, 작은섬, 조금, 강우량 단위, 조금씩 움직이게 하다 inches: 신장 income: 소득, 수입, 정기적수입, 정기 수입 inconceivable: 상상도 할 수 없는, 상상 할 수도, 믿을수 없는, 상상할 수도 없는, 상상할 수 없는, 인지를 초월한, 터무니없는, 믿어지지 않는 inconsistently: 조화되지 않는, 양립하지 않는, 주견이 없는 incredulous: 쉽게 믿지 않는, 의심하는 듯한, 쉽사리 믿지 않는, 의심많은 indecorous: 버릇없는, 무례한 indeed: 참으로, 과연, 정말로, 실로, 정말, 과연그래, 하기는 그래, 하긴, 설마, 그렇기는 커녕, 대단히 independent: 독립의, 조합 교회파의, 자주의, 무소속의, 독립심이 강한, 독자적인, 독립한 사람, 독립한, 마음대로 하는, 무소속 의원, 무소속자 indeterminate: 막연한, 불확정의, 불확정한, 부정의 indian: 인도의, 인도사람, 아메리칸 인디언, 인디언, 인도제의, 인도인자리, 인디언의, 인도에 사는 유럽사람, 인디언말, 인도사람의, 인도거주 유럽인의 indifferent: 무관심한, 공평한, 중성의, 치우치지 않는, 개의치 않는, 평범한, 좋지도 나쁘지도 않은, 변변치 않은중성의, 중립의, 중요치
Willa Cather 않은, 시원치 않은 indignant: 분개한, 성난 indignantly: 분연히, 분개하여 indignation: 분개, 의분, 분 individual: 독특한, 개인, 사람, 개체, 개인의, 개개의, 단일의, 개인적인, 한단위, 개인용의, 특유의 개성을 발휘한 indolent: 게으른, 나태한, 무통의, 빈둥빈둥하는무활동의무통의 indulge: 빠지다, 탐닉하다, 지불유예를 주다, 실컷 마시다, 어하다, 마음대로 하게하다, 술을 많이 마시다, 버릇없이 가르다, 만족시키다, 대사를 베풀다, 기쁘게하다 indulgence: 대사, 신앙의 자유, 은혜, 탐닉, 관대, 방종, 대사부, 도락, 멋대로 함, 면죄부, 방자 industrious: 근면한, 부지런한, 애쓰는 ineffable: 말로 표현할 수 없는, 말해서는 안될 inexhaustible: 무진장의, 지칠줄 모르는, 다 쓸 수 없는, 아귀센, 피로를 모르는, 무진장한 infatuation: 심취, 열중케 하는 것, 열중케 함, 열중하게 하는것, 정신을 잃게, 흘림, 열중하게 하기 infirmity: 허약, 약점, 병약, 병, 결점, 연약, 질병, 질환, 결함 inflection: 굴절, 음성의 조절, 굴곡, 어형변화, 어미변화, 굴곡굽음, 억양, 굽음 influence: 영향, 세력, 감화력, 좌우하다, 유도, 감응력, 움직이다, 감화를 주다, 작용, 위력, 영향을 미치다 injury: 상해, 손해, 무례, 권리침해, 명예훼손, 모욕, 부당, 손해해침, 위법행위, 위해, 무욕 inlet: 입구, 후미, 삽입물, 상감, 박아넣다, 들이는물, 내해, 박아 넣다, 박아 넣는 것, 내포, 끼워 넣다 innocent: 순진한, 죄없는, 호인, 결백한, 흠없는, 결백한 사람, 때묻지 않은, 무식한, 무해의, 무해한, 바보 innocently: 호인, 결백한, 깨끗한, 무식한, 무해한, 순진한, 이 없는 사람, 죄없는 inquiringly: 알고 싶은 듯이, 의심쩍은 듯이 insect: 곤충, 벌레, 곤충인색한, 벌레같은 놈, 비열한, 소인 inside: 내부, 내부에, 안쪽, 내부의, 배, 내막, 안쪽의, 내부에 있는, 인가에 가까운 부분, 내면에, 내면의 insignificant: 대수롭지 않은, 하찮은, 무의미한, 천한, 시시한, 의미 없는
insipid: 맛없는, 재미없는, 풍미가 없는, 김빠진, 무미건조한 instance: 경우, 보기로 들다, 소송, 예, 권고, 권유, 실례, 시사, 제의, 보기실례, 부탁 instant: 순간, 절박한, 즉시, 즉각의, 긴급한, 즉석의, 즉각, 즉석식의, 인스턴트식품, 인스턴트커피, 이달의 instead: 의 대신에, 그 대신으로서 instinct: 본능, 천성, 가득 찬, 넘치는, 배어든, 직각력, 가득찬 institution: 설립, 학회, 제도, 협회, 원, 관례, 단, 명물, 공공 기관, 창립, 잘알려진 사람 intangible: 막연한, 만질 수 없는, 무형의, 손으로 만질 수 없는, 파악할수 없는, 실체가 없는, 감지할수 없는, 불가해한, 구름을 잡는 것과 같은 intelligent: 지적인, 총명한, 영리한, 현명한, 정보처리 기능을 가진, 재치있는, 이해력있는, 이해력이 좋은, 이성적인, 이해력이 있는 intend: 할 작정이다, 예정하다, 의미하다, 의도하다, 하려고 생각하다, 지정하다, 셈이다, 뜻하다, 꾀하다, 기도하다, 가리키다 intense: 격렬한, 열심인, 매우 짙은, 정렬적인, 열정적인, 노력적인, 감정적인, 긴장된, 강한, 심한 intent: 의미, 의지, 열심인, 취지, 목적, 의향, 사실상, 열중하여, 집중된, 여념이 없는, 여념없는 intently: 골똘하게, 여념이 없는, 여념이 없이, 오로지, 지심의, 집중되어 있는 intentness: 집중, 전념 interested: 흥미를 가진, 이해 관계 있는, 이해 관계가 있는, 사심이 있는, 타산적인, 편견을 가진, 사리에 좌우된 interesting: 재미있는, 흥미있는, 임신하여 interior: 내부, 내륙의, 내무, 안쪽, 국내의, 내심, 내륙, 내정, 비밀의, 오지, 본성 interrupted: 중단된, 가로막힌, 단속적인, 중절된 interstate: 각주간의, 각주 연합회, 주간 고속도로, 주관고속도로 interval: 간격, 휴게시간, 음정, 이따금, 때때로, 차거리, 여기저기, 틈막간, 휴지기, 휴지시간, 막간 interview: 회견, 면접, 면접하다, 인터뷰, 회담. 회견, 회견하다, 회견하다방문하다, 회견기사, 방문, 대담, 방문하여 의견을 묻다 invisible: 눈에 보이지 않는, 신, 영계, 눈에 안보이는, 모습을
195 나타내지 않는, 숨은, 얼굴을 보이지 않는, 얼굴을 내놓지 않는 invitation: 초대, 유언, 유혹, 유인, 초빙, 권유, 도전, 매력, 안내장 iowa: 미국 중부의 주, 아이오와 iris: 홍채, 붓꽃, 이리스, 참붓꽃속의, 훈색의 석영, 여자 이름, 붓꽃속의 식물, 무지개 여신, 무지개, 아이리스, 무지개 빛 irishman: 아일랜드 사람 iron: 냉혹한, 철, 에 수갑을 채우다, 쇠의, 쇠, 다리미, 쇠로 덮어 싸다, 철제 기구, 철제의, 수갑, 장갑하다 ironing: 다림질, 다리미질, 다림질하는 옷등 ironweed: 섬꼬리풀 irony: 반어, 비꼼, 쇠로 만든, 풍자, 찌르는말, 쇠의, 빗댐, 쇠같은, 빈정댐, 예상외의 전개, 철의 irreproachable: 결점없는, 흠잡을 데 없는, 탓할나위없는, 비난할 여지가 없는, 비난할 수 없는, 비난할 여자가 없는 irritated: 따끔따끔한, 신경질이 난, 자극받은, 염증을 일으킨 island: 섬, 섬 비슷한 것, 섬으로 만들다, 섬의, 사령탑, 고립된 언덕, 수동형, 대초원속의 삼림지, 세포군, 안전 지대, 안전지대 issue: 유출, 나오다, 내다, 발행물, 유래하다, 생기다, 발행, 발포하다, 출판하다, 출구, 발포 italian: 이탈리아의, 이탈리아사람, 이탈리아 사람, 이탈리아말, 이탈리아 말 jack: 잭, 선원, 선수기, 꼭대기의 가로쇠, 소년, 뱃사람, 수컷, 제일 큰 마스트, 젊은이, 플럭 구멍, 사나이 jacket: 커버, 재킷, 외피, 상의, 모피, 껍질, 소매가 달린 짧은 상의, 피복물, 짧은 상의, 표지, 감자의 껍질 jaded: 닳아빠진, 몹시 지친, 물린, 지칠 대로 지친 jam: 잼, 궁지, 막다, 혼잡, 붐빔, 잔뜩 채움, 으깨다, 움직이지 않게되다, 쑤셔 넣다, 곤경, 방해하다 january: 일월의, 일월 jauntily: 젠체하는, 쾌활한, 명랑한, 쾌활하게 jaw: 턱, 수다, 입부분, 잔소리하다, 잔소리, 어귀, 군소리하다, 입 부분, 설교하다, 남에게 설교하다, 골짜기 따위의 좁다란 입구 jealous: 불신앙을 용서치 않는, 샘내는, 질투많은, 경계심이 강한, 다른 신을 섬기는 것을 허락지 않는, 지키는데 급급한, 질투심 많은 jealousy: 경계심, 샘, 질투, 시기,
196 빈틈 없는 배려 jerk: 바보, 휙 던지다, 갑자기 밀다, 홱 당기다, 포육으로 만들다, 포육, 경련, 쿡 찌르다, 꽉 비틀다, 내뱉듯이 말하다, 멍청이 jerked: 홱 움직이는, 갑자기 말하는, 내뱉듯이 갑자기 말하는, 육포로 만든, 홱 움직이게 하는 jerusalem: 예루살렘 jewel: 보석, 보배, 보석 같은 것, 석, 귀중한 사람, 귀중한 물건 joe: 여보, 형씨, 남자 이름 join: 결합하다, 인접하다, 만나다, 함께 되다, 타다, 협력하다, 합하다, 합병하다, 연결하다, 돌아오다, 입회하다 joke: 농담, 놀리다, 장난, 익살, 웃음거리, 농담을 하다 jolly: 즐거운, 대단한, 놀리다, 대단히, 얼근한 기분의, 유쾌한, 치살려서 기쁘게 하다, 엄청한, 매우, 멋진, 거나하게 취한 josephine: 여자 이름 journey: 여행하다, 여정, 여행, 보통 육로의 여행 joy: 즐거움, 기쁨, 기뻐하다, 기쁘게 하다, 기쁨거리, 행복, 기쁘게 해주다, 기쁨을 주는 것 joyfully: 즐겁게 joyous: 즐거운 judge: 판단하다, 재판관, 재판하다, 판사, 사사기, 심판자, 비판하다, 사사, 판결을내리다, 판결을 내리다, 심판하는 사람 judgment: 판단, 천벌, 재판, 판결, 분별, 심판, 비관, 감정, 견식, 의견, 비판 jug: 주전자, 교도소, 조끼, 항아리, 감옥에 처 넣다, 항아리에 넣고 고다, 은행, 울음 소리, 짹짹 울다, 토끼 고기 따위를 오지그릇에 넣고 찌다, 오지그릇에 넣고 찌다 july: 칠월, 칠월의 jump: 뛰다, 뛰어 오르게 하다, 일치하다, 뛰어 넘다, 뛰어오르다, 폭등하다, 에서 벗어나다, 움찔하다, 비약하다, 생략하다, 뛰어 옮기다 jumping: 뛰는, 도약, 뜀, 도약하는 june: 육월의, 육월, 유월 keenly: 예민하게, 날카롭게 keeping: 부양, 유지, 조화, 관리, 보존, 축하, 보관, 일치 kerosene: 등유, 둥유 khaki: 카키색, 황갈색의, 다갈색의, 카키색 옷감, 카키색 옷천, 카키색의 kick: 차다, 해고, 총이 반동으로 튀다, 차기, 반동, 흥분, 반항하다, 반항, 골에 공을 차넣다, 드릴, 반동으로 치다
O Pioneers! kid: 속이다, 키드, 어린애, 놀리다, 새끼염소, 키드 장갑, 아이, 새끼 염소 가죽으로 만든, 연하의, 새끼를 낳다, 새끼 염소고기 kill: 죽이다, 기세를 꺾다, 시내, 잡은 것, 수로, 살생, 보내다, 말라 주게하다, 말살하다, 살인하다, 말라 죽게하다 killing: 큰 벌이, 죽이는, 도살, 뇌쇄적인, 사냥에서 잡은 것, 힘겨운, 죽이는 일, 우스워 죽일 지경인, 살해, 우스워서 견딜 수 없는, 죽을 것 같은 kin: 친척, 같은 종류인, 혈족관계, 혈족인, 혈연 관계, 혈연, 의 작은 것의 뜻 kindle: 타오르게 하다, 빛나다, 점화하다, 불을 붙이다, 밝게 하다, 불이 붙다, 흥분하다, 얼굴 따위가 빛나다, 정열 따위를 타오르게 하다, 불붙다, 태우다 kindly: 친절한, 쾌히, 기꺼이, 상냥하게, 상냥한, 온하한, 쾌히 받아들이다, 친절히, 기후 따위가 온화한, 온화한, 자연히 kirtle: 슬립, 짧은 겉옷, 스커트, 여성복 kiss: 키스, 당과의 일종, 키스하다, 굴욕을 당하다, 가볍게 스치다, 접촉하다, 에 키스하다, 에 가볍게 스치다, 가볍게 스치기 kitchen: 부엌, 주방, 부엌의, 부엌용의 kitten: 말괄량이, 잔뜩 화내다, 고양이 새끼, 새끼 고양이, 새끼고양이, 낳다, 고양이가 새끼를 낳다 kitty: 새끼 고양이, 공동 자금, 판돈, 각자에게 돌리고 남은 패, 건 돈 전부, 고양이 새끼, 남은 패, 여자 이름, 승자에게 넘어가는 건 돈 전부, 적금 단지 klondike: 클론다이크 knee: 무릎, 무릎으로 대다, 무릎모양의 것, 무릎 모양의 것, 무릎으로 건드리다, 무릎 모양의 물건 knee-deep: 무릎 깊이로 kneeling: 무릎을 꿇는 knees: 무릎 knife: 나이프, 메스, 식칼, 단도로 찌르다, 나이프로 베다, 비겁한 수법으로 해치우려 하다, 칼, 수술용 칼, 해치우려고 하다, 헤치며 나아가다, 음흉한 수단으로 해치우려고 하다 knit: 뜨다, 찌푸리다, 밀착시키다, 짜다, 편물하다, 접합하다, 뜨개질을 하다, 합하다, 눈살을 찌푸리다,
팔자로 찌푸려 지다 knocking: 노킹, 문두들김 knowing: 멋진, 빈틈 없는, 아는 체하는, 알고 있는, 지식, 멋있는, 사물을 아는, 앎, 잘 알고 있는, 모자 따위 멋있는, 빈틈없는 knuckles: 지관절부, 주먹의 지관절부 labor: 노동, 수고, 애써 만들다, 일하다, 노력, 근로, 진통, 진통으로 괴로워하다, 몹시 흔들리다, 진통으로 괴로와하다, 일 laborious: 힘드는, 부지런한 lace: 매질하다, 레이스, 끈, 장식, 가미하다, 몰, 줄무늬로 하다, 비난하다, 에 끈을 꿰다, 소량의 진 술, 끈으로 죄다 laconically: 간결한 lad: 젊은이, 소년, 남자, 녀석, 일반적으로 남자 laden: 실린, 고민하는, 괴로워하는, 짐을 실은 ladle: 국자, 국자로 푸다, 나누어 주다, 차별 없이 나누어 주다 lady: 귀부인, 부인, 숙녀, 양, 성모마리아, 기품있는 여성, 모 마리아, 애인, 여자 변소, 여성용 화장실, 여자 laid: 집에 틀어박힌, 몸져 누워 있는 lame: 절름발이의, 절름발이로 만들다, 불충분한, 앞뒤가 맞지 않는, 절름발이가 절룩거리다, 절름발이가 되다, 운율이 불완전한, 불완전한, 불구의, 라메 lamp: 램프, 광명, 등불, 애써 쓴 형적이 뚜렷하다, 전등, 지식 따위의 광명, 눈, 마음 따위의 광명, 비추다, 빛나다 lamplight: 등불, 램프 불빛 land: 땅, 소유지, 상륙시키다, 상륙하다, 토지, 육지, 지면, 빠지다, 뭍, 얻다, 에 빠지게 하다 landed: 소유지의, 토지를 갖고 있는, 토지의, 토지를 소유한, 양륙한, 토지로 된 landlady: 여관의 여주인, 여자지주, 하숙 따위의 여주인, 여지주, 여주인, 여관 따위의 여주인, 여가장 landscape: 풍경화, 정원을 꾸미다, 조망, 가로, 조경술을 써서 녹화하다, 미화하다, 풍경화법, 경치, 녹화하다, 조경술을 써서 미화하다 language: 언어, 어법, 말, 국어, 욕, 술어, 어학, 새 따위의 울음소리, 어떤 한나라의 국어, 울음소리, 일반적으로 언어 languidly: 귀찮은, 느른한, 불경기의, 무기력한 lantern: 초롱, 칸델라, 등화실, 환등, 정탑, 등대의 등실, 등실, 채광창,
Willa Cather 환등기 lap: 무릎, 싸다, 핥다, 기르는 환경, 한바퀴 돌다, 아랫자락, 기꺼이 듣다, 접어겹치다, 한번감기, 처진 부분, 무릎부분 lark: 희롱거리다, 종다리, 농담하다, 장난, 희롱하다, 종달새 larkspur: 참제비 고깔속, 참제비고깔 late: 늦게, 늦은, 밤늦도록, 지난번의, 근년, 더딘, 뒤늦게, 요전의, 작고한, 저물어, 최근 lately: 요즈음, 최근 lather: 비누거품, 땀투성이가 되다, 외 만드는 사람, 후려갈기다, 에 비누 거품을 칠하다, 비누가 거품이 일다, 거품이 일다, 비누 거품 latter: 후자의, 끝의, 뒤의, 근자의, 요즘의, 후방의 laugh: 웃다, 웃음, 흥겨워하다, 시키다, 조모하다, 웃으며 ...하다, 곡식 따위가 유쾌한 듯이 소리내어 웃다, 경치 따위가 유쾌한 듯이 소리내어 웃다, 물 따위가 유쾌한 듯이 소리내어 웃다, 소리를 내어 웃다, 웃어서 이르게 하다 laughing: 우스운, 기쁜듯한, 웃는, 웃을, 웃고 있는, 웃을 만한, 웃음 laughter: 웃음, 웃음소리 lawyer: 법률가, 변호사 lay: 놓다, 위치, 직업, 일, 지형, 노래, 속인의, 꼬인자리, 고정시키다, 과하다, 넘어뜨리다 laying: 부설, 조준, 쌓음, 꼬는 법, 애벌칠, 쌓기, 놓기, 한 배에 깐 알, 끌어 댐, 설치, 한 번에 까는 알 leaden: 답답한, 납의, 납으로 만든, 무딘, 납빛의, 나른한, 뻐근한, 무기력한, 활발치 못한, 무가치한 leader: 지휘자, 지도자, 유도심문, 주장, 힘줄, 선도자, 주임 변호사, 주륜, 자막, 어린 가지, 선행 지표 leading: 지도, 주요한, 지휘하는, 통솔, 지표, 훌륭한, 세력있는, 이끄는, 주역의, 납세공, 인도하는 leafy: 잎이 많은, 잎으로 된, 넓은 잎의 leaning: 경향, 경사, 기호 learn: 배우다, 익히다, 외다, 알다, 가르치다, 듣다 learned: 학구적인, 학식 있는, 학자의, 학문상의, 학문이 있는, 학식이 있는 least: 하다못해, 가장적게, 최소, 가장 적게, 가장 작은 leave: 떠나다, 휴가, 남기다, 잎이 나오다, 놓고가다, 둔채 잊다, 인 채로 두다, 허가, 출발하다, 맡기다, 작별 leave-taking: 작별인사, 작별
leaving: 찌꺼기, 잔물, 쓰레기 lebanon: 레바논 ledger: 원장, 대석, 악보의 덧줄, 비계에 가로 댄 통나무, 덧줄 lee: 앙금, 보호, 비호, 바람을 등진 쪽, 바람이 불어가는 방향, 찌끼, 바람이 불어가는 쪽, 남자 이름, 바람이 불어가는 쪽의 leg: 다리, 달리다, 버팀대, 걷다, 자락, 지주, 한 진행 구간, 한 직행구거리, 컴퍼스 따위의 다리, 걸상 따위의 다리, 타자의 왼쪽 뒤편 legend: 전설, 명, 일러두기, 설명문, 성도전, 메달 따위의 명각, 화폐 표면 따위의 명각, 명각, 전설 문학 leggings: 각반, 레깅스 lemon: 레몬이 든, 레몬, 레몬 빛, 레몬빛, 담황색, 불량품 lend: 빌려주다, 증대시키다, 더하다, 꾸어주다, 도와주다, 돈을 꾸어주다 length: 길이, 기간, 세로, 기장, 특정 표준의 길이, 음절의 길이, 정신, 행동의 철저한 범위, 시간적인 길이, 보트의 정신, 모음의 길이 lessons: 수업, 연속적인 수업 letter: 편지, 문자, 글자, 학문, 문학, 증서, 학교의 약자 마크, 에 글자를 넣다, 활자체, 에 글자를 찍다, 문자 그대로의 의미 letting: 셋집, 임대, 전세아파트 liberal: 자유당원, 자유주의자, 자유주의의, 풍부한, 교양적인, 대범한, 관대한, 많은, 신사라고 하기에 알맞은, 자유주의적인, 선심 쓰는 liberty: 자유, 멋대로함, 자유구역, 방종, 시효로 얻은 특권, 칙허로 얻은 특권, 특권, 할 자유 library: 장서, 서재, 표준 프로그램의 수집, 도서관, 문고, 독서 클럽, 개인의 문고, 총서 lid: 뚜껑, 눈꺼풀, 모자, 덮개, 규제 lie: 거짓말, 방향, 눕다, 위치, 있다, 기대다, 향, 거짓말하다, 통해 있다, 사기, 소굴 lifetime: 평생, 평생의, 일생, 생애의 lift: 승강기, 승진, 향상시키다, 올림, 도둑, 위로 향함, 높아지다, 제거하다, 올라가다, 걷힘, 캐내다 light: 빛, 밝은, 가벼운, 가볍게, 광명, 밝아지다, 내리다, 경쾌한, 조명, 불, 광선 lighting: 조명, 그림 등에서 빛의 배치, 빛의 배치, 사진 등에서 빛의 배치, 조명법, 점화 lightly: 가볍게, 명랑하게, 부드럽게, 쉽사리, 민첩하게, 경솔히, 사뿐히, 약간, 얕게, 홀가분하게, 조용히 lightning: 번개, 전광, 번개와 같은,
197 번개의 lights: 가축의 허파, 허파, 양 따위의 허파, 돼지 따위의 허파 likeness: 비슷함, 상사성, 외관, 초상, 흡사한 것, 흡사한 사람 liking: 기호, 좋아함 limply: 맥빠지게, 생기없이, 흐느적거리며 lincoln: 링컨, 링컨종의 양, 남자 이름 lines: 벌과, 단시, 윤곽 lingeringly: 오래 머물다, 어정거리다, 쉬이 사라지다, 나중에까지 남다, 꾸물거리다 lining: 안감, 안대기, 안, 포켓 따위의 알맹이, 켓 따위의 알맹이, 지갑 따위의 알맹이, 위 따위의 알맹이, 안을 대기, 알맹이 lip: 입술, 입술을 쓰다, 찰싹찰싹 치다, 수다, 귀때, 입, 입술을 대다, 중얼거리다, 끝끝내 고집을 세우다, 에 입술을 대다, 표면만의 liquid: 액체, 유음, 맑은, 유창한, 돈으로 바꿀 수 있는, 유음의, 유동체, 액체의, 투명한, 유려한, 시 따위 유려한 listen: 듣다, 따르다, 경청하다, 도청하다, 귀를 기울이다, 들리다, 들어 주다, 처럼 들리다 listening: 청취, 청음, 경청, 귀를 기울임 listlessly: 의욕없이, 맥없이 lit: 문학의, 빛나는, 문학 lithe: 나긋나긋한, 유연한 litter: 난잡, 가마, 깔짚, 깃을 깔다, 들것, 난잡하게 어지르다, 어수선하게 흩어진 물건, 잡동사니, 낳다, 쓰레기, 물건을 흩뜨리다 live: 살다, 생활하다, 존속하다, 남다, 보내다, 살아 있다, 살아있는, 생방송의, 생존하다, 을 상식으로 하다, 재미있게살다 lived: 생명이 ...한 lively: 명랑한, 쾌할한, 선명한, 활기있는, 잘 튀는, 활발하게, 실감을주는, 실감을 주는, 힘차게, 기운찬, 곡 따위 명랑한 living: 생계, 현존의, 생활, 생활에 관한, 목사의 수입, 살림, 살아있는, 현대의, 활기있는, 흐르고 있는, 자연그대로의 load: 짐, 하중, 적재량, 근심, 섞음질을 하여 독하게 만들다, 무거운 짐, 부담, 싣다, 무겁게 하다, 부하, 총에 장전하다 loading: 짐싣기, 선적, 짐싣기의 loafer: 게으름뱅이, 간편화의일종 lobby: 로비, 복도, 의원, 현관의 홀, 원외 운동자, 의원에게 공작을 하다,
198 원외로부터의 운동, 현관 홀, 의회의 로비에서 운동하다, 운동하여 통과시키려고 하다, 운동하여 통과시키다 locally: 지방주의로, 가까이에, 위치적으로, 지방적으로, 장소상으로, 국부적으로, 장소 상에서, 토지 상에서 lock: 자물쇠, 챙겨넣다, 타래, 끌어안다, 총기, 한 줌의털, 자물쇠를 채우다, 제륜장차, 가두다, 고착시키다, 자물쇠가 채워지다 locust: 메뚜기, 매미, 대식가, 아카시아, 쥐엄나무 비슷한 상록 교목, 탐식자, 개아가시아 loft: 고미다락, 올려치기, 우주선 쏘아 올리다, 위층, 공을 높이 쳐올리다, 저주파 전파 망원경, 지붕 밑 다락방, 높이 쳐올리다, 로프트, 비둘기장, 고미다락에 저장하다 log: 통나무, 베어내다, 향해 일지에 적다, 측정의, 기록하다, 엔진 따위의 공정 일지, 의 항정을 기입하다, 측정기, 공정 일지, 공정 따위를 기록하다, 항해일지 lombardy: 롬바르디아 lonely: 쓸쓸한, 고립한, 고독한, 외톨이, 외로운, 인적이 드문, 고독하게 longer: 더 길게 longing: 갈망, 갈망하는, 사모, 고대, 고향을 몹시 그리워하고 있다, 그리움 갈망하는, 동경, 몹시 그리워하는 loose: 풀다, 풀린, 쏘다, 엉성한, 총포를 쏘다, 포장이 나쁜, 헐렁헐렁한, 헐거워지다, 흐트러진, 낙낙한, 놓다 loosely: 엉성하게, 매지않게, 풀리게, 막연히, 짜임새 없이, 느슨하게 lord: 영주, 하느님, 주인, 군주, 권력자, 영지, 주권, 신, 지배자, 남편, 귀족 lose: 실패하다, 지다, 잃다, 벗어나다, 패하다, 줄다, 정신 팔리다, 을 잃게하다, 손해보다, 늦어서 못타다, 쇠하다 losing: 승산없는, 실패의, 패배의, 실패, 지는 loss: 손실, 상실, 실패, 패배, 손해, 어쩔 줄 몰라서, 소모, 감손, 사망자, 보험의 사망자수, 손실물 lost: 진, 허비한, 잃은, 놓친, 길잃은, 정신팔린, 죽인, 파멸된, 잃어버린, 헛되이, 죽은 lot: 몫, 구분하다, 운, 제비, 당첨, 추첨, 무리, 패, 한구획의 토지, 많음, 대지 lots: 훨씬 더, 매우
O Pioneers! loud: 큰소리로, 화려한, 떠들썩한, 극성스러운, 소리가 큰, 주제넘는, 불쾌히, 좀 지나치게 화려한, 높은, 야비한, 야하게 louis: 프랑스왕의 이름, 루이스 lounge: 빈들빈들 지내다, 휴게실, 거니는 장소, 만보, 한가롭게 게닐다, 축 늘어져 기대다, 사교실, 빈들빈들 살아가다, 침대의자, 클럽 따위의 사교실, 빈둥빈둥 거닐다 lovely: 사랑스러움, 멋진, 사랑스러운, 미인, 아름다운, 기쁜 loving: 사랑하는, 애정을 품고있는, 친애하는, 남을 사랑하는, 충실한 low: 낮은 것, 낮은, 싸게, 낮게, 저기압, 저지의, 저조의, 움매하고 울다, 소의 울음소리, 푸대접하여, 침울한 lower: 낮추다, 내려가다, 누르다, 낮아지다, 꺾다, 내리다, 저하시키는, 하급의, 찌푸린 얼굴, 더 낮게, 비천한 low-spirited: 기운 없는 luck: 행운, 불행히도, 운, 불운 lucky: 행운의, 운이좋은, 상서로운, 운이 좋은, 재수 좋은 사람, 도망, 행운을 가져오는 lukewarm: 미적지근한, 미지근한, 미온적인, 열의없는 lumber: 재목, 쿵쿵걷다, 잡동사니, 무겁게 움직이다, 목재를 베어내다, 목재로 장소를 막아버리다, 올리다, 난잡하게 쌓다, 방 따위를 막다, 베어내다, 잡동사니로 장소를 가로막다 lunch: 점심을 먹다, 점심, 도시락, 오전의 도시락, 에게 점심을 제공하다, 가벼운 식사, 노동자의 오전의 도시락, 런치를 먹다 lung: 소리가 크다, 폐, 공기가 신선한 빈터, 대도시 안팎의 공기가 신선한 빈터 lustrous: 광택있는 lusty: 튼튼한, 원기 왕성한 luxuriant: 다산의, 무성한, 화려한 luxuriously: 안일하게, 호사스럽게, 사치스럽게 lying: 거짓말의, 거짓말쟁이의, 드러눕기, 거짓말하기, 거짓말하는, 드러누워 있는 ma: 엄마 machine: 기계, 자전거, 기계적으로 일하는 사람, 타이프라이터, 인쇄기계, 자동차, 지도부, 비행기, 기구, 기관, 초자연의 인물 machinery: 기계, 조직, 기관, 꾸밈, 초자연적사건, 기계장치, 기구, 기계 장치, 기계류 mad: 미친, 무모한, 열중한, 들떠서
흥청거리는, 공수병에 걸린, 미친 것 같은, 성난, 열광한, 분노 magic: 마법, 마법의, 기술, 불가사의한, 기술의, 불가사의한 힘, 마술적인, 마법 같은 mail: 우편물, 우편낭, 우편, 사슬미늘 갑옷, 우편제도, 쇠사슬 갑옷, 우송하다, 우체, 쇠사슬 갑옷을 입히다, 우편물 집배, 우편으로 보내다 maimed: 불구의, 상한 maintain: 유지하다, 계속하다, 지지하다, 지속하다, 주장하다, 부양하다, 간수하다, 지탱하다, 건사하다, 후원하다, 옹호하다 malaria: 말라리아, 말라리아의 독기, 늪의 독기 male: 수컷의, 남성의, 나쁜의 뜻, 말레, 남성적인, 남성, 사내의, 수술만 있는 malice: 악의, 해칠 마음, 범의, 적극적인 악의 manage: 처리하다, 다루다, 조종하다, 경영하다, 관리하다, 조교하다, 취급하다, 헤쳐나가다, 먹다, 어거하다, 어겨하다 manager: 처리자, 경영자, 관리인, 지배인, 경영을 잘 하는 사람, 두름성 좋은 사람, 수완가, 관재인, 교섭 위원, 재비인 managing: 인색한, 관리하는, 처리하는, 잘꾸려 나가는, 간섭 잘하는, 수뇌의, 처리를 잘하는, 절약하는, 간섭하고 싶어하는, 경영을 잘하는 mane: 갈기, 말이나 사자의 갈기 mania: 조병, 열광, 열, 광 manifest: 나타나다, 적하 목록에 기재하다, 명백한, 명시하다, 나타내다, 입증하다, 의견을 발표하다, 적하 목록, 유령 따위가 나타나다, 밖으로 나타내다, 감정 따위를 밖으로 나타내다 manner: 방법, 방식, 풍습, 태도, 다소, 작풍, 예절, 양식, 생활 양식, 종류, 예의 manners: 예의, 예절, 풍습 manure: 비료, 에 비료를 주다 marbles: 대리석의 조각물, 구슬 marcel: 마르셀식 웨이브, 물결 모양의 웨이브, 물결 모양으로 지지다, 물결 모양의 머리 스타일, 머리를 물결 모양으로 지지다 mare: 바다, 암말, 암컷, 말 따위의 암컷 margin: 가장자리, 난외, 여유, 한계, 방주를 털다, 이문, 판매 수익, 변두리, 여지, 증거금을 걸다, 증거금 maria: 여자 이름
Willa Cather marital: 남편의, 부부간의, 혼인의, 결혼의 mark: 점수, 표, 형, 기호, 마가복음, 마르크, 목표, 표를 하다, 특징, 중요성, 부호 marked: 현저한, 기호가 붙은, 눈에 띄는, 저명한, 두드러진, 기호가 있는, 주의를 끄는, 표가 있는 marking: 표, 점, 반문, 채점하기, 답안 따위를 채점하기 marks: 득점, 자취 marriage: 결혼, 결혼식, 밀접한 결합, 결혼 생활, 매리지, 결혼생활 married: 결혼한, 부부의, 기혼자, 기혼의 marry: 굳게 결합시키다, 와 결혼하다, 결혼시키다, 결혼하다, 꼬아 합치다, 밧줄 따위를 꼬아 합치다, 시집가다, 의 결혼식을 거행하다 mass: 덩어리, 미사, 다수, 집단, 다량, 한 덩어리로 하다, 태반, 집중시키다, 질량, 매스, 크기 master: 주인, 석사, 도련님, 대가, 선생, 명인, 숙달하다, 임자, 교장, 가장, 억제하다 matador: 으뜸패의 일종, 투우사, 지대지 미사일 match: 성냥, 시합, 결혼시키다, 걸맞다, 혼인, 필적하는 것, 짝지움, 적수, 어울리다, 어울리게 하다, 한쌍 중의 한쪽 matter: 물질, 재료, 질료, 곪다, 중요하다, 본질, 마티에르, 내용, 명제의 본질, 문제, 자료 maybe: 아마, 어찌면 meal: 식사, 거칠게 간 곡식, 굵은 가루, 한 끼, 식사시간, 한끼, 일회분의 착유량, 곡물의 체에 치지 않은 굵은 가루, 한끼 분, 체에 치지 않은 굵은 가루 mealtime: 식사시간, 식사 시간 meaning: 의미, 의의, 목적, 저의, 뜻, 의미심장한, 눈초리 따위가 의미심장한 measure: 법안, 치수, 운율, 한도, 측정, 측량, 척도, 수단, 크기, 박자, 표준 measured: 신중한, 정확히 잰, 정연한, 고려한, 표준에입각한, 정확하게잰, 율동적인, 박자가맞는, 박자가 맞는, 알맞은, 운을 다는 meat: 고기, 식사, 음식, 살, 알맹이, 음식물, 식용 짐승고기 mechanical: 기계의, 물리적인, 기계에 의한, 기계학의, 기게학의, 기계적인, 기계역학의, 기계상의, 직공의 mechanically: 기계로, 기계적으로,
기계 장치로 meddle: 주물럭거리다, 참견하다, 만지작거리다, 공연히 만지작거리다, 간섭하다 medicine: 의학, 내복약, 의술, 약, 부적, 마술, 주술, 북미 인디언 사이의 주술, 내과 치료, 내과 meekly: 온순하게, 유화하게 meet: 마주치다, 적당한, 만나다, 아는 사이가 되다, 와 서로 만나보다, 하나로 합치다, -을 만나다, 어울리는, 와 마주치다, 교점, 마중하다 meeting: 만남, 결투, 회전, 회합, 합류, 회견, 모임, 특수한 모임, 교차점, 교차, 조우 melancholy: 우울, 우울한, 습관적인 우울, 우울병, 체질적인 우울, 우울증 melon: 멜론, 참외류 member: 일원, 신체의 일부, 수족, 구성원, 기관, 부분, 항, 회원, 사원, 단원, 한 사람 memory: 추억, 기억, 기념, 기억력, 죽은 뒤의 명성, 영, 기억의 범위, 개인의 기억력, 메모리, 사후의 명성, 기억의 시간적범위 mend: 고치다, 개선하다, 정정하다, 걸음을 빠르게 하다, 수선하다, 수선, 행실 따위를 고치다, 사태가 호전되다, 개량하다, 꺼질듯한 불을 살리다, 개심하다 mending: 파손품, 수선, 수선할 것, 수선 부분, 고칠 것, 수선 재료 mentioned: 상기한, 언급한, 말하는 merchandise: 상품, 을 상품화해서 판매를 꾀하다, 을 매매하다, 을 거래하다 merciful: 자비로운 merciless: 무자비한, 용서없는 mercilessly: 무자비하게, 무정하게 mercy: 자비, 행운, 고마움, 연민 mere: 호수, 단순한, 에 불과한, 못, 명색뿐인, 에 지나지 않는, 전적인 호수 merely: 단지, 다만 merry: 즐거운, 명랑한, 유쾌한, 거나한, 흥겨운, 거나하게 취한 기분의 message: 통신, 신탁, 전언, 대통령 교서, 소식, 예언자가 전하는 신탁, 통신하다, 용무, 신호하다, 심부름꾼이 맡은 용무, 대통령의 교서 metal: 금속, 밤자갈, 소질, 레일, 에 금속을 입히다, 궤조, 도로에 까는 자갈, 도로에 자갈을 깔다, 자갈을 깔다, 지금 mexican: 멕시코의, 멕시코 인의, 멕시코 사람, 멕시코 인
199 mexico: 멕시코 middle: 중앙, 중부, 허리, 중간, 중명사몸통, 한가운데의, 중앙의, 중간물, 중간에 두다, 중간의, 중명사 midnight: 한밤중, 자정, 한밤중의, 캄캄한 midsummer: 한여름 mile: 마일, 일마일 경주, 먼거리, 훨씬 milk: 젖, 우유, 유체, 젖 모양의 액체, 통신을 도청하다, 젖이 나다, 전선에서 통신을 도청하다, 유제, 유액, 에서 젖을 짜다, 에서 착취하다 milking: 젖짜기, 착유 milky: 젖의, 무기력한, 젖 같은, 젖과 같은, 유약한, 젖을 섞은 mill: 제분기, 분쇄기, 공장, 제분소, 권투 경기, 물방앗간, 치고 받기, 맷돌을 쓰다, 치고 받다, 증기력 따위를 이용한 제분기, 제조 공장 mine: 광산, 풍부한 자원, 지뢰, 나의 것, 기뢰, 나의 가족들 광산, 철광, 보고, 광갱, 비밀수단으로 파괴하다, 비밀수단으로 뒤엎다 mineral: 광물, 무기물, 광물의, 광물성의 minute: 분, 순간, 상세한, 각서, 미소한, 의사록, 정밀한, 잠시, 자디잔, 회의 의사록 자디잔, 세밀하다 minutes: 의사록 mirth: 환락, 명랑, 유쾌 mis: 잘못하여, 불리하게, 나쁘게 mischance: 불행, 재난 miser: 수전노, 구두쇠, 인색한 놈 miserable: 비참한, 불쌍한, 초라한, 딱한, 빈약한, 천박한 misfortune: 불행, 불운, 재난 mismanagement: 실수, 그릇된 처리, 그릇된 관리, 그릇된 처치 missouri: 미국중부의 주, 미주리 강, 미주리 mist: 안개, 어린아이, 조금, 적으나마 성의있는 기부, 아주작은것, 금액의 단위, 소액, 흐림, 이슬비가 내리다, 안개로 덮다, 안개가 덮이다 mistake: 잘못 생각하다, 틀리다, 오해, 잘못, 오해하다, 그르치다, 착각하다 mistaken: 잘못된, 판단이 잘못된 mistress: 정부, 애인, 여교사, 주부, 부인, 여지배자, 여주인, 연인, 여왕, 한 집안의 안 주인, 주인 mixing: 혼성, 음량조정, 믹싱, 음량 조정, 영상 조정 model: 모형, 모범, 모델, 설계하다, 원형, 본, 을 본뜨다, 마네킨, 형, 모형의, 모범적인 monday: 월요일, 월요일에, 월요일의
200 month: 달, 월, 한달 moodily: 언짢게, 우울하게, 변덕스럽게 moon: 달, 멍하니 시간을 보내다, 위성-멍하니 바라보다, 위성, 멍하니 바라보다, 행성의 위성, 초승달 모양의 것, 월광, 빈둥거리다, 멍하니 보내다, 일개월 moonlight: 달빛-아르바이트할, 아르바이트할, 달빛, 정규의 일 이외에 특히 야간에 아르바이트를하다, 달빛의, 부업을 하다, 아르바이트를 하다, 정규의 일 이외에 특히 야간에 부업을 하다, 월광 moonlit: 달빛에 비친, 달빛 어린 moorings: 계선 설비, 계선 장치, 계선소 morally: 도덕적으로, 실제로, 진실로, 도덕상, 도의상, 사실상 mornings: 아침에, 아침마다 mortgage: 저당, 저당권, 저당잡힘, 담보 저당잡히다, 내던지고 달리다, 저당잡히다, 양도 저당, 저당 잡히기 moses: 모세, 지도자, 모제스, 일반적으로 지도자, 남자 이름 mother-in-law: 시어머니, 장모 motion: 움직임, 동작, 신청, 몸짓, 움직이지 않는, 의회 등에서의 동의, 정지한, 동의, 제의, 운동, 운전 mottled: 얼룩진, 잡색의, 얼룩덜룩한 mount: 언덕, 산, 대지, 오르다, 궁, 타다, 박다, 보석의 대좌, 붙이다, 앉히다, 포가 mounted: 기동력이 있는, 기마의, 말탄, 박힌, 붙박이한, 대를 붙인, 말에 탄, 자전거에 탄, 탈것에 탄, 계획되어 있는 mournful: 슬픔에 잠긴, 슬픈, 애처로운 mournfully: 슬퍼 보이게, 슬픔에 잠겨, 절망적인, 천한, 치사한 mourning: 상, 애도, 슬픔, 상복, 비탄 mouth: 입, 찡그린 얼굴, 부양 가족, 출입구, 건방진 말투, 찌푸린 얼굴, 큰소리로 말하다, 입에 넣고 씹다, 입에 자근자근 씹다, 재갈이나 고삐에 길들게 하다, 언어 기관으로서의 입 move: 움직이다, 운동, 제출하다, 이전하다, 호소하다, 활약하다, 움직임, 이전, 제안하다-움직임, 제안하다, 창자의 배설을 순하게 하다-움직이다 moved: 움직이는 movement: 악장, 운동, 움직임, 변통, 동작, 기계의 움직이는 부분, 나도는 상황, 운전, 진전, 동향, 이동 moving: 움직이는, 동기가 되는,
O Pioneers! 원동력의, 감동시키는, 움직이게 하는, 움직임 mow: 베다, 건초 곳간, 건초 더미, 깎다, 쓰러뜨리다, 건초 두는 곳, 더미, 마른 곡식의 더미, 마른 풀의 더미, 무차별하게 대량살육하다, 보리 따위를 베다 mower: 풀베는 사람, 풀깎는 기계, 보리 깎는 사람, 잔디 깎는 사람, 잔디 베는 사람, 보리 베는 사람, 잔디 깍는 기계, 풀 깎는 사람, 풀 베는 기계, 풀 베는 사람 mowing: 한 번 베어들인 양, 목초지, 풀베기, 보리 베기, 잔디 베기, 풀 베기 mrs: 여사, 부인, 님 mud: 진흙, 보수적이다, 발전이 없다, 진창 muddy: 충충한, 흐리게 하다, 진흙 투성이의, 진흙의, 혼란한, 혼란한진흙 투성이로 만들다, 진흙 투성이로 만들다, 진흙이 많은, 흐린, 빛 따위가 흐린, 음성 따위가 흐린 mulberry: 뽕나무, 짙은 자주색, 도디, 오디, 짙은 적자색 mum: 엄마, 쉿, 무언극을 하다, 말 마라, 침묵, 잠자코 있는, 짙은 갈색, 아씨, 부인, 멈, 국화 mumbling: 중얼중얼 말하기 murderous: 살인의, 잔인한, 살인적인 murmur: 시내의 졸졸거리는 소리, 속삭임, 불평, 파도의 출렁거리는 소리, 졸졸 소래내다, 웅성대다, 중얼 거림, 투덜거리다, 투덜거리다-중얼 거림, 속삭이다, 나뭇잎 따위의 살랑거리는 소리 music: 음악, 악곡, 악보, 듣기 좋은 소리, 음악적인 음향, 묘음, 대소동, 주악, 음악 감상력 musical: 음악적인, 음악의, 음악을 좋아하는, 뮤지컬, 희가극, 음악이 따르는-희가극, 음악이 따르는, 희가극 영화, 음악을 애호하는 musician: 음악가, 작곡가, 악사 musing: 생각에 잠긴 mustache: 콧수염, 수염 mustard: 겨자, 갓, 겨자의 mutely: 무언으로, 소리를 내지 않고, 벙어리같이 muttering: 준얼거리기 myself: 나 자신, 내자신, 자기 nail: 손톱, 발톱, 못, 붙잡다, 끌다, 터치아웃시키다, 체포하다, 후려갈기다, 네일궐련, 네일, 잡다 nap: 보풀, 선잠, 낮잠, 이길 말이 라고 지목하다, 필승마, 졸면서보내다, 잠깐 졸다, 선잠자다, 겉잠, 보풀을 세우다, 잠깐자다
napoleon: 나폴레옹, 부츠의 일종, 옛날 프랑스의 금화, 잼을 넣은 생과자의 일종, 크림, 나폴레옹 삼세, 나폴레옹 일세, 옛날 프랑스의 20프랑 금화 narrow: 제한된, 해협, 좁히다, 좁아지다, 가는, 가까스로의, 마음이 좁은, 한정된, 좁은, 협로, 하협 nations: 근대 민족 국가, 민족 국가 natural: 자연의, 제자리표, 타고난, 천연의, 자연적인 것, 당연한, 본래의, 자연그대로의, 가공하지 않은, 선천적인, 제자리음 nature: 자연, 천성, 성질, 충동, 인간성, 대자연, 기질, 자연계, 체력, 자연물, 본성 nausea: 욕지기, 혐오, 매스꺼움, 뱃멀미, 지겨움, 배멀미, 구역질, 매우 싫은 느낌 near: 가까운, 가까이, 아주 닮은, 거의, 정밀하게, 근친의, 의 가까이에, 검소하게, 관계가 깊은, 친한, 가까이 가다 nearly: 거의, 밀접하게, 가까스로, 정성들여, 가까이에 접근하여, 꼼꼼하게, 대략, 간신히, 아주, 긴밀하게, 정밀하게 neatly: 교묘하게, 깔끔하게, 맵시있게, 산뜻하게, 말쑥하게 nebraska: 미국중서부의 주, 네브래스카주, 의 뜻에서 necessary: 필요한, 변소, 필수품, 필연적인, 피할수 없는, 생활 필수품, 필요물, 필요한물건, 필연의, 필요한 물건, 필요한 행동 necessity: 필수품, 궁핍, 필요, 필요성, 필연, 필요물, 불가피, 긴급한 필요, 궁상, 궁경, 불가결한 것 neck: 목, 지협, 목의 길이, 옷깃, 해협, 좁은곳, 서로 목을 껴안고 애무하다, 목옷깃, 목부분, 목덜미살, 목덜미 살 neckband: 셔츠의 깃, 샤쓰의 깃넥밴드, 샤쓰의 깃 necktie: 넥타이, 목 달아매는 끈, 교수용 밧줄 needs: 꼭, 어떻게든지 neglect: 태만, 게을리하다, 소홀, 무시하다, 무시, 하지 않다, 태만하여, 소홀히하다, 부주의한, 경시하다, 간과하다 neglected: 게을리한 neighbor: 이웃의, 이웃하다, 동포, 이웃사람, 서로 이웃하는 것, 인접하다, 이웃해 있다, 가까운사이이다, 근처에 살고 있다, 근처의 것, 인접한 neighborhood: 근처, 지방, 약, 인근,
Willa Cather 이웃, 지역, 자네근처의, 이웃사람들주위, 이웃의, 이웃간의 정의, 이웃 사람들 neighboring: 근처의, 이웃의, 인근의, 근처의 인접한, 인접하고 있는 neither: 도 않고, 그것은 관계없는 일이다, 도 아니고, 또한 ...도 않다 nerve: 신경, 용기, 잎맥, 기력, 뻔뻔스러움, 근원, 담력, 날개맥, 정력, 중추, 우울 nervous: 신경의, 강한, 힘찬, 소심한, 흥분하기 쉬운, 신경질의, 간결한, 침착성이 없는, 안절부절못하는, 안달복달하는, 신경질인 nervously: 힘차게, 초조하게, 소심하게, 억세게, 신경질적으로 nest: 깃들이다, 둥지, 보금자리, 새집을 찾다, 보금자리를 짓다, 안식처, 피난처, 알자리를 찾다, 포개넣다, 둥지를 만들다, 소굴 net: 올가미, 그물, 정가, 함정, 그물을 치다, 정량, 그물로 잡다, 순량, 순익, 네트, 에누리 없는 정미 nevertheless: 그럼에도불구하고, 그래도 역시, 그렇지 마는, 역시, 그럼에도 불구하고, 그렇지만 newly: 다시, 새로이, 최근에, 요즈음, 최근 news: 보도, 뉴스, 기별, 정보, 진문, 기사, 흥미있는 사건, 신문이름, 신문, 소식, 색다른 사건 newspaper: 신문사, 신문, 신문지, 신문의, 신문용지, 신문업무에 종사하다, 신문인쇄용지, 신문 업무에 종사하다 nice: 좋은, 훌륭한, 정밀한, 민감한, 근엄한, 어려운, 니스, 친절한, 난처한, 예쁜, 가리는 것이 많은 niece: 조카딸, 질녀 nightcap: 나이트캡, 그날의 마지막 시합, 잘때 마시는 술, 잠잘때 쓰는 모자, 더블헤더때의 뒷시합, 마지막 시합, 자기 전에 마시는 술 nights: 밤마다, 밤에 nightshirt: 잠옷, 긴 잠옷 nine: 아홉, 아홉의, 야구팀, 아홉의 기호, 구홀, 카드 놀이 따위의 구, 아홉 명이 한 조가 되는 것, 아홉 명이 한 세트가 되는 것, 아홉 개가한 조가 되는 것, 아홉 개가한 세트가 되는 것 nineteen: 열아홉, 십구, 십구의 nobody: 아무도 ... 않다, 하찮은 사람, 무명인, 보잘것 없는 사람, 보잘것없는 사람 nod: 끄덕이다, 졸다, 방심하다, 나부끼다, 깜빡 실수하다, 흔들림, 으로 쏠림, 기울다, 졸기, 잠들다,
인사하다 noise: 소음, 잡음, 소리, 평판, 소리를 내다, 시끄러움, 야단, 떠들다, 소란, 소문을 내다, 소문을 퍼뜨리다 noisily: 시끄럽게, 요란하게 none: 아무도 ... 않다 nonsense: 무의미한 말, 어리석은 생각, 어리석은, 시시한 것, 의시, 허튼소리, 넌센스시, 어리석은 말, 무의미한, 어리석은 행위넌센스, 되지 않은 소리 noon: 정오, 정오의, 전성기, 점심을 먹다, 한밤중, 한낮, 야반, 결정, 낮 휴식을 취하다절정에 달하다, 정오에 하는, 최고점 nor: 부정논리화, 보다도, 도 또한 ...않다, 없다, 도 아니다 norfolk: 노퍽 northward: 북방, 북을 향하여, 북쪽으로, 북쪽으로의, 북, 북을향한, 북으로 향한, 북쪽으로 향해서, 북쪽으로 향한, 북으로 향해서 northwest: 북서의, 북서, 의 서북부, 서북쪽에, 서북에서 부는, 서북에, 서북부의, 서북부, 북서쪽으로, 북서에 있는, 북서로부터의 norway: 노르웨이 norwegian: 노르웨이이, 노르웨이의, 노르웨이 어의, 노르웨이 인의, 노르웨이 인 nose: 코, 돌출부, 후각, 전진하다, 냄새맡다, 코를 비벼대다, 찾다, 냄새를 맡아내다, 직각적 식별력, 냄새 맡다, 잡이 notice: 통지, 게시, 주의, 주의하다, 고시, 통지하다, 언급하다, 후대, 예고, 주목하다, 통보 noticeable: 주목할 만한, 두드러진, 중요한, 현저한, 눈에 띄는 현저한, 눈에 띄는, 남의 눈을 끄는, 남의 이목을 끄는 november: 십일월의, 십일월 nowadays: 현대, 지금은, 요즈음에는, 요즈음, 오늘날, 오늘날에는 numb: 마비된, 감각을 잃은, 언, 무딘, 곱은, 감각을 잃게 하다, 감각을 잃게하다, 마비시키다, 무감각하게 된, 완화시키다, 의 감각을 잃게 하다 nun: 수녀, 수녀집비둘기의 일종, 독나방의 일종, 집비둘기의 일종 nuts: 제기랄, 미친 바보의, 시시해, 열중하여, 미친 object: 대상, 목적, 물건, 목적어, 물체, 객관, 반대하다, 싫어하다, 불쌍한, 반대 이유로 들다, 감정 따위의 대상 oblige: 할 의무를 지우다, 에게
201 은혜를 베풀다, 호의를 나타내다, 하지 않을 수 없게 하다 occasion: 기회, 일으키다, 원인, 특수한 경우, 이유, 근거, 용무, 때, 유인, 특별한 사건, 특정한 때 occasionally: 가끔, 이따금, 때때로 occur: 일어나다, 나타나다, 존재하다, 마음에 떠오르다, 나오다 ocean: 대양, 끝없이 넓음, 막대한 양, 많음, 양 october: 십월, 시월, 십월의 odd: 여분의, 나머지의, 임시의, 짝이 맞지 않게, 묘한, 괴상하게, 은혜, 홀수의, 한쪽의, 장소 따위 동떨어진, 이상한 odds: 가망, 우열의 차, 차이, 가능성, 불평등, 상대방보다 돈을 더 많이 걸기, 싸움, 은혜, 내기에서 상대방보다 돈을 더 많이 걸기 offer: 나타나다, 제공하다, 제공, 팔려고 내놓다, 꾀하다, 시도하다, 신청, 신청하다, 구혼하다, 헌납, 제언 offering: 헌금, 봉납, 헌납, 선물, 제의, 신청, 제공, 봉납물, 연보, 매출, 제공 작품 offertory: 헌금, 교회에서 헌금하는 동안에 봉송하는 구, 교회에서 헌금하는 동안에 봉송하는 성가, 헌금하는 동안에 봉송하는 구, 헌금하는 동안에 봉송하는 성가, 헌납 officer: 관리, 간사, 공무원, 장교를 배치하다, 장교, 무관, 선장, 경관, 에 고급 선원을 배치하다, 장교로서 지휘하다, 지휘하다 offices: 부엌, 진력 oil: 기름, 녹이다, 기름을 먹이다, 기름을 바르다, 에 뇌물을 쓰다, 급유기, 석유, 유화물감, 녹다, 유화, 기름의 oilcloth: 유포 older: 연장의 old-fashioned: 구식, 예스러운 old-time: 옛날의 old-world: 태고의, 구대륙의 omaha: 오마하 ones: 그 사람의, 사람의 opening: 개시, 열기, 개시의, 광장, 구멍, 취직자리, 통로, 개통, 서두, 숲속의 공지, 틈 openly: 공공연하게, 터놓고, 숨김없이, 공공연히, 솔직하게 operate: 수술하다, 작용하다, 일하다, 움직이다, 운전하다, 영향을 끼치다, 특히 시세를 변동시키기 위해 주식을 조작하다, 성취시키다, 공장 따위를 경영하다, 군사행동을 취하다, 기계 따위가 작동하다
202 operated: 움직이는 opinion: 의견, 평가, 소신, 판단, 감정, 여론, 선악의 판단, 전문가의 의견 opportune: 형편좋은, 행운의, 시기가 좋은 opportunity: 기회 opposed: 반대의, 적대하는, 대립된, 반대하는 opposite: 반대의, 역의, 반대의 것, 마주보는, 의 맞은쪽의, 반대쪽에, 반대쪽의, 반대자, 대생의, 정반대 말, 반대 사람 orange: 오렌지, 오렌지의, 오렌지색, 오렌지빛, 오렌지 빛의, 귤, 주황색 orchard: 과수원, 과수원의 전체 과수 ordeal: 호된시련, 시죄법, 지독한 시련 ordered: 정연한, 질서 바른, 정돈된 organ: 기관, 파이프 오르간, 오르간, 음성, 인간의 음성, 생물의 기관 original: 원시의, 독창적인, 최초의, 최초에, 원물, 본래, 근원, 원형, 원도의, 원문의, 독창적인 사람 ornament: 장식품, 장식, 광채를 더하는 사람, 꾸미다, 꾸밈음, 예배용품, 빛을 더해주는 것, 빛을 더해주는 사람, 장식하다, 교회의 예배용품 orphan: 부모가 없는, 고아, 한쪽의 부모가 없는 아이, 고아로 만들다, 고아의, 부모 중 어느 한 쪽이 없는 아이, 양친이 없는 아이, 고아가 되게 하다 osage: 오세이지 족, 그 언어 oscar: 아카데미 수상자에게 수여되는 작은 황금상 otherwise: 그렇지 않으면, 다른, 달리, 다른 상태로, 딴 방법으로, 딴점에서는, 다른 방법으로, 다른 방법의, 기타의 점에서, 그렇지 않는, 기타의 점의 otto: 남자 이름, 오토 대제, 독일왕 및 신성 로마 제국 황제, 장미유 ottoman: 터키 사람, 터키의, 쿠션 달린 긴의자, 일종의 견직물, 오토만, 터키 제국의 ouch: 아야, 아플 때 내는 소리, 아이고 ought: 영, 하기로 되어있다, 해야만 한다, 하기로 되어 있다, 빚이 있다, 하여야 한다, 지고 있다, 의무를 지고 있다, 을 지불할 의무가 있다, 을 반제할 의무가 있다, 일 것이다 ounce: 온스, 소량, 액량 온스 ourselves: 우리자신, 우리 스스로, 우리들 자신에게, 우리들 자신을, 평상시의 우리들, 평소의 우리들 outline: 대요, 윤곽, 약도, 윤곽을
O Pioneers! 그리다, 개략, 개요, 외형, 개설하다, 의 윤곽을 그리다 outlying: 외딴, 지경 밖에 있는, 멀리 떨어진, 밖에 있는 out-of-doors: 옥외 outrage: 폭행, 범하다, 격분, 윤리 따위를 어기다, 에게 폭행하다, 어기다, 법률 따위를 어기다, 불법, 불법적인 행동, 격분시키다 outraged: 윤리 따위를 어기는, 에게 폭행하는, 어기는, 법률 따위를 어기는, 격분시키는 outside: 바깥쪽의, 최고의, 외관, 바깥쪽, 옥외의, 극한에 달한, 밖으로, 극한, 문밖으로, 외부, 외부의 outwardly: 외견상, 표면상, 외면상은, 밖으로 향하여, 외면에, 밖을 향하여, 외부에 대하여, 바깥쪽에, 외부적으로 oven: 화덕, 오븐, 숍, 솥, 가마 overalls: 더러워짐 따위를 막기 위한 가슴받이가 있는 바지, 가슴받이가 있는 바지 overcoat: 외투 overgrown: 너무 크게 자란, 너무 자란, 전면에 우거진, 지나치게 자란, 키가 너무 큰, 전면에무성한, 꼴사나운, 볼꼴사나운, 너무커진, 식물이 너무 무성한, 사람이 너무 크게 자란 overland: 육로의, 육상으로, 육로로, 육로편의, 육사의 overnight: 전날밤의, 전날 밤, 밤새도록, 전날밤에, 일박 허가증, 밤중에 이루어지는, 밤새, 전날밤 overwhelm: 덮치다, 압도하다, 물속에 가라앉히다 overwork: 지나치게 일하다, 과로, 초과근무, 지나치게 일시키다, 과로하다, 과로시키다, 여분의 일, 지나치게 일을 시키다, 지나친 노동 owe: 빚이 있다, 빚지고 있다, 은혜를 입고 있다, 을 반제할 의무가 있다, 을 지불할 의무가 있다, 의무를 지고 있다, 지고 있다 owl: 올빼미, 젠 체하는 사람, 점잔 빼는 사람, 밤을 새우는 사람 owned: 이 소유하는 pace: 속도, 걷는 속도, 보폭, 보조, 대속으로가다, 진도, 한 걸음, 걸음, 포족, 발걸음, 포족걷다 pacing: 보측 pack: 싸다, 짐을 지우다, 다발, 포장하다, 꾸러미, 꾸리다, 일당, 짐짝, 묶음, 짐을 꾸리다, 운송용의 package: 꾸러미, 포장하다, 포괄적인, 일괄, 짐, 소포, 짐꾸리기, 패키지에 넣다, 일괄프로그램,
포장비, 패키지 packed: 만원의, 꽉 찬, 가 가득 채워진 packing: 포장, 짐꾸리기, 채워 넣는것, 통조림 제조, 포장용품, 통조림 제조업, 짐 꾸리기, 습포, 패킹 page: 페이지, 문서, 한 페이지의 조판, 사건, 시기, 기록, 페이지를 넘기다, 일생의 일화, 쪽을 넘기다, 제복을 입은 사환, 일화 paid: 유급의, 고용된, 지불필의, 현금으로 치른, 지불이 끝난 pail: 양동이, 들통, 한 통의 양 pain: 고통, 아픔, 형벌, 애쓰다, 고뇌, 괴로움, 고생한 값으로, 고생, 에게 고통을 주다, 아프다, 벌 painful: 아픈, 괴로운, 쓰라린, 고통스럽게, 애써서 painfully: 애써, 고생하여, 수고하여, 아파서, 아파하여 pains: 고생 painstaking: 근면한, 고심, 애씀, 정성을 다한, 힘드는 수고, 성실한, 공들인 paint: 그리다, 도료, 화장품, 연지, 페인트, 페인트칠, 채료, 화장하다, 페인트 칠하다, 페인트칠하다, 그림 물감 painted: 허식적인, 색채가 선명한, 인공의, 채색한, 연지바른, 그린, 겉치장한, 연지 칠한 painter: 화가, 칠장이, 아메리카 표범, 배를 매어 두는 밧줄, 페인트장이, 배를 매는 밧줄, 페인트칠장이 painting: 그림, 화법, 페인트 칠, 수채화, 유화, 그림 물감, 그리기, 그림 그리기, 그림그리기, 회화, 페인트 도장 pair: 한 쌍, 부부, 한자루, 두 필의 말, 둘이 한 쌍, 약혼한 남녀, 한 쪽, 한 쌍의 남녀, 한 쌍이 되다, 한 쌍으로 하다, 한쪽 pale: 창백한, 창백하게 하다, 엷게 하다, 어슴푸레한, 엷은, 경계, 창백해지다, 한계, 중앙의 세로줄 무늬, 어둠침침한, 약한 pallor: 창백, 해쓱함, 피부 따위의 창백, 얼굴 따위의 창백 palm: 손바닥, 승리, 우승하다, 종려나무의 가지, 종려, 장갑의 손바닥, 야자, 손바닥 모양의 부분, 속여서 안기다, 수척, 종려나무 pan: 접시, 상판대기, 혹평하다, 판의 신, 약실, 스모그 중의 질소산화물, 염소의 뿔과 다리를 가졌으며 피리를 붊, 사금이 나오다, 납작한 냄비, 을 찰영하다, 좌우로 움직이다
Willa Cather pang: 격통, 고통, 마음 아픔, 마음의 괴로움 panic: 공황적인, 공황, 열광케 하다, 당황, 낭패, 낭패의, 공포, 당황하다, 목신 팬의, 갈팡질팡하다, 당찮은 paper: 신문, 벽지, 종이, 지폐, 신분 증명서, 어음, 한 꾸러미, 도배지, 종이로 싸다, 서류, 불법 주차에 대한 호출장 papers: 서류, 신문 증명서 parade: 열병, 행렬, 산책장, 정렬시키다, 열병식, 과시, 산보하는 사람들, 시위행진, 자랑해 보이다, 열병하기 위해 정렬하다, 열병장 paradise: 천국, 에덴 동산, 극락, 낙원, 안락, 유원, 군주의 유원, 능금나무 parish: 교구, 교구의 주민, 미국 로스엔젤레스주의 군, 군, 담당 구역, 구빈구 parlor: 객실, 거실, 영업실, 담화실, 호텔 따위의 특별 휴게실, 호텔 따위의 특별 담화실, 특별 휴게실, 특별 담화실, 클럽 따위의 특별 휴게실, 클럽 따위의 특별 담화실, 원래 객실풍으로 설비한 영업소 parted: 나뉜, 부분으로 나뉜, 흐트러진, 갈라진 partly: 부분적으로, 얼마간, 어느 정도는, 일부분은, 조금은, 구분적으로 partner: 조합원, 파트너, 배우자, 조합 계약, 협도자, 공동, 공동 경영, 제휴시키다, 출자 조합원, 동료 pass: 수로, 통용하다, 합격하다, 지나다, 고개, 산길, 변화하다, 물길, 고갯길, 경과하다, 요충지 passed: 합격한, 지나가 버린 passing: 통행하는, 합격의, 대충의, 목전의, 삽시간의, 소멸, 통행, 통과하는, 통과, 의안 따위의 통과, 사건 따위의 발생 passion: 열정, 격정, 정욕, 정열, 수난, 감정의 폭발, 울화, 수동, 열렬한 사랑, 감탄하는 것, 열망하는 것 passionate: 열렬한, 감정적인, 감정에 지배되는, 성 잘 내는, 열렬하다, 열렬하는, 인정에 무른, 화내기 쉬운 pasture: 방목하다, 목장, 목초, 목초지, 야구장, 야구장의 외야, 풀을 뜯어먹다, 방목장, 가축을 방목하다 patch: 반점, 작은 지면, 깁는 헝겊, 일시 미봉하다, 패치, 경작한 좁은 지면, 한 번 바르는 분량의 고약, 에 바대를 대다, 에 쇳조각 따위를 대다, 멋으로 붙이는 헝겊, 헝겊 조각 path: 통로, 행로, 길, 경로, 경주로, 진로, 좁은 길
patience: 인내, 끈기, 혼자 노는 카드 놀이, 혼자 하는 카드 놀이, 혼자서 놀기, 트럼프 따위 혼자서 놀기 patient: 환자, 인내력이 강한, 근면한, 병자, 의사쪽에서 보아서 환자, 인내심이 강한, 허용하는, 참을성이 있는, 참을성이 강한, 인내심이 있는 patiently: 끈기 있게 patois: 사투리, 방언, 나라의 사투리, 지방의 사투리 pattern: 모범, 무늬, 본보기, 만들다, 양식, 한 벌치의 옷감, 견본, 모조하다, 행동 따위의 유형, 유형을 이루다, 유형 paying: 지불하는 지불, 지불하는 돈이 벌리는, 수지가 맞은, 지불하는, 돈이 벌리는 peace: 평화, 강화, 안심, 사이좋게, 조용히, 친안, 평온한, 평화로운, 치안, 평온, 조용함 peck: 가벼운 키스, 조금씩 먹다, 펙, 쪼아 줍다, 흠을 잡다, 쪼다, 영국의 건량 단위, 쪼기, 음식, 에게 급히 키스하다, 깨죽깨죽먹다 peculiar: 독특한, 묘한, 특유한, 특성, 괴상함, 특별한, 사유 재산, 고유한, 특수 지역, 특수 교구, 다른 관구의 감독 지배하의 특수 지역 peculiarly: 특히, 독특하게, 각별히, 괴이하게, 색다르게, 개인적으로 peel: 허물벗다, 껍질을 벗기다, 껍질, 과일의 껍질, 벗기다, 나무 껍질 따위를 벗기다, 옷을 벗기다, 껍질이 벗겨 떨어지다, 나무껍질, 벗겨 떨어지다, 야채 따위의 껍질 peg: 안정시키다, 부지런히 일하다, 줄조르개, 나무못, 마개, 이유, 위가 넓고 아래가 좁아진, 겨누다, 공 따위를 던지다, 급, 나무로 만든 의족 pen: 펜, 쓰다, 우리, 축사, 우리에 넣다, 구치소, 가두다, 백조의 암컷, 문체, 울타리속에 넣다, 편지 따위를 쓰다 penalty: 형벌, 페널티, 벌, 벌금, 불리, 불리한 점, 상태에 따르는 불리, 상태에 따르는 불리한 점, 인과응보, 패널티, 핸디캡 penance: 참회, 고행, 고해, 에게 고행을 과하다, 에게 속죄의 고행을 과하다 penitentiary: 감화원, 징벌의 감옥에 갈, 고해 신부, 주 교도소, 후회하는, 교도소 penny: 페니, 영국의 청동화, 티끌 모아 태산, 잔돈, 고대 로마의 은화, 금전, 퍼센트 perceptible: 지각 할 수 있는, 인지할 수 있는, 지각할 수 있는 perfect: 완전한, 전적인, 결점 없는,
203 숙달한, 완료의, 정확한, 마무리하다, 맞았어요, 아주 잘했어요, 완벽합니다, 완벽해요 perfectly: 완전히, 더할 나위 없이, 몹시, 굉장히, 더할 나위없이, 매우, 이상적으로, 완전하게, 아주 perfume: 향수, 향료, 방향, 향수를 뿌리다, 방향을 내다, 에 향수를 뿌리다 perished: 매우 곤란한, 지친, 초췌해진 permanence: 영구, 영속, 종신 고용, 종신관, 변하지 않는 사람 permission: 허가, 허용, 면허, 허락 perpetual: 종신의, 영구한, 끊임없는, 사철 피는, 영구하다, 다년생 식물, 부단한, 잔소리 따위 부단한, 영속하는, 다년생의, 싸움 따위 부단한 perplexed: 당황한, 난처한, 복잡한, 어찌할 바를 모르는, 골치 아픈 perplexing: 혼란한, 까다로운, 당혹한, 곤혹시키는, 문제 따위 곤혹시키는 perplexity: 난처한 일, 당황, 혼란, 분규, 난국, 곤혹 personal: 개인의, 신체의, 본인의, 개인에 관한, 개인적인, 용모의, 인식 공격의, 개인이 속하는, 인치의, 인사란, 인칭의 personality: 인격, 인물 비평, 인물, 개성, 사람임, 사람됨, 성격, 장소 따위의 분위기, 인간으로서의 존재, 개성이 있는 사람, 그 사람 특유의 성격 persuasive: 동기, 설득력 있는, 유인, 설득력이 있는 persuasively: 설득력 있게 pet: 애완동물, 이성을 애무하다, 페트, 마음에 드는, 마음에 드는 물건-귀여워하는, 부루퉁함, 애정을 나타내는, 성내다, 귀여워하다, 귀여워하는 동물, 씨무룩함 petulance: 성마름, 토라짐, 불쾌, 앵돌아짐, 심술사나움, 짜증 pew: 펜치형 좌석, 교회의 가족석, 좌석, 자리, 교회의 좌석 photograph: 사진에 찍히다, 사진을 찍다, 사진으로 찍다, 찰영하다, 사진, 의 사진을 찍다 phrase: 구, 성구, 관용구, 금언, 말, 악구로 표현하다, 악구 문구, 성구말씨로 표현하다, 표현법, 명언, 말씨로 표현하다 physical: 육체의, 자연의물리학상의, 물질의, 물질적인, 신체의, 자연의 이치에 의한, 자연의, 신체검사, 자연의 이치의 piano: 여리게, 피아노, 여린, 약음의,
204 피아노 연주, 피아노연주, 약음, 약음부 pick: 따다, 고르다, 곡괭이, 이쑤시개, 뜯다, 비집어 열다, 골라잡다, 우비다, 송곳, 쥐어뜯다, 찌르다 picked: 정선한, 깨끗이 한, 쥐어뜯는 picking: 채집물, 좀도둑, 이삭, 남은 것, 훔친 물품, 장물, 따고 남은 것, 선발, 곡괭 따위로 파기, 파기 pickle: 묽은 산, 묽은 산으로 씻다, 절이 국물, 절인것, 절인 것, 절이 국물에 절이다, 곤경, 곤경-절이 국물에 절이다, 난처한 입장, 야채 따위를 식초에 절이다, 곤란한 입장 picnic: 피크닉, 피크닉식으로 식사를 하다, 소풍, 즐거운 일, 쉬운 일, 소풍가다, 쉬운 일-소풍가다, 소풍을 가다, 특별히 즐거운 일, 각자 먹을 음식을 지참하는 연회 picture: 그림, 묘사하다, 사실적 묘사, 꼭 딸은 것, 화신, 상, 상상하다, 사진, 초상, 심상, 아름다운 것 pictures: 영화 piece: 한 조각, 한개, 총, 단편, 한 필, 한 곡, 한 구획, 한예, 한장, 화폐, 한 통 pieces: 산산조각 pig: 돼지, 돼지고기, 추접스러운, 새끼 돼지, 무쇠덩이, 게걸스러운, 도는 욕심 맣은 돼지 같은 사람, 도는 욕심 많은 돼지 같은 사람, 돼지 같이 지저분한 사람, 돼지 고기, 금속의 주괴 pin: 다리, 핀, 못, 병모양의 표주, 밧줄을 비끄러매는 말뚝, 볼링핀, 장식 핀, 줄조르개, 못바늘, 노받이, 하찮은 것-핀을 꽂다 pinched: 여윈, 옹색한, 바싹 죈 pine: 소나무, 수척해지다, 갈망하다, 그재목, 몹시 그리다, 애타게 그리다 pink: 전형, 좌경한, 찌르다, 극치, 도홍색, 석죽, 장식 구멍을 내다, 패링이, 가장자리를 들쭉날쭉하게 자르다, 핑크빛, 도홍색의 pins: 다리 pioneer: 개척하다, 개척자, 솔선하다, 선구자, 미국 흑성 탐사기, 공병, 개척자가 되다 pipe: 파이프, 피리, 관, 관악기, 도관, 새의 울움 소리, 피리를 불다, 한대의 담배, 노래 소리, 노래하다, 파이프 오르간의 관 pitcher: 던지는 사람, 투수, 물주전자, 피처, 던져 싣는 사람, 짚 따위를 짐차에 던져 싣는 사람, 주머니 모양의 잎, 건초 따위를 짐차에 던져 싣는 사람, 가벼운 철제 타구봉 pitchfork: 건초용 쇠스랑, 음차, 긁어
O Pioneers! 올리다, 건초 따위를 긁어 올리다, 건초용의 쇠스랑 pitching: 포서, 뒷질, 투구, 배 따위의 상하로 흔들리기, 배 따위의 세로로 흔들리기, 상하로 흔들리기, 세로로 흔들리기 placid: 평온한, 침착한, 온화한 placidly: 고요하게, 침착하게, 평온하게 placing: 자본 매출 plaid: 격자무늬 나사의 어깨걸이, 격자무늬, 격자 무늬의, 격자 줄무늬의 나사, 격자 무늬의 나사, 스코틀랜드 고지 사람들의 격자 줄무늬의 나사, 스코틀랜드 고지 사람들의 격자 무늬의 나사 plain: 명백한, 평이한, 쉬운, 보통의, 솔직한, 소박한, 평탄한, 단순한, 예쁘지 않은, 무늬없는, 평지 plainly: 솔직하게, 명백히, 검소하게, 간소하게, 뚜렷하게 plains: 평지, 야지 plan: 계획, 도면, 방책, 설계도를 그리다, 뜻하다, 설계, 설계도, 지도계획하다, 의 설계도를 그리다, 계획하다, 계획을 세우다 plank: 두꺼운 판자, 즉시 지불하다, 밑에 놓다, 판자위에서 구운 채 내놓다, 정강의 조항-판자를 깔다, 의지가 되는 것, 정당의 강령 항목, 즉석에서 지불하다, 당장지불하다, 에 널빤지를 깔다, 강령 항목 planned: 정연한, 계획된 planning: 계획, 평면 계획, 계획화, 특히 경제적 계획, 사회적 계획 plant: 놓다, 책략, 식물, 풀, 건설하다, 굴 따위를 양식하다, 묘목, 기계 일습, 속임수, 식님하다, 접나무 plastered: 취한, 술에 취해서 plat: 지도, 도면, 구획한 땅, 작은 땅, 작은 지면, 구획된 작은 토지, 구획된 작은 지면, 작은 토지 plate: 감광판, 금속판, 전기판으로 하다, 판금으로 덮다, 도판, 접시, 벽위의 도리특수판, 요리 한 접시, 접시 모양의 것, 쇠미늘 갑옷, 도금하다 platform: 강령, 플랫폼, 단, 교단, 계획, 층계참, 연단, 대, 정강, 플랫폼의, 후보자의 정강 play: 놀다, 연주하다, 놀이, 경기를 하다, 승부를 겨루다, 어른거림, 오락, 경기, 연극을 하다, 살랑거리다, 연극 playfellow: 놀이 친구 playful: 놀기 좋아하는, 농담의 playfully: 쾌활하게, 농담으로, 명랑하게 pleadingly: 탄원적으로
pleasant: 쾌활한, 유쾌한, 즐거운, 익살, 맑은, 농담, 우스운, 날씨가 쾌적한, 쾌적한 pleasantly: 유쾌하게, 상냥하게, 즐겁게, 쾌활하게 please: 부디, 기쁘게 하다, 하고 싶어하다, 만족시키다, 제발, 의 마음에 들다, 좋아하다, 남의 마음에 들다, 제발-기뻐하다, 아무쪼록, 기뻐하다 pleased: 기뻐하는, 만족한 pleasure: 기호, 오락, 의지, 쾌락, 즐거움, 욕구, 유쾌, 즐기다, 특히 육체적 쾌락, 육체적 쾌락, 만족시키다 plenty: 많음, 풍부, 충분한, 많은, 충분히, 충분, 충분히-많은, 충분한충분히, 가득함, 다량 plough: 갈다, 경작지, 쟁기, 쟁기 모양의 도구, 길을 애써서 나아가다, 충돌하다, 애써서 나아가다, 쟁기질하다, 얼굴 따위에 주름이 잡히다, 북두칠성, 낙제시키다 plover: 물떼새, 물떼새류 plow: 경작지, 쟁기, 두둑을 만들다, 파도를 헤치고 나아가다, 제설기, 갈듯이나아가다, 낙제시키다, 쟁기로 갈다, 갈다, 북두칠성-쟁기질 하다, 낙제시키다-쟁기로 갈다 plowshare: 보습, 쟁기날 plucky: 단호한, 기력이 좋은, 용기 있는, 용기가 있는 plum: 봉봉, 건포도, 진보라색, 양오얏, 큰 재산, 정수, 일품, 알짜, 서양자두, 감언, 암자색 plumage: 깃털 plump: 노골적인, 갑자기, 곧장, 부푼, 살찌게 하다, 털썩, 통통하게 살찐-통통히 살찌다, 퉁명스런, 털썩 떨어지다, 퉁명스러운, 노골적으로 plush: 플러시천, 견면 벨벳, 플러시로 만든 바지, 플러시천으로 만든 pocket: 착복하다, 주머니, 돈, 자력, 우묵한 땅, 에어포켓, 억누르다, 고립 지역-포켓에 넣다, 둘러싸고 방해하다, 당구대 네 모서리의 포켓, 굴 poem: 시, 시적인 문장, 아름다운 물건 pointed: 뾰족한, 가시돋친, 노골적인, 두드러진, 말씨가 명쾌한, 명쾌한 pointedly: 신랄하게, 날카롭게, 명백하게, 빗대고 pointing: 뾰족하게 함, 지시, 메지 바르기, 정확한 조준, 구두법 poison: 독, 해독, 헤치다, 독살하다, 해로운, 폐해-독을 넣다, 폐해, 독약, 못쓰게 하다-해로운, 못쓰게 하다,
Willa Cather 독을 넣다 poke: 게으름뱅이, 주머니, 찌르다, 포켓, 구멍을 찔러서 뚫다, 밀다, 찌름, 자리공, 앞챙이쑥나온여자모자, 와 성교하다-찌르다, 천착하다 poker: 포커, 찌르는 사람, 부지깽이, 낙화용구, 카드 놀이, 찌르는 것, 낙화로 마무리하다, 대학 부총장의 앞에서 권표를 받들고 가는 하급 관리, 도안을 낙화로 마무리하다, 소화용구 polished: 닦은, 광택이 있는, 세련된, 우아한, 닦아 낸, 갈아 낸 polite: 공손한, 세련된, 품위 있는, 예절 바른, 문장 따위 세련된, 고상한 politics: 경영, 정략, 정견, 정치학, 정치, 정강, 정책 pompadour: 다듬어 올린 머리, 퐁파두르 pond: 연못, 못, 물줄기를 막다, 물이 괴어 못이 되다, 물이 괴어 늪이 되다, 못이 되다, 늪이 되다, 막다 pooh: 체, 흥 pool: 웅덩이, 작은 못, 시설, 합동 자금, 천연가스층, 유층, 내기 당구의 일종, 건돈, 괸 곳, 기업가 합동, 설비-자금을합동하다 poor: 가난한, 불쌍한, 빈약한, 운수 나쁜, 가난하게, 열등한, 부족한, 초라한, 빈민, 비천한, 볼품없는 poppy: 양귀비, 진홍색, 그 엑스트랙트, 아빠, 양귀비 빛깔, 심홍색 populated: 거주시키는 porch: 베란다, 현관, 옛날 아테네에서 제노가 제자들을 모아서 철학 강의를 한 복도 porous: 작은 구멍이 많은, 삼투성의, 구멍이 있는, 구멍이 많은 portfolio: 종이 끼우개, 손가방, 장관의 직, 중개자가 소유하는 유가 증권 일람표, 회사가 소유하는 유가 증권, 중개자가 소유하는 유가 증권, 유가증권 일람표, 유가 증권 일람표, 유가 증권, 명세표, 회사가 소유하는 유가 증권 일람표 portrait: 초상, 인물 사진, 묘사, 생생한 묘사, 구경거리, 초상화, 세로 possess: 소유하다, 유지하다, 손에 넣다, 잡다, 지배하다, 획득하다, 들리다, 붙잡다, 자제하다, 에 붙다 postman: 우편물 집배인, 우편 집배원 post-office: 우체국, 우체국 놀이, 우체국의 pot: 단지, 항아리, 화분, 병, 한번에 건돈, 속깊은 남비, 술, 물고기나 새우를 잡는 바구니, 높은 양반,
쏘다, 하나 가득한 분량 potato: 감자, 고구마, 감자의 potatoes: 감자 poultry: 가금, 닭, 오리 따위, 칠면조, 식료품으로서의 가금, 폴트리가, 가금의 고기, 식료품으로서의 가금의 고기 pour: 호우, 쏟다, 많이 베풀다, 유출, 퍼붓다, 붓다, 도도히 말하다-흘러 나오다, 도도히 말하다, 억수같이 퍼붓다, 억수같이 퍼붓다-유출, 흘러 나오다 pouring: 붓는 것, 붓는 것의 powder: 가루, 가루분, 가루약, 가루를 뿌리다, 가루분을 바르다, 가루가 되다, 화약-가루로하다, 화약, 에 조미료를 치다, 분, 분설 powdered: 가루모양의, 가루의 powerful: 강력한, 유력한, 많은, 권력이 있는, 논지 따위 설득력 있는, 매우, 설득력 있는, 세력이 있는, 강한 practical: 실용적인, 실지의, 실지 경험이 있는, 실질상의, 실기 시험, 실지상의, 응용적인, 이 제 구실을 잘하는, 제 구실을 잘하는, 사실상의, 실지 경험을 한 practice: 실시, 업무, 연습, 연습하다, 실행, 습관, 실행하다, 소송 절차-늘 행하다, 소송 절차, 개업하다, 숙련 practise: 사건 의뢰인, 환자, 의식, 실행, 버릇, 습관, 습관적으로 행하다, 연습, 예배식, 의사를 개업하다, 변호사 등을 개업하다 practised: 연습을 쌓은, 경험이 있는 prairie: 대초원, 숲속의 조그만 빈터, 초원 praise: 칭찬, 찬미, 칭찬하다, 숭배하다, 칭찬할 만한 사람, 칭찬할 만한 물건, 신을 숭배하다, 찬미하다, 찬양하다, 찬양, 신을 찬미하다 pray: 빌다, 제발, 기원하다, 간원하다, 기원하여 이루어지게 하다, 기도하다, 기도하다-바라다, 바라다, 에게 기원하다, 에게 간청하다 preacher: 설교자, 목사 predicament: 상태, 궁경, 단정된 것 preference: 우선권, 편애, 특혜, 좋아하는 것, 선택, 유산 따위에 대한 우선권, 더 좋아함, 기호물, 배당 따위에 대한 우선권 prehistoric: 유사 이전의, 아주 옛날의 premeditation: 고의, 예모, 미리 생각함, 계획, 미리 생각하기 preoccupied: 열중한, 선취되어 있는, 여념이 없는, 선취당하고 있는, 무엇인가에 마음을 빼앗기고 있는,
205 마음을 빼앗기고 있는 prepared: 준비가 되어 있는, 조리된, 조제된, 각오가 되어 있는 presence: 존재, 출석, 면전, 풍채, 있음, 유령, 있는 곳, 임장감, 위험 따위의 근접, 대면, 근접 present: 선물, 있는, 현재의, 현재 시제, 겨누다, 소개하다, 추천하다, 현재, 내놓다, 배알시키다, 상연하다 presently: 현재, 이내, 목하, 곧, 이윽고, 얼마 안되어, 곧바로 preserve: 보존하다, 금렵지, 보호하다, 저장하다, 양어장, 방부 조치를 하다, 유지하다, 사냥을 금하다-설탕 절임, 설탕 절임, 사냥을 금하다, 금렵지로 하다 preserving: 보호하기 press: 누르다, 찬장, 징발하다, 신문, 압박하다, 압착기, 강제적으로 병역에 복무시키다, 인쇄소, 혼잡, 인쇄술, 몰려들다 pressed: 바쁜, 모자라서, 눌린, 다린 pressing: 긴급한, 무리하게 조르는, 프레스한 레코드, 화급한, 압착물, 억누름, 졸라대는, 압착하기, 긴급의 pretend: 속이다, 자부하다, 인 체하다, 거짓의, 감히..하려고 하다, 가장하다, 체하다, 공상상의, 요구하다, 구실로 삼다 pretended: 거짓의 pretending: 거짓의, 사칭하는, 겉치레하는, 왕위를 노리는 pretty: 예쁜, 상당한, 귀여운, 매우, 아름다운, 유복하여, 귀여운 아이, 이름답게 하다, 예쁘장한, 예쁘장하게 하다, 상당히 prevent: 예방하다, 방해하다, 일어나지 않게 하다, 방해하여, 막다, 에 앞서서 처리하다 prey: 괴롭히다, 먹이, 밥, 희생, 해하다, 포식, 약탈품, 잡아먹다, 약탈품- 먹이로 하다, 약탈하다, 먹이로 하다 pride: 자부, 자존심, 자랑, 자만, 만족, 득의의 모습, 득의, 경멸, 거만, 한창, 자랑거리 priest: 성직자, 목사, 사제, 성직자로 만들다, 목사에 임명하다, 봉사자, 성직자로 임명하다, 목사로 임명하다, 목사로 만들다 principal: 원금, 교장, 우두머리, 주범, 회장, 사장, 원금의, 기본 재산, 가장 중요한, 주된, 주요한 printed: 날염한, 인쇄된, 프린트의, 인쇄한 printing: 인쇄, 인쇄물, 날염, 활자체의 문자, 인화, 인쇄 부수, 인쇄업, 원색 제판법, 인쇄부수, 인쇄술, 무늬찍기
206 prison: 구치소, 형무소, 교도소, 감옥, 금고, 투옥하다, 감금하다 privately: 은밀히, 개인으로서, 남몰래, 몰래 pro: 찬성하여, 매춘부, 프로, 찬성론, 프로의, 찬부양론, 직업적인, 직업선수의, 직업선수, 전문가, 찬성하여-찬부양론 probability: 개연성, 확률, 있음직한, 가망, 있을 법한 일, 있을 법한 사건, 일어날 법한 일, 일어날 법한 사건 probity: 성실, 청렴 profession: 공언, 직업, 동업자들, 신앙 고백, 배우들, 거짓 감정 professor: 교수, 선생, 공언자, 신앙 고백자, 교수의 직, 지휘자, 무용 따위의 선생, 요술 따위의 선생, 권투 따위의 선생 proficiency: 숙달, 진보 proficient: 숙련된, 숙달한, 능수, 달인, 숙달된 prohibition: 금지, 금령, 주류 제조 판매 금지령, 그 주의자, 금지령 project: 투영하다, 내던지다, 개발토목계획, 영사하다, 고안하다, 투영도로 만들다, 연구 과제, 발사사다, 기업, 계획, 불쑥 내밀다 projecting: 돌출한 prolonged: 연장한, 오래 끈, 오래 끝 promise: 약속, 천국, 촉망, 희망의 땅, 약속하다, 가망이 있다, 가망, 가망-약속하다, 의 희망이 있다, 의 가망성이 있다, 약속한 일 pronounced: 뚜렷한, 명백한, 단호한 proper: 독특한, 적당한, 진정한, 엄밀한 의미에서의, 고유의, 옳은, 예의바른, 순전한, 특정한 날짜의 예배, 고유한, 아주 properly: 정확히, 철저히, 훌륭하게, 전적으로, 적당히, 적당하게 property: 소유지, 재산, 특성, 소유물, 소품, 성질, 소유권, 물질 고유의 성질 proposal: 신청, 청혼, 계획, 제안 propose: 제안하다, 추천하다, 청혼하다, 신청하다, 기도하다, 계획하다, 기도하다-계획하다, 구혼하다, 제언하다 proprietorship: 집주인, 소유주 prosecute: 수행하다, 경영하다, 고소하다, 고소하다-기소하다, 제소하다, 장사 따위를 영위하다, 영위하다, 기소하다 prospect: 예상, 시굴하다, 조망, 경치, 가망, 기대, 시험하다, 단골이 될 듯한 손님, 단골이 될 듯한 손님찾다, 답사하다, 전망 prosper: 번영하다, 을 번영시키다, 사업 따위가 번영하다, 번영시키다
O Pioneers! prosperity: 번영, 행운, 성공 protected: 보호된 proud: 자존심이 있는, 거만한, 자랑하고 있는, 영광으로 여기는, 자랑으로 생각하는, 자랑할 만한, 자랑하다, 당당한, 교만한, 일이 자랑할 만한, 물건이 자랑할 만한 proudly: 자랑하게 prove: 입증하다, 시험하다, 검산하다, 이라 판명되다, 인정하다, 인하다, 임이 알려지다, 이라는 것을 알다, 의 교정쇄를 내다, 을 검산하다, 알다 providence: 섭리, 장래에 대한 배려, 신의 뜻, 신조, 검약, 선견, 하나님, 천우, 신의 prudent: 신중한, 조심성 있는, 분별 있는, 조심스러운 prune: 말린 자두, 서양 자두, 잘라 내다, 간결하게 하다, 바싹 줄이다, 없애다, 얼간이, 불필요한 가지를 치다, 불그스레한 짙은 자색, 제거하다, 치다 psalm: 찬송가, 시편, 성가, 성가를 불러 찬미하다 puffed: 숨이 차서, 부푼, 헐떡이고, 사람이 숨이 차서, 우쭐한, 부풀은 puffy: 부푼, 뚱뚱한, 한 바탕 부는, 훅부는, 숨찬, 휙 부는, 숨가쁜, 바람이 휙 부는 puissant: 힘센 pull: 뽑다, 끌다, 당기다, 제어하다, 마시다, 따다, 당기어 손상시키다, 당겨지다, 찢다, 잡아 당기다, 끌어 당기다 pulled: 건강이 쇠약해진, 딴, 털을 뜯은 pullman: 풀면식 차량 pump: 펌프스, 펌프-펌프로올리다, 넘겨짚어 알아내다, 짜내다, 펌프의 손잡이같이움직이다, 퍼내다, 펌프로 공기를 넣다, 유도문하다, 펌프, 슬쩍 유도 신문하여 알아내다, 끈질기게 슬쩍 넘겨짚어 캐내다 purify: 심신을 깨끗이하다, 깨끗이 하다, 정련하다, 정화하다 purple: 화려한, 제왕의, 자줏빛, 왕위, 호화로운, 자주빛의, 고위자주빛의, 자주빛이 되게하다, 자줏빛의, 호화로운-자주빛이 되게하다, 고위 purpose: 목적, 의도, 의지, 효과, 의의, 잘, 하려고 생각하다, 결심, 계획하다, 의도하다, 용도 push: 밀다, 절박, 쑥 내밀다, 적극성, 위기, 억지로 떠맡기다, 억지, 밀어 움직이다, 밀고 나아가다, 추진, 강하게 주장하다 puzzled: 하면 좋은가에 대해 어찌할
바를 몰라, 어쩔 줄을 모르는, 좋은가에 대해 어찌할 바를 몰라 pyrography: 낙화술 quail: 메추라기, 기가죽다, 주눅들다, 매력적인 여자, 여자, 기가 죽다 quaint: 고풍이며 아취 있는, 색다르고 재미있는, 기이한, 별스러워 재미있는 quality: 질, 양질, 특질, 재능, 상류 사회, 성질, 음질, 고위, 품질, 소양, 상류 사회의 quarrel: 싸움의 원인, 싸움, 불평, 말다툼, 네모진 촉이 달린 화살, 불화의 씨, 불화, 불평하다, 싸움하다, 말다툼하다, 말다툼의 원인 quarrelsome: 싸움 좋아하는, 싸움을 좋아하는 quarter: 소식통, 숙박시키다, 네갈래로 찢다, 쿼터, 주거, 지구, 짐승의 네 발의 하나, 부서, 십오분, 사분의 한1발, 병사 queer: 수상한, 가짜돈, 몸이 좋지 않은, 비역쟁이, 기묘한, 술취한, 부정한, 우스운, 결딴내다, 기분 나쁜, 술에 취한 queerly: 기묘하게, 의심스럽게, 이상하게 quench: 끄다, 억제하다, 풀다, 물에 넣어 식히다, 빛 따위를 없애다, 가열한 것을 물에 넣어 식히다, 동작을 잃게 하다, 반대자의 입을 막다, 불 따위를 끄다, 불 따위를 없애다, 속력을 잃게 하다 questionable: 의심스러운, 수상 쩍은, 수상한 questioningly: 수상하게, 미심쩍게, 의심스럽게도, 질문조로, 수상하는 듯이 quick: 빨리, 재빠른, 성급한, 민감한, 살아 있는, 이해가 빠른, 급소, 서둘러서, 상처의 붉은 살, 빠른, 중요 부분 quicken: 살리다, 활기있게 하다, 생명을 주다, 서두르게 하다, 빨라지다, 활기띠다, 살다, 급해지다, 빠르게 하다, 한층 활발하게 하다 quickly: 빨리, 서둘러서 quiet: 조용함, 조용한, 침착한, 얌전한, 평정한, 평정, 평온히, 침착, 조용히, 조용해지다, 정지 quietly: 조용히, 수수하게, 얌전하게, 평온하게, 살짝, 침착하게 quilted: 누비 이불의, 누빈, 누비 이불 같은 quit: 그만두다, 사퇴하다, 포기하다, 놓아버리다, 면하여, 자유로와, 떠나다, 떠나가다, 일을 중지하다, 일 따위를 그만두다, 용서받은
Willa Cather rabbit: 토끼, 토끼의 모피, 서투른 경기자, 집토끼, 겁쟁이, 토끼 고기, 토끼 사냥을 하다, 저주하다, 불평을 털어 놓다, 뱅충맞이, 토끼 사냥하다 races: 경마 대회 racing: 경주, 경마, 경주의, 경주하는, 경주에 참가하는, 보트 경조, 경마의, 경마광의, 헛돎 rack: 고문, 파괴, 그물 선반, 선반, 고문대, 고문하다, 조각구름, 착취하다, 침대, 경구보로 뛰어가다, 황폐 radiant: 빛나는, 즐거운 듯한, 광점, 빛을 내는, 복사의, 찬란한, 빛을 발하는, 방사의, 방사점, 방산 분포의, 방사되는 railway: 철도, 철도의, 경편궤도, 에 철도를 부설하다, 철도선로, 기차 여행하다, 철도를 부설하다, 철도로 수송하다, 철도 기차여행을 하다, 기차 여행을 하다, 시가궤도 rain: 비, 비를 내리다, 우기, 우천, 빗발치듯 퍼붓다, 강우, 비가 오다, 비오듯 하다, 빗발처럼 쏟아지다, 엎친데 덮치기, 의 비를 내리게하다 raise: 세우다, 제기하다, 올리다, 승진시키다, 일으키다, 지르다, 높이다, 소생시키다, 늘리다, 기르다, 모으다 raised: 높인, 양각의, 붕긋한, 한층 높은, 도드라진, 높아진, 부풀게한, 부풀게 한, 효모로 부풀게 한 ran: 란 rancor: 원한, 사무친 한, 악의, 유감, 증오 rank: 열, 계급, 지독한, 병졸, 고관, 평가하다, 횡렬, 군대, 고위, 등급을 매기다, 나란히 세우다 rapid: 빠른, 가파른, 신속한, 급한, 여울, 민첩한, 날랜, 재빠른, 신속, 속도, 급류 rapidly: 서둘러, 급속히, 신속히, 순식간에, 빠르게, 빨리 rapture: 황홀, 광희, 환희, 황홀하게하다, 무아, 미칠듯한 기쁨, 황홀경, 황홀하게 하다 rapturous: 미칠듯이 기뻐하는, 기뻐 날뛰는, 열광적인, 기뻐날뛰는 rapturously: 크게 기뻐하여 rash: 무모한, 발진, 뾰루지, 지각없는, 성급한, 무분별한, 부스럼, 빈발, 다발, 경솔한, 조급한 rattle: 놀라게 하다, 혼란시키다, 수다스러운 사람, 딸랑이, 힘차게 차를 몰다, 상소리로 꾸짖다, 흥분시키다, 향음기관, 척척해치우다, 일사천리로 통과시키다, 을덜컥덜컥 움직이다 rattlesnake: 방울뱀, 배반자, 믿을수
없는 녀석 rattling: 활발한, 굉장한, 덜거덕거리는, 훌륭한, 아주, 성가신, 매우, 딸랑거리는, 대단히, 기운찬, 귀찮은 ravine: 좁은 골짜기, 산골짜기, 협곡 raw: 껍질이 벗겨진, 가공하지 않은, 미숙한, 날것의, 노골적인, 물타지 않은, 가공하지 않은 것, 생것, 원료 그대로의, 버릇없는 사람, 심한 ray: 가오리, 번득이다, 광선, 열선, 방사하다, 방사선, 서광, 반지름, 복사선, 번득임, 번쩍이다 reach: 내밀다, 도착하다, 퍼지다, 도달하다, 움직이다, 에 이르다, 손을 뻗침, 범위, 에 닿다, 강의 두 굽이 사이의 유역, 곶 reached: 뇌물을 먹은, 매수 당한, 부패한 reading: 독서, 해석, 낭독, 독서하는, 판단, 선집, 학식, 의회의 독회, 읽는 법, 읽을거리, 읽기 ready: 즉석의, 재빠른, 하기 쉬운, 준비시키다, 준비된, 편리한, 준비를 갖춘, 준비가 되어 있는, 채비가된, 사격 준비 자세를 취한, 준비하다 reality: 현실, 실체, 사실, 실재, 박진성, 진실, 진실임, 현실성, 사실임, 실물과 꼭 같음, 본체 realization: 현금화, 현실화, 실현, 인식, 실정을 앎, 실물같이 그림, 취득, 사실이라고 생각함, 정말이라고 생각함, 정말이라고 느낌, 정말이라고 깨달음 realize: 실현하다, 깨닫다, 현금으로 바꾸다, 실감하다, 돈으로 바꾸다, 실행하다, 돈이 되다, 여실히 보여주다, 에 팔리다, 이해하다, 얻다 rear: 뒤, 기르다, 변소, 세우다, 후위, 올리다, 배후, 일으키다, 변소에 가다, 사육하다, 후위의 reasonable: 온당한, 도리에 맞는, 사리를 아는, 정당한, 조리가 서는, 과하지 않은, 알맞은, 합리적인, 합당한, 적당한, 이성이 있는 reasoned: 사리에 맞는, 상세한 이유를 붙인, 도리에 입각한, 숙고한 끝의 reassuring: 안심시키는, 믿음직한, 용기를 돋우는, 위안을 주는, 고무적인 rebellious: 반항적인, 다루기 힘든, 반항하는, 반역심이 있는, 반란하는, 모반의, 힘에 부치는, 다루기 어려운, 낫기 힘든, 난치의, 모반하는 receive: 수신하다, 이해하다, 경험하다, 수용하다, 수취하다, 받다, 사들이다, 수령하다, 응접하다, 받아내다, 접수하다
207 received: 용인된, 받아들여진, 일반적으로 인정된, 믿어지고 있는 receiver: 수취인, 받는그릇, 수신기, 수화기, 리시버, 수납원, 가스 탱크, 그릇, 접대하는 사람, 재산 관리인, 응전하는 사람 reckless: 개의치 않는, 무모한, 분별 없는, 앞뒤를 가리지 않는 recklessly: 무분별하게, 무모하게 recognize: 인정하다, 알아보다, 승인하다, 발언을 허가하다, 고백하다, 인지하다, 알아보고 인사하다, 인식하다, 에게 발언권을 인정하다, 표창하다, 남의 수고 따위를 인정하다 recognized: 인정하는 reconstruct: 재건하다, 부흥하다, 개조하다, 재현하다, 재구성하다 record: 기록, 음반, 성적, 레코드, 기록하다, 이력, 기록적인, 표시하다, 녹음하다, 등록, 기록에 남기다 recover: 회복시키다, 회복하다, 벌충하다, 되찾다, 보상하다, 승소, 완쾌, -의 덮개를 갈아 붙이다, 회복, 되찾음, 승소하다 rectangle: 직사각형, 직4각형 recumbent: 기댄, 가로누운, 경사진, 휴식하는, 활발하지 못한, 활발치 못한, 태만한, 드러누운, 가로 누운, 휴식하고 있는 red: 빨간, 빨강, 적자, 혁명적인, 공산주의의, 적색의, 피에 물든, 잔인한, 작열하는, 영령의, 빨갱이의 reddish: 불그스름한, 불그레한, 붉은 빛을 띤 reflect: 반영하다, 숙고하다, 비난하다, 반사하다, 가져오다, 반성하다, 비치다, 비방하다, 트집을 잡다, 중상하다, 이리저리 되생각하다 reflection: 감상, 비난, 반사, 반영, 반성, 영상, 숙고, 내성, 영향, 의견, 반사열 reform: 개정, 개정하다, 개심하다, 교정, 수정하다, 교정하다, 개혁하다, 개선되다, 감화, 개혁, 개선 refuge: 피난처, 은신처, 피난, 안전지대, 핑계, 도피처, 구실, 의지, 의지가 되는 사람, 의지가 되는 물건, 위안자 regardless: 부주의한, 개의치 않고, 개의치 않는, 여하튼, 에 관계없는, 상관없이, 비용을 무릅쓰고, 그럼에도 불구하고, 고려되지 않는, 관심없는, 비용에 구애되지 않고 register: 성역, 기명하다, 기록하다, 자동기록기, 레지스터, 표, 음전, 음역, 등기로 부치다, 가리키다, 기록 regular: 완전한, 규칙적인, 상비의,
208 정규의, 일상의, 통례의, 규칙변화의, 정식의, 본직의, 정규병, 정기적인 regularity: 규칙적임, 정규, 질서, 균형, 정상, 일정불변, 조화 rein: 고삐, 제어하다, 자유를 주다, 억제, 속력을 늦추다, 그만두다, 권력, 고삐로 다루다, 제어의 수단, 견제, 보통 가죽으로 만든 고삐 reins: 신장, 허리, 감정과 애정, 콩팥, 신장부분, 고삐, 제어의 수단 reject: 거절하다, 토하다, 물리치다, 받지 않다, 버리다, 거부된 사람, 흠 있는 물건, 퇴짜놓다, 불합격자, 받아들이지 않다, 거절된 것 rejoicing: 기쁨, 환호, 환희, 축하, 축하하여, 환호하여, 환락, 축연 relation: 관계, 이야기, 관련, 고발, 설화, 교섭, 성교, 친척관계, 친척, 친족관계, 진술 relations: 관계, 이성과의 관계 relaxation: 기분 전환, 경감, 이완, 완화, 풀림.이완, 정력감퇴, 편히 쉼, 오락, 쇠약, 느즈러짐, 긴장을 풂 relentless: 잔인한, 냉혹한, 가차없는, 무자비한 religion: 종교, 신앙, 종파, 신교, 신조, 주의, 교, 광신자, 신앙심이 깊은 체하기, 광신, 사이비신자 reluctantly: 싫어하면서, 마지못해 remember: 기억력이 있다, 기억하고 있다, 생각해 내다, 기억하다, 상기하다, 을 기억하고 있다, 에게 선물을 주다, 기억해 두다, 전언하다, 을 위하여 기도하다, 을 고맙게여기고 있다 remind: 생각나게 하다, 상기시키다, 깨우치다, 생각나게하다, 일깨우다 remote: 멀리 떨어진, 외딴, 궁벽한, 아득한, 미미한, 먼 옛날의, 먼, 근소한, 원격 조작에 의한, 희미한, 스튜디오 밖에서의 방송 프로그램 removed: 떨어진, 먼, 촌의, 관계가 먼, 등친의, 제거된, 죽은, 거리가 떨어진 renowned: 유명한, 명성있는 rent: 지대, 임대되다, 분열, 집세, 불화, 임차료, 협곡, 균열, 방세, 에 지대를 물다, 임대 rented: 임대료가 ...한 repeat: 반복, 되풀이, 암송하다, 반복절, 이중 투표를 하다, 되풀이하다, 복창하다, 되풀이 하다, 사본, 재공급, 재방송 프로그램 repeated: 되풀이된, 거듭된 repeating: 연발하는, 반복하는, 순환하는, 되풀이하는 reply: 대답하다, 대답, 반향하다, 응답하다, 응전, 응전하다, 응하다, 회답, 대꾸하다, 항변하다, 응수
O Pioneers! repose: 눕히다, 쉬다, 침착, 휴식, 두다, 영면하다, 자다, 휴지, 영면, 걸다, 조화 reproachfully: 나무라듯이, 비난조로, 비난하듯이 reprove: 비난하다, 꾸짖다, 나무라다, 야단치다, 책망하다 reputed: 평판이 좋은, 라고 일컬어지는, 유명한, 이라는 평판인, 이라고 일컬어지는 required: 필수의 resent: 원망하다, 분개하다, 에 골내다, 을 분개하다, 괘씸하게 생각하다, 화내다 reserved: 보류한, 제한된, 예비의, 수줍은, 예약한, 지정의, 전세낸, 운명지어진, 말수가 적은, 사양하는, 수줍어하는 resigned: 체념한, 사직한, 사직하여 빈, 을 감수하는, 인종하는, 단념한, 복종적인 resolute: 단호한, 굳게 결심한, 의연한, 불굴의, 할 결의인, 굳은결의의 resolutely: 단호하게, 단호히, 결연히 resoluteness: 결심이 굳음, 단호함 resolution: 분해, 해결, 결의, 분석, 결심, 해답, 해상도, 과단, 불굴, 결의안, 종기 따위가 삭아 없어짐 resolved: 단호한, 결심한, 깊이 생각한, 숙고한, 결의한 resourcefulness: 꾀바름, 눈치빠름, 변통이 능함 resources: 재원 respect: 존경, 경의, 존경하다, 인사, 관계, 관심, 고려하다, 주의, 고려, 점, 관련되다 response: 응답, 감응, 응답문, 응답송, 대답, 리스폰스, 반응, 응창, 감웅 responsible: 책임이 있는, 책임을 다할 수 있는, 신뢰할 수 있는, 책임을 져야할, 책임을 다 할 수 있는, 책임이 무거운, 책임 있는, 의무 이행 능력이 있는, 책임이 있다, 을 초래하는, 확실한 rest: 쉬다, 쉼표, 휴식, 대, 휴식하다, 수면, 영면하다, 휴양, 휴지, 안심, 안심하고 있다 resting: 휴면하고 있는, 휴식하고 있는, 증식하지 않고 있는 restless: 끊임없는, 불안한, 침착하지 못한, 잠잘 수 없는, 잠못이루는, 활동적인, 쉬지 않는, 쉬지 못하게 하는, 들떠 있는, 부단한, 침착하지 않은 restrain: 구속하다, 억제하다, 제지하다, 감금하다, 자유를 빼앗다, 속박하다, 못하게 하다, 누르다,
말리다, 수감하다, 방지하다 retired: 외딴, 퇴직한, 궁벽한, 사양하는, 은퇴한, 구석진, 삼가는, 퇴역한, 시골 구석의 returned: 송환된, 돌려보내진, 돌아 온, 돌아온 revelation: 폭로, 계시, 묵시, 발각, 적발, 요한 계시록, 폭로된 사물, 천계, 뜻밖의 새 사실, 뜻밖의 사실, 성경 reverent: 경건한, 독한, 숭상하는 reverie: 몽상, 환상, 환상곡, 망상, 공상 rheumatism: 류머티스, 류머티즘 rhubarb: 대황색, 담황색, 대황, 장군풀, 말다툼, 대황의 뿌리, 와글와글, 대황의 잎자루, 격론, 대황근, 저공에서 기총 소사하다 rhythmical: 율동적인, 장단이 잘맞는, 억양이 있는 ribbons: 고삐 rich: 귀중한, 부유한, 풍부한, 비옥한, 선명한, 기름진, 값진, 아주 우스운, 호화로운, 부자의, 강렬한 ridden: 시달린, 지배된, 압제받은, 득실거리는, 고통받은, 무턱대고 많은, 악몽 따위에 시달린 ride: 뜨다, 지배하다, 타다, 말을 몰다, 타고 가다, 에 뜨다, 괴롭히다, 태우고 가다, 탐, 서로 겹치다, 말을 타고 사냥하다 ridge: 이랑, 산등성이, 산마루, 이랑이 되다, 등, 등줄기, 산맥, 산맥마룻대, 산봉우리, 융기, 콧날 ridicule: 비웃다, 비웃음, 조소, 조롱, 놀림, 조롱거리, 조소하다, 웃음거리 ridiculous: 웃기는, 우스운, 터무니 없이, 터무니 없는, 어리석은, 우스꽝스러운 rifle: 라이플총, 강선을 넣다, 강탈하다, 샅샅이 뒤지다, 선조, 소총, 소총 부대, 포획하다, 소총으로 쏘다, 선조총, 훔치다 rigor: 엄함, 엄밀, 오한, 정확, 엄격, 어려움, 엄하기, 혹독함, 엄격한, 굳음, 추위 따위가 혹심함 rim: 가장자리, 수면, 속이다, 테두리, 언저리, 둘러싸다, 테두리 쇠, 큰테, 외륜, 변두리, 해면 ring: 반지, 울림, 연륜, 도당, 울리다, 팔찌, 나이테, 고리, 울리는 소리, 치다, 경마장 ripe: 익은, 원숙한, 난숙한, 화농한, 붉고 탐스러운, 상스러운, 잘발달된, 준비가 다 된, 천한, 푹 곪은, 한창의 rise: 일어나다, 떠오르다, 오르다, 기원, 증대, 상승, 향상하다, 출세, 등귀, 일어서다, 소생 risen: 일어난, 부활한, 오른
Willa Cather rising: 기립, 상승, 오르는, 승진하는, 기상, 올라가는, 오르막의, 종기, 이상의, 에 가까운, 뾰루지 river: 강, 다량의 흐름, 생사의갈림길, 하천, 째는사람, 생사의 갈림길 roadbed: 노반, 노상, 포장재료 roam: 돌아다니다, 배회하다, 산책, 돌아다님, 배회, 표랑, 거닐다, 걸어 다니다, 걸어 돌아다니다, 돌아다니기, 을 돌아다니다 robe: 예복, 법복, 긴 유아복, 의복, 덮개, 길고 헐거운 겉옷, 옷, 예복을 입다, 관복, 장식하다, 예복입히다 rock: 암석, 바위, 암초, 흔들리다, 흔들어 움직이다, 동요하다, 암반, 돌, 동요 움직이다, 애무하다, 화근 rocking-chair: 흔들의자 rolled: 압연한 rolling: 구르는, 굴리기, 회전 romantic: 낭만주의의, 로맨틱한, 공상적인, 공상에 잠기는, 로맨틱한 사상, 신비적인, 전기 소설적인, 전기적인, 가공의, 낭만주의의 작가, 낭만파의 rome: 로마, 고대 로마시, 카톨릭교회 roof: 지붕, 집, 최고부, 에 지붕을 이다, 꼭대기, 보호하다, 위턱, 지붕모양의 물건, 지붕으로덮다, 지붕을 해 덮다, 차의지붕 rooms: 한조의 방 root: 뿌리, 어근, 근원, 찾다, 정착하다, 자손, 시조, 뿌리박다, 근절하다, 초목, 뿌리의 rose: 장미, 장미빛, 장미무늬, 미인, 단독, 담홍색, 장미꽃, 가장아름다운여인, 꼭지, 장미빛안색, 발그레한 얼굴빛 rosemary: 로즈메리, 로즈메리의 잎, 상록관목, 여자 이름, 정절등의 상징 roses: 장미빛의 안색 rosy: 유망한, 장미빛의, 장미로 만든, 불그스름한, 발그레한, 장미가 많은, 장미로 꾸민, 담홍색의, 홍안의, 낙관적인, 밝은 rough: 거칠게, 귀에 거슬리는, 껄껄한, 거친, 사나운, 학대, 떫은, 난폭한, 거칠게 하다, 미가공, 거칠거칠한 roughly: 거칠게, 대충, 귀에 거슬리게, 난폭하게, 대강, 버릇없이, 개략적으로 routine: 루틴, 일상의, 일과, 판에 박힌, 정해짐, 정해진순서, 정해진 일, 정기적인, 일상의 일, 기계적인, 기계적 절차 row: 젓다, 거리, 열, 줄, 소동, 법석, 말다툼하다, 가로수, 노젓기, 떠들다, 배를 젓다 rowing: 로잉, 배젓기, 저정용의,
조정 rubbing: 마사지, 마찰, 탁본, 안마, 연마, 문지름, 탑본, 비명 따위의 탑본, 문지르기 ruddy: 붉은, 혈색이 좋은, 싫은, 붉게 하다, 몹시, 괘씸한, 지긋지긋한, 붉어지다, 매우, 건강한, 불그스레한 ruefully: 비참하게, 가엾게, 슬픈듯이, 후회하여 ruffled: 주름장식이 있는, 물결이 인, 교란된, 주름투성이의, 목털이 난 ruin: 파멸, 폐허, 손해, 파산, 몰락, 파멸시키다, 피해, 잔해, 파괴하다, 영락, 몰락한 사람 ruined: 몰락한, 파멸한, 황폐한, 해를 입은, 타락한, 멸망한, 파산한 running: 달리기, 달리는, 잇따른, 운전, 경주, 고름이 나옴, 흐르는, 유출물, 기어오르는, 주력, 미끄러운 rush: 돌진시키다, 돌진, 등심초, 돌진하다, 골풀, 돌격하다, 쇄도, 돌격, 하찮은 물건, 쇄도하다, 급행하다 rushing: 러닝 플레이로 나아간 거리, 러싱 russian: 러시아의, 러시아 국교회, 러시아 사람의, 러시아어, 러시아 말, 러시아 어의, 러시아 인, 러시아 인의 rustling: 살랑살랑 소리나는, 활발한, 활동적인, 옷스치는 소리가 나는, 가축 도둑질, 살랑살랑 소리 rusty: 녹슨, 녹빛의, 녹병에 걸린, 무디어진, 구식의, 낡아빠진, 반항적인, 녹에서 생긴, 썩은 냄새가 나는, 완고한, 다루기 힘든 sack: 약탈, 마대, 약탈하다, 해고, 잠자리, 주머니 부대, 부대, 침낭, 누, 큰 자루, 퇴짜 sacred: 신성한, 종교적인, 모신, 바쳐진, 바친, 신성 불가침의, 신의 사자인, 전용되는 sad: 진지한, 슬픈, 어두운, 지독한, 우중충충한, 설구워진, 어이없는, 슬퍼하는, 칙칙한, 언어도단의, 잘 부풀지 않은 saddle: 안장 모양의 물건, 안장, 등심고기, 권력을 쥐고, 안상부, 안장에 올라 타다, 에 안장을 얹다, 말에 안장을 얹다, 지우다 sadie: 여자 이름 sadly: 슬프게, 한탄할 정도로, 치사한, 천한, 진지한, 우중충충한, 지독한, 절망적인, 유감스럽게도, 어두운, 애처롭게 sadness: 어이없는, 진지한, 우중충충한, 어두운, 슬픈, 비애, 슬퍼하는, 설구워진, 지독한, 슬픔 safe: 안전한, 틀림없는, 믿을 수 있는, 몹시 조심하는, 무사한, 세이프의,
209 금고, 도망할우려가 없는, 위험성이 없는, 의 가능성이 있는, 찬장 saga: 무용 전설, 계도소설, 대하소설, 무용담, 모험담, 역사 이야기, 중세 북유럽의 전설, 사거 sage: 현인, 현인인 체하는, 샐비어, 어진, 현명한, 슬기로운, 슬기롭다, 영리한, 철인, 철인인 체하는, 성철 sake: 목적, 위함, 이유, 제발, 을 위함 saloon: 술집, 바, 객실, 홀, 큰 방, 사교실, 오락장, 큰 홀, 특별 객차, 라운지, 세단형 자동차 salt: 소금, 소금에 절인, 식염, 식탁용 소금 그릇, 풍자, 기지, 자극, 흥미, 염, 의 손님이 되다, 뱃사람 salty: 신랄한, 소금기 있는, 기지에 찬, 노련한, 바다 냄새가 풍기는, 소금기가 있는, 짠, 다루기 힘드는, 바다 냄새 나는, 재치 있는, 산전수전 다 격은 salute: 경례, 인사, 예포, 비치다, 받들어 총, 경례하다, 들리다, 들어오다, 에게 인사하다, 에게 경례하다, 시합전의 예의를 표하다 salvation: 구제, 구조, 구조자, 구원, 구세, 구제물 sand: 모래, 용기, 모래를 뿌리다, 설탕, 모래톱, 수명, 백사장 모래, 시각, 모래벌판, 모래 사장, 모랫빛 sanded: 모래땅의, 모래를 깐, 모래를 뿌린, 모랫빛의, 작은 얼룩이 있는 sanguine: 희망에 찬, 명랑한, 혈색이 좋은, 쾌활한, 다혈질의, 피비린내나는, 붉은 초크 그림, 붉은 초크, 붉은 크레용 그림, 붉은 크레용 sap: 대호, 바보, 생기, 점점 약화시키다, 기운, 시든, 활기 없는 재미없는, 점점 무너뜨리다, 수액, 대호를 파다, 짧은 방망이 sarcastically: 비꼬듯이, 실랄하게 sash: 창틀, 장식띠, 허리띠, 어깨띠, 여닫이창, 새시를 달다, 유리창 satisfaction: 사죄, 이행, 결투 신청에 응하다, 만족, 만족시키는 물건, 속죄, 사죄하다, 결투, 결투를 신청하다, 만족함, 만족을 주는 것 satisfactory: 더할나위 없는, 만족한, 만족스러운, 충분히 속죄가 되는 satisfied: 만족한, 흡족한 satisfy: 만족시키다, 풀게하다, 채우다, 가라앉히다, 갚다, 안심시키다, 이루다, 지불하다, 풀다, 충족시키다, 만족을 주다 satisfying: 확실한, 충분한, 만족을 주는, 납득이 가는, 납득이 되는, 만족한 saturated: 흠뻑 젖은, 규토를 최대한으로 포함한, 스며든, 포화도에 달한, 속속들이 스며든,
210 가득한 saturday: 토요일, 토요일의, 토요일에 saucy: 건방진, 스마트한, 멋진, 뻔뻔스런, 쾌활한 sauerkraut: 소금절이 양배추, 소금에 절인 양배추 savage: 야만적인, 야만인, 잔인, 사나운, 잔인한, 황량한, 세련되지 못한, 최고의, 야만적인 사람, 물어 뜯다, 나체의 save: 오래가다, 을 제외하고, 덜다, 모으다, 구해내다, 절약하다, 건지다, 면케하다, 은 도로 치고, 저장, 지키다 saying: 속담, 격언, 말, 말하기 scales: 저울 scandinavian: 스칸디나비아의 스칸디나비아 사람의, 북구 사람, 북구의, 스칸디나비아 말의, 스칸디나비아 사람, 스칸디나비아 사람의, 스칸디나비아의 scarcely: 겨우, 거의, 이 아니다, 하지 않는 일은 좀처럼 없다, 간신히 scare: 겁냄, 깜짝 놀라게 하다, 겁을 집어먹다, 으르다, 놀람, 깜짝 놀라는 일, 겁, 놀라게 하여 쫓아버리다, 소동, 위협하다, 겁내다 scared: 깜짝 놀란, 겁에 질린, 겁을 집어먹은, 하기가 겁나는 scarf: 스카프, 넥타이, 목도리, 사모턱 이음, 테이블보, 접합하다, 입다, 책상보, 덮다, 끼워 잇기, 깃장식을 두르다 scarlet: 주홍색, 주홍빛, 진홍색의, 진홍색, 죄많은, 진분홍 빛의 옷, 죄악을 상징하는 진홍빛 scattered: 뿔뿔이 흩어진, 산발적인, 산만한, 산재해 있는, 드문드문 있는 scene: 추태, 경치, 장면, 장, 사건, 광경, 나타나다, 무대 배경이나 세트, 실황, 언쟁하다, 은밀히 scent: 냄새, 향수를 뿌리다, 향수, 흔적, 향기, 냄새 맡다, 냄새를 풍기다, 냄새자취, 실마리, 알아채다, 후각 scholar: 학생, 장학생, 학자, 학식, 어학자, 학식이 있는 사람 scold: 꾸짖다, 앵앵거리다, 잔소리하다, 잔소리꾼 score: 득점하다, 이유, 계산하다, 득점, 얻다, 총보, 진상, 계산, 성공, 벤 자리, 눈금을 내다 scornfully: 경멸하다, 경멸, 떳떳하게 여기지 않다, 깔보고, 경멸하여, 경멸적으로 scrape: 켜다, 긁어 모으다, 문지르다, 문질러 만들다, 푼푼이 모으다, 비벼 스치며 나아가다, 문질러 지다,
O Pioneers! 긁어모으다, 면도하다, 발을 비비다, 고생 scratch: 긁다, 긁힌 상처, 말살하다, 갈겨 쓰다, 근근히 살아가다, 긁는 일, 소정의 규준에 달하다, 어쩌다 맞기, 우비어 파다, 지우다, 찰과상 scream: 소리치다, 날카로운 소리, 깔깔대다, 매우 익살스런 사람, 큰 소리를 지르다, 번지르르하여 어울리지 않다, 깔깔거리며 웃다, 센세이셔널 글을 써대다, 소리질러 말하다, 우스꽝스러운 것, 우스꽝스러운 사람 screaming: 깜짝 놀라게 하는, 번지르르한, 이목을 끌게 하는, 우스워 못 견디는, 날카롭게 외치는, 선정적인, 깔깔 웃는, 킥킥거리는, 외치는, 삑삑 우는, 쇳소리를 지르는 screen: 병풍, 칸막이, 화면, 가리다, 막, 영화, 전위 부대, 가로막다, 심사하다, 두둔하다, 체질하여 가려내다 scrub: 관목, 그렇게 하기, 덤블, 미사일 발사중지하다, 뼈빠지게 일하다, 빡빡 문지르다, 자잘한, 북북 문질러 닦기, 취소, 잘 자라지 못한 나무, 미사일 발사 중지 scrubby: 관목이 무성한, 잡목이 많은, 하등의, 왜소한, 잘 자라지 못한, 잡목이 무성한 scythe: 큰 낫, 수레바퀴에 단 낫, 큰 낫으로 베다 sea: 바다, 놀, 선원이 되다, 온통, 해상에서, 항해중에, 할 바를 모르고, 퍼짐, 호수, 일대, 얼근히 취하여 seafaring: 항해의, 바다여행, 선원을 직업으로 하는, 선원생활, 뱃사람의 항해, 항해 seal: 도장, 봉인, 인장, 날인하다, 바다표범 사냥을 하다, 인, 바다표범, 입막음, 확증, 보증, 그 털가죽 search: 찾다, 뒤지다, 검색, 조사하다, 탐색하다, 몸수색하다, 구하다, 속속들이 스며들다, 살피다, 유심히 보다, 조사 searching: 수색, 엄중한, 날카로운, 수색하는, 몸에 스며드는 searchingly: 신랄하게, 탐색하듯이, 예리하게, 엄하게 season: 계절, 정기권, 한창 때, 마르다, 제철, 익숙한, 누그러뜨리다, 단련한, 단련하다, 익숙해지다, 말리다 seat: 자리, 의석, 좌석, 소재지, 예약석, 의자, 왕권, 승마자세, 왕위, 의원의 지위, 의자의 재료 seated: 걸상이 ~한, 앉는 부분이 ~한, 엉덩이가~한 seconds: 이등품
secret: 비밀의, 비밀을 지키는, 비결, 음부, 숨은, 신비스러운, 비법, 신비, 외딴, 불가사의, 비밀 secretary: 장관, 비서, 서기, 간사, 내상, 사자대, 국무장관, 초서체 활자, 차관, 책상, 대신 secure: 확실한, 튼튼한, 확신하는, 안전한, 구하다, 안전히 하다, 안전하게 되다, 붙들어 매다, 보험에 들다, 보증하다, 단단히 잠그다 security: 안전, 안심, 차용증, 증서, 증권, 보호, 채권, 확실, 보장, 보안, 유가 증권 seeing: 이므로, 인 사실을 생각하면, 봄 seem: 생각이 들다, 있을 것처럼 보이다, 같다, 로 보이다, 처럼 보이다, 이 있는 것처럼 생각되다, 이 정말인 것 같다, 인 것처럼 생각되다 seeming: 겉으로의, 외관상의 겉보기, 외관, 겉모양, 외관상의, 표면만의 seizure: 압류, 강탈, 잡음, 발작, 붙잡음 seldom: 드물게, 흔히, 좀처럼...않는, 좀처럼, 않는 selected: 선택된, 정선된, 선발된 self-centred: 자기 본위의, 자기 중심의 self-conscious: 자의식이 강한, 자의식의, 사람 앞을 꺼리는, 수줍어하는 self-defense: 자위, 호신, 정당 방위, 자기 방어 self-possession: 냉정, 유연, 침착 self-satisfied: 자기 만족의, 독선적인 sell: 실망, 속이다, 장사하다, 팔리다, 속임수, 선전하다, 매진, 납득시키다, 배신하다, 초만원, 판매전술 selling: 판매에 종사하는, 팔리는, 판매하는 semblance: 유사, 외관, 겉꾸밈, 외형, 허울 send: 보내다, 내리다, 던지다, 내다, 빠지게 하다, 시키다, 쏘다, 전도하다, 쫓아버리다, 베풀다, 주시다 sensation: 센세이션, 감각, 감동, 인기, 감정, 세상을 떠들썩하게 하는 것 sensible: 분별 있는, 현명한, 지각할 수 있는, 알아채고, 알아챈, 느낄 수 있는, 느끼기 쉬운, 감각의, 신용본위의, 눈에 띌 정도의 sensitive: 느끼기 쉬운, 민감한, 극비에 부쳐야 할, 감광성의, 반응하는, 성잘내는, 절대적 충성을 요하는, 감수성이 예민한, 미묘한, 변동하기 잘 하는, 신경을 쓰는 sentence: 문장, 선고, 판결, 형벌,
Willa Cather 악구, 결정, 의견, 선고하다, 금언, 악절, 명제 sentimental: 감상적인, 감정의, 다감한, 감정적인, 감정에 바탕을 둔 september: 구월의, 구월 serenity: 화창함, 청명, 침착, 고요, 평온, 맑음, 전하 serious: 중대한, 진지한, 엄숙한, 짐짓 위엄을 차린, 중한, 심한, 격렬하다, 딱딱한, 방심할 수 없는 seriously: 진지하게, 심히, 중하게 serve: 섬기다, 봉사하다, 차려내다, 시중하다, 접대하다, 제공하다, 충분하다, 취급하다, 근무하다, 서브 방법, 채우다 setting: 짐, 식자, 작곡, 둠, 박아 넣기, 날세움, 악보, 한 배의 알, 환경, 놓음, 마무리칠 settled: 고정된, 기틀이 잡힌, 안정된, 정주한, 청산된 settling: 앙금, 침전물, 식민, 결정, 내려앉음, 고정, 맑아짐 seven: 일곱, 칠, 일곱 번째, 일곱 명, 일곱 번째의 사람, 일곱 시, 일곱개 한 조의 것, 일곱명 한 조의 것, 칠의, 칠의 기호, 일곱 번째의 물건 seventeen: 열일곱 명, 십칠의 기호, 십칠의, 열일곱 개, 십칠세의, 십칠세, 십칠 seventies: 칠십의 기호, 칠십세, 칠십, 칠십년대, 칠십대 severity: 괴로움, 엄격, 간소, 격렬, 모진 경험, 통렬함 sewing: 재봉, 바느질감, 바느질실, 재봉의 shabby: 초라한, 쩨쩨한, 입어서 낡은, 낡아빠진, 지저분한, 비열한 shade: 그늘, 망령, 땅거미, 차양, 색조, 저승, 그늘지게하다, 색의 뉘앙스, 바림하다, 으로부터 빛을 막다, 어둠 shadow: 그림자, 어둠, 어둡게 하다, 비호, 영상, 환영, 미행자, 그늘, 보호다다, 덮다, 그림자를 만들다 shaft: 샤프트, 수갱, 통로, 화살, 굴대, 축대, 창자루, 광선, 배기 구멍, 화살대, 축 shaggy: 털복숭이의, 털이 더부룩한, 털 북숭이의, 길고 부드러운 털이 있는, 털이 많은, 풀숲이 많은, 얽히고 설킨 shaking: 흔들림, 진동, 흔들리는, 흔듦 shallow: 얕은, 천박한, 얕게 하다, 물이 얕은 곳, 여울, 모래 톱 shameless: 파렴치한, 부끄러움을 모르는, 수치를 모르는, 풍속을 문란케 하는 shaped: 모양지어진
share: 역할, 분배하다, 몫, 주, 분담하다, 함께하다, 분담, 보습의 날, 할당, 주식, 함께 나누다 sharp: 날카로운, 활발한, 교활한, 갑자기, 날카롭게, 무성음의, 반음 높은, 드높은, 빠른, 새된, 선명한 sharpen: 날카롭게 하다, 예리하게 하다, 갈리다, 음조를 올리다, 영리해지다, 심해지다, 빈틈 없게 하다, 더욱 영리하게 하다, 더욱 심하게 하다, 더욱 세게 하다, 날카로와지다 sharper: 사기꾼 sharply: 날카롭게, 빈틈없이, 갑자기, 또렷하게, 세게, 민첩하게, 심하게 sharpness: 날카로움, 높은 가락, 선명, 격렬, 교활, 급함, 갑자기 꺾임, 가파름, 영리, 험준함 shatter: 파편, 분쇄하다, 상하다, 깨지다, 부서지다, 부수다, 의 마음에 충격을 주다, 파괴하다, 약화하다, 산산이 부수다, 산산 조각이 나다 shaved: 불필요한 부품, 액세서리를 떼낸 shawl: 숄, 어깨 걸치개, 에 숄을 걸치다 sheaf: 묶다, 다발짓다, 묶음, 다발, 단 shear: 큰 가위, 박탈하다, 베다, 전단, 빼앗다, 깎는 회수, 나이, 변형, 뚫고 나가다, 낫으로 베어내다, 낫으로 깎다 shed: 벗다, 발하다, 격납고, 갈다, 깃털을 갈다, 내다, 헛간, 의지간, 탈피하다, 흘리다, 태양열 교환 추진 sheet: 시트, 돛, 얇은 판, 시트감, 판금, 판자틀, 돛의 아딧줄, 편지, 한 장, 홑이불, 펴진면 shelter: 방공호, 보호하다, 피난하다, 보호물, 은신처, 차페물, 주거, 햇빛을 피하다, 비호하다, 비호, 대피호 shelving: 선반에 얹기, 면직, 선반 재료, 묵살, 연기 shine: 햇빛, 빛나다, 장난, 닦다, 비치다, 빼어나다, 좋아함, 윤기, 애착, 퍼렇게 멍든 눈, 일광 shining: 화려한, 빛나는 뛰어난, 두드러진, 빛나는 ship: 수송하다, 배, 을 배에 싣다, 배에 타다, 배로 가다, 설비하다, 전 승무원, 쫓아버리다, 파도를 뒤집어 쓰다, 함, 선원으로 고용하다 shipbuilder: 조선 기사, 배 목수, 조선가 shipyard: 조선소 shirt: 와이셔츠, 성내지 않다, 셔츠, 내의, 포장천, 남자 잠옷 shiver: 조각, 부서지다, 파편, 부수다, 오한, 부들부들 떨게 하다, 떨림,
211 떨리게 하다, 산산이 부서지다, 산산이 부수다, 산산조각 shivering: 몸의 떨림, 전율 shock: 쇼크, 충격, 충격을 주다, 격돌, 충돌하다, 타격, 짚가리, 충돌, 가리다, 헝클어진 머리, 부스스한것 shoemaker: 구두 고치는 사람, 제화공, 구두 만드는 사람, 구둣방 shoes: 구두 shoestring: 구두끈, 가느다란 shoot: 쏘다, 쑥내밀다, 발사하다, 내려가다, 퍼붓다, 질주하다, 나다, 곧게 밀다, 촬영하다, 사출하다, 슈트하다 shop: 공장, 가게, 물건을 사다, 근무, 작업장, 일, 엉망으로, 어수선하게 흩뜨려, 물건 사러가다, 가게에서 물건을 사다, 공작실 short: 갑자기, 짧게, 키가 작은, 부족한, 독한, 짧은, 짧은 음의, 부족하여, 미치지 못하다, 간단한, 깨지기 쉬운 shortly: 곧, 간단히, 쌀쌀하게, 얼마 안 있어, 가까이, 직전에, 무뚝뚝하게, 이내, 즉, 퉁명스럽게, 가까이서 short-sighted: 근시안적인, 근시안의 shot: 발포, 산탄, 탄환, 포환, 주사, 추측, 시도, 명사, 술집의 계산서, 어림짐작, 촬영거리 shoulder: 어깨, 어깨고기, 어깨에 총의 자세, 어깨에 해당하는 부분, 어깨로 밀다, 짊어지다, 어깨살, 을 어깨로 밀다, 어깨 같은 것, 을 어깨로 밀치다, 견각 shouting: 외침, 환호, 고함 소리 shower: 소나기, 많음, 쏟아짐, 선물, 소나기로 적시다, 빗발치듯 내리다, 소나기가 쏟아지다, 뿌리다, 빗발 치듯함, 샤워, 소나기가 오다 showing: 전시, 외관, 새가 좋다, 진열, 꾸밈, 모양새, 전람, 상영, 성적, 전시회, 정세 shrewd: 빈틈없는, 기민한, 모진, 심한, 약빠른, 날카로운, 짓궂은, 얘민한, 영리해 보이는 shrill: 새된 소리로, 강렬한, 날카로운 소리, 날카롭게, 높은 소리로, 새된 목소리, 새된 목소리로 말하다, 새된 목소리로, 날카로운 소리를 내다, 날카로운, 과장된 shrink: 뒷걸음질, 정신과 의사, 뒷걸음질 치다, 움츠리다, 추측, 줄어들다, 줄어들게 하다, 방축 가공하다, 수축, 오그라들다, 움츠러지다 shrunken: 시든 shudder: 떨다, 떪, 몸서리치다, 떨림, 몸서리
212 shuffle: 속이다, 뒤섞다, 섞어서 떼다, 벗다, 이리저리 움직이다, 발을 질질 끌다, 발을 질질 끄는 걸음, 발끌기, 움직이다, 뒤섞음, 걸치다 shut: 닫히다, 잠기다, 잠그다, 잠가 막다, 막다, 가로막다, 폐쇄음의, 휴업하다, 폐쇄하다, 닫다, 에 가두다 shy: 뒷걸음질, 내성적인, 냉소, 겁많은, 부족한, 조심성 많은, 놀라 물러서다, 홱 던지다, 을 의심하다, 수줍다, 을 피하다 shyly: 수줍어서, 겁내어, 부끄러워 하며, 수줍게 sick: 창백한, 병의, 병자용의, 욕지기가 나는, 그리워하는, 넌더리 나는, 상태가 좋지 않은, 싫증이 나는, 토하다, 병자의, 싫증이 나서 sickening: 병나게 하는, 지겨운, 메스꺼운, 구역질나게 하는, 욕지기나게 하는 sickness: 병, 역겨움, 구역질, 메스꺼움, 앓음 sidelong: 옆의, 비스듬한, 곁에, 옆으로 sidewalk: 인도, 보도 sidewise: 옆으로, 비스듬히 sigh: 한숨, 탄식, 을 슬퍼하다, 한숨쉬며 말하다, 그리워하다, 살랑거리다, 슬퍼하다, 한숨 쉬다, 한숨 지으며 말하다, 한숨 짓듯 산들거리다, 사모하다 sight: 시계, 봄, 구경거리, 시각, 일견, 시력, 목격, 웃음거리, 힐끗봄, 광경, 경치 sighted: 눈이 보이는, 시의 sign: 기호, 간판, 표시, 손짓, 서명시켜 고용하다, 기적, 서명하다, 징후, 신호하다, 사인, 길잡이 silence: 묵살, 무소식, 침묵, 침묵을 지킴, 침묵시키는 사람, 침묵 지키다, 잠잠하게 하다, 소음장치, 비밀, 망각, 조용히 silent: 조용한, 활동하지 않는, 묵음의, 무언의, 무언으로, 침묵하는, 조용히, 잠자코, 익명의, 침묵을 지키는, 소식이 없는 silently: 잠자코, 조용히, 아무 말 않고, 묵묵히, 고요하게 silk: 비단, 견직물, 왕실 변호사, 비단옷, 명주실, 돼지귀로 비단 염낭은 만들 수 없다, 비단법 복, 비단 광택, 명주실 모양의 것, 기수복, 명주의 silo: 사일로, 유도탄 지하 격납고 silver: 은, 은의, 은화, 은을 입히다, 은으로 만든, 은그릇, 은도금 하다, 질산은, 질산은을 칠하다, 은실, 은 같은 silvering: 은도금, 은입히기, 질산은
O Pioneers! 처리 similar: 비슷한, 유사한, 상사의, 평행하게 나아가는 simple: 순전한, 간소한, 수수한, 순연한, 유치한, 천진한, 하찮은, 티없는, 자연스러운, 솔직한, 단순한 simply: 다만, 전혀, 어리석게, 단순히, 솔직히, 간단히, 고지식하게, 간소하게, 정말로, 천진난만하게 simultaneous: 동시의, 동시에 일어나는 sin: 잘못, 죄, 칠죄종, 짓다, 위반, 저지르다, 벌받을 일, 죄를 짓다, 사인, 신 sincerely: 성실한, 진실의, 미음으로부터, 진정으로 sing: 노래하다, 지저귀다, 울다, 울리다, 윙윙거리다, 픽픽하다, 시를 짓다, 노래가 되다, 소리치다, 자백하다, 노래를 짓다 singing: 노래하기, 노래, 노래하는, 지저귐, 귀울림, 노래부름, 명음 single: 단 하나의, 혼자의, 단일, 일편단심의, 일치한, 편도의, 단식의, 독신의, 단식 시합의, 단식시합, 홑의 sinking: 가라앉음, 내려앉는, 쇠약 가라앉는, 쇠퇴하는, 가라앉는 sister: 자매, 누이, 언니, 자매의, 수녀, 짝의, 여자친구, 여자 형제, 여성 단체, 부인회, 동생 sit: 앉다, 개회하다, 불다, 맞다, 타다, 착석하다, 의석을 갖다, 얹혀 있다, 착석시키다, 걸터 앉다, 출석하다 site: 장소, 부지, 용지, 위치, 유적, 대지, 의 위치를 차지하다 sitting: 착석, 개정, 회가, 한차례일, 알을 품고 있는, 알 품기, 개회, 거주중인, 사진의 모델이 됨, 앉은, 일하며 앉아 있는 기간 situation: 위치, 처지, 장소, 형세, 입장, 직, 아슬아슬한 고비, 지위, 위험한 지경, 근무처, 관계 sixteen: 십육세, 십육의, 열여섯, 열여섯 개, 십육세의 sixth: 여섯째의, 여섯째, 육학년, 육도 음정, 여섯번째의, 여섯번째, 육분의 하나 skeptical: 회의적인 skepticism: 회의주의 skill: 솜씨, 술련, 교묘, 문제가 되다, 숙련, 이해하다, 기능 skin: 피부, 구두쇠, 가죽, 사기꾼, 가죽 제품, 가죽으로 덮다, 가죽을 벗기다, 속이다, 살가죽이 벗어지게 하다, 사취하다, 간신히 skirt: 스커트, 변두리에 있다, 과 경계를 접하다, 에 자락을달다, 가를 따라가다, 계집, 변두리, 가장자리, 자락, 가장자리를 따라 가다, 교외
skittish: 잘 놀라는, 변덕스러운, 수줍어 하는, 수줍어하는, 까부는 skull: 두개골, 머리, 두뇌, 머리를 때리다, 일류 인물 sky: 하늘, 날씨, 천국, 느닷없이, 기후, 창공, 높이 날리다, 경관, 천장 가까이에 진열하다 slat: 얇고 좁은 조각, 판석, 얇은 널빤지, 슬레이트 조각, 소리를 내며 부딪치다, 스키, 궁둥이 slaty: 석판색의, 슬레이트의, 석판 모양의, 슬레이트색의, 슬레이트같은, 슬레이트가많은, 석판쥐빛의 slave: 노예, 뼈빠지게 일하다, 노예의, 노예처럼 시키다, 노예처럼 일하는 사람, 노예처럼 일하다, 노예개미, 종속 장치로서 작동시키다, 노예같이 일하는 사람, 사로빠진 사람, 종속 장치 sleep: 자다, 영면, 수면, 정지, 동면, 마비되다, 묵다, 잠듦, 마비, 이성과 자다, 헤프다 sleeping: 수면 sleepwalker: 몽유병자 sleepy: 졸음이 오는 듯한, 졸린, 너무 익어 속이 썩기 시작한, 잠자는 듯한, 졸리는 sleeve: 소매, 을 몰래 준비하다, 소매를 달다, 소매자락, 슬리브관, 커버 slender: 가느다란, 마른, 얼마 안 되는, 빈약한, 미덥지 못한, 미덥지 않은, 협음의, 모자라는, 호리호리한 slew: 많음, 회전, 습지, 진창, 수두룩함, 돌다, 돌리다, 늪 sliding: 변화하는, 미끄러지는, 미끄러져 움직이는 slight: 경멸, 근소한, 약한, 얕보다, 적은, 훌쭉한, 가냘픈, 모자라는, 하찮은, 경시하다, 조금도 slightly: 조금, 약간, 약하게 slip: 스르르 빠지다, 전표, 살짝들어가다, 몰래 달아나다, 미끄러지다, 쑥 걸쳐 입다, 쑥 집어넣다, 의 가지를 자르다, 부전, 미끄러 뜨리다, 풀어 놓다 slippery: 불안정한, 미끄러운, 믿을 수 없는, 속임수의, 뻔뻔스러운, 의미가 선명하지 않은, 잡을 데가 없는 slovenly: 단정치 못한, 부주의한, 단정치 못하게, 되는 대로의, 되는 대로, 되는 대로의 되는 대로, 게으른, 추레한 slow: 느린, 느리게, 둔한, 더딘, 더디게 하다, 늦은, 재미없는, 느릿느릿, 대범한, 늦게 가는, 늦게 하다
Willa Cather slowly: 느릿느릿, 더딘, 재미없는, 느린, 늦은, 더디게 하다, 둔한, 느리게, 천천히 slumber: 휴지하다, 잠, 잠자다, 잠자면서 보내다, 활동을 쉬다, 무기력 상태, 혼수 상태 smart: 스마트한, 날카로운, 고통, 괴로워하다, 비통, 빈틈없는, 아픔, 약삭빠른, 똑똑한, 욱시욱신 아프다, 욱신욱신 쑤시는 smartly: 분개하다, 비통, 빈틈없는, 스마트한, 아픔, 약삭빠른, 욱시욱신 아프다, 강한, 분개, 날카로운, 날랜 smell: 냄새, 의 냄새가 나다, 후각, 낌새, 냄새 맡음, 냄새맡고 다니다, 악취가 나다, 알아채다, 냄새맡다, 맡아내다, 냄새가 나다 smile: 미소, 냉소, 은혜, 방긋거림, 청명한 모양, 미소짓다, 스마일, 열리다, 미소로 표시하다, 웃다, 웃으세요 smiling: 방긋거림, 미소, 은혜, 냉소 smoke: 얼굴을 붉히다, 궐련, 김이 나다, 그을리다, 대마초를 피우다, 잘 타지 않고 내다, 흑인, 훈제로 하다, 덧없는 것, 여송연, 연기 smoked: 훈제의, 유연으로 그을린, 그을린, 훈제한 smoking: 발연, 흡연, 냄, 끽연, 담배를 피우는, 발한, 흡연 연기 나는, 그을림, 연기 남, 담배 피우는, 김 나는 smoothness: 교언, 평이, 평온, 유창, 사교적임, 반드러움, 구변 좋음, 감언, 평탄, 맛이 부드러움 smother: 묵살하다, 찜으로 하다, 자욱한 연기, 야단법석, 쉬쉬하다, 퍼붓다, 묻다, 대혼란, 눌러 참다, 끄다, 질식 시키다 snake: 뱀, 뒤틀다, 꿈틀거리다, 꿈틀꿈틀 움직이다, 음흉한 사람, 잡아 끌다, 말 살며시 가벼리다, 말 없이 가벼리다, 묶다, 뱀 같은 인간, 와이어로 하수관을 청소하다 snap: 달려들다, 덥석 물다, 딸깍 소리내다, 정력, 못 견디게 되다, 꽝당다, 물어뜯다, 덥석 물음, 버럭 소리침, 불발로 그치다, 툭 끊다 snatch: 와락 붙잡다, 잡아챔, 작은 조각, 강탈, 급히 먹다, 한입, 단시간, 단편, 잡으려고 하다, 용하게 얻다, 움켜잡으려들다 snipe: 도요새 사냥을 하다, 저격, 도요새, 저격하다, 담배 꽁초, 비열한 녀석, 익명으로 비난 공격하다, 적을 저격하다, 길에 버린 담배 꽁초 snort: 콧김, 씨근거리, 배기음, 콧김을 뿜다, 씩씩 소리내다, 스노클, 소방용 수압 기중기, 소량,
씩씩거리며 말하다, 잠수용 플라스틱 관, 증기를 뿜다 snow: 눈, 순백, 백발, 코카인 가루, 적설, 백발로 하다, 눈이 내리다, 눈으로 파묻히게하다, 눈같이 뿌리다, 겨울, 설백 soar: 높이 날기, 높이 올라가다, 폭등하다, 부풀다, 치솟다, 일정한 높이를 활공하다, 활공의 고도, 활공의 범위, 솟구치다, 높이 치솟다, 날기 soaring: 상승, 우뚝 솟은, 높이 날기, 높이 나는, 고원한, 우뚝 솟음, 날아 오르는, 활상 sod: 잔디, 뗏장, 잔디로 덮다, 저승에서, 비역쟁이, 남색자, 잔디를 입히다, 놈, 뒈지다, 땅 sofa: 소파, 긴의자 soft: 조용한, 부드러운 물건, 부드러운, 온화한, 수월한, 조용하게, 상쾌한, 매끈한, 연한, 부드럽게, 손쉬운 softly: 조용한, 수월한, 흐릿한, 온화한, 연한, 상쾌한, 부드럽게, 손쉬운, 부드러운 물건, 부드러운, 매끈한 soil: 오물, 더러워지다, 더럽히다, 흙, 토양, 비료, 타락시키다, 얼룩을 묻히다, 생육지, 토지, 더럼 solemnly: 엄숙하게, 장엄하게, 진지하게 solicitude: 갈망, 걱정거리, 걱정, 열망, 근심 solitary: 고독한, 혼자의, 외로운, 단독의, 혼자사는 사람, 혼자 사는 사람, 유일한, 분리된, 인적이 없는 solitude: 고독, 쓸쓸한 곳, 독거, 외딴 곳, 황야 somber: 어둠침침한, 우울한, 음침한, 거무스름한, 침울한, 거무칙칙한 somebody: 어떤 사람, 누군가, 상당한 인물, 아무개라는 사람 somehow: 웬일인지, 그럭저럭, 좌우간, 어떻든지, 어떻게 든지 하여, 어쩐지, 어떻게든지 someway: 어떻게든지, 무슨 수로든, 좀 떨어진 곳에, 어떻게든지 해서 somewhat: 얼마간, 다소, 어느 정도, 약간 somewhere: 어딘 가에, 어느땐가, 어디론가, 약, 어딘가에, 어딘가 son: 아들, 자손, 젊은이, 병신 같은 놈, 치사한 놈, 양자, 사위, 계승자, 예수, 자제, 나라사람 song: 노래, 가곡, 가창, 시, 지저귐, 변명, 설명, 창가, 을 자랑하다, 무가차한 것, 물끓는 소리 soon: 빨리, 기꺼이, 곧, 이내, 이윽고, 하자마자, 하자 마자, 하고 싶다,
213 보다는 차라리, 일찍 sooner: 선구적 이주자, 선구이주민, 선수치는 사람 soothing: 누그러뜨리는, 달래는 듯한, 달래는 soothingly: 달래어, 위로하여, 진정시키는 듯이, 누그러지게 하여, 누그러뜨려, 달래는 듯이 sore: 상처, 아픈, 언짢은 추억, 지독한, 성마른, 슬픈, 아프게, 얼얼한, 비통, 힘차게, 진무른데 sorghum: 수수, 사탕수수의 시럽, 사탕수수 sorrow: 불행, 슬픔, 고난, 슬픈, 슬퍼보이는, 아쉬움, 슬퍼하다, 후회, 고생 sorrowful: 슬픈, 가슴아픈, 슬퍼보이는, 애처로운, 슬퍼하는, 슬프게 하는, 슬픔에 젖은, 후회하는 sorry: 유감스러운, 슬픈, 가엾은, 딱한, 후회하는, 미안한, 미안해요, 미안하게 생각하는, 형편없는 soul: 영혼, 정수, 정신, 확실히, 기백, 단연코, 열정, 화신, 사람, 흑인이 전하는 강렬한 느낌, 흑인 본래의 sound: 소리, 수심을 재다, 소음, 건전한, 해협, 타진하다, 알리다, 부레, 인상, 확실한, 울리다 sounding: 수심, 과장된, 측연선으로 잴 수 있는곳, 거창하게 들리는, 소리를 내는, 울려 퍼지는, 측심, 조사, 측연이 미치는 측정 범위, 수심 측량, 소리나는 sour: 신 것, 신, 사워, 까다로운, 시게하다, 지르릉하게 하다, 찌무룩한, 시큼한, 산패한, 발효한, 냉습한 southward: 남으로부터, 남으로, 남쪽에, 남쪽으로, 남쪽으로의, 남쪽의 southwest: 남서, 남서로, 남서부 지방, 남서에 있는, 남서의 sovereign: 주권자, 최고의, 최상의, 주권이 있는, 자주의, 군주, 독립의, 독립국, 영국의 옛날의 일파운드 금화, 영국의 옛1파운드 금화, 특효가 있는 space: 우주, 행간, 공간, 공지, 거리, 시간광고 시간, 줄사이, 간격, 여백, 어간, 대기권밖 spade: 흑인, 가래, 삽, 포미박기, 스페이드한벌, 스페이드, 스페이드페, 한 가래의 분량, 스페이드패, 삽으로 파다, 끌로 잘라내다 spanish: 스페인 사람, 스페인 말, 스페인어, 스페인 말의, 스페인 사람의, 스페인 풍의, 스페인의 spark: 불꽃, 구애하다, 의 도화선이
214 되다, 생기, 스파크, 불똥, 활기을 주다, 정부, 점화 장치, 연인, 색골 sparkling: 반짝이는, 번득이는, 거품이 이는, 불꽃을 튀기는 spasmodically: 경련으로, 발작적으로, 하다말다하여 spatter: 튀기다, 퍼붓다, 뿌리다, 먼 데서의 총소리, 튀다, 튐, 먼 데서의 빗소리 speak: 이야기하다, 탄원하다, 표명하다, 이야기 하다, 울리다, 연설하다, 말하다, 성명하다, 나타내다, 쓰다, 에게 말을 걸다 speaking: 말하기, 연설, 정치적 집회, 이야기 하기에 적합한, 담화, 이야기를 할 정도의, 생생한, 말하는, 말이라도 할 것 같은 speculate: 추측하다, 사색하다, 투기를 하다, 의 부기를 하다, 투기하다 speech: 말, 연설, 말투, 담화, 화법, 표현력, 이야기, 언어 국어 방언, 언어능력, 연설법, 말하기 spend: 돈을 쓰다, 들이다, 낭비하다, 보내다, 쓰다, 지쳐 빠지게 하다, 다써버리다, 바치다, 산란하다, 지치게 하다, 돈을 들이다 spent: 다 써버린, 지쳐버린, 산란한 spicy: 싸한, 향료 같은, 방향이 있는, 상스런, 생기가 있는, 짜릿한, 양념을 넣은, 외설한 spill: 불쏘시개, 엎질러지다, 흘리다, 엎지르다, 누설하다, 점화용 심지, 전락, 지저깨비, 지껄이다, 을 흩뿌리다, 엎질러짐 spirit: 기분, 기질, 정신, 영혼, 사람, 생기, 유령, 알코올, 인물, 시대정신, 신 spirited: 활기찬, 원기 있는, 정신의, 한 정신을 가진, 힘찬 spite: 악의, 원한, 앙심으로, 에 짓궂게 굴다, 을 돌보지 않고, 에도 불구하고, 짓궂게 굴다, 앙갚음하다 splendid: 화려한, 빛나는, 훌륭한, 굉장한, 근사한, 멋진, 눈부신 splitting: 포복절도할, 머리가 쪼개질 것 같은, 쪼개지는, 신속한, 파편, 우습기 짝이 없는, 나는듯한, 귀청이 터질것 같은, 재빠른, 나는 듯한 spoil: 관직, 망치다, 이권, 약탈하다, 발굴물, 약탈품, 아이를 응석받이로 키우다, 못쓰게 되다, 손상케하다, 상하다, 약탈 spoke: 살, 에 살을 달다, 가로장, 바퀴 멈추개, 타륜의 손잡이, 제륜자, 제동자로 바퀴를 멈추다, 단목, 스포우크, 살을 달다 spoken: 구두, 입으로 말하는, 구두의, 담화에 사용되는, 말에
O Pioneers! 사용되는 spontaneous: 자발적인, 천연의, 자연 발생적인, 시원스러운, 자발행위, 자발성, 자연스러운, 자연히 일어나는, 인공적 재배에 의하지 않은 spot: 점, 반점, 얼룩, 당장의, 흑점, 오점, 조금, 발견하다, 결점, 산재시키다, 지점 spotted: 반점이 있는, 얼룩덜룩한, 손상당한, 흠이 있는, 더럽혀진, 오점이 있는, 티가 있는 spread: 펴다, 퍼지다, 유포, 퍼뜨리다, 미치다, 보급, 뻗다, 유포하다, 흩뿌리다, 펼치다, 큰 기사 spree: 흥청거림, 술잔치, 법석댐, 주연, 흥겹게 법석댐, 타격전, 흥청거리다 spring: 봄, 샘, 용수철을 달다, 튀다, 폭발시키다, 도약하다, 뛰다, 뛰어넘다, 반동, 원천, 청춘 sprinkle: 끼얹다, 조금, 뿌리다, 비가 뿌리다, 부슬비, 붓다, 뿌림, 물을 뿌리다, 살수, 흩뿌림, 드문드문함 spry: 활발한, 재빠른 spunky: 용기 있는, 씩씩한, 성마른, 혈기 찬, 성급한 squad: 분대, 팀, 반, 대 square: 정사각형, 평방의, 광장, 방진, 한 구획, 정사각형의, 정사각형으로 하다, 공평한, 곱자, 정직한, 충분한 squarely: 정면으로, 직각으로, 공명정대하게, 네모지게, 배불리, 바로, 딱 잘라서, 단호하게, 거리낌없이, 정직하게, 정정당당히 squat: 웅크리다, 웅크리기, 펄썩 앉다, 쭈린 자세, 쭈그리다, 공유지에 무단히 거주하다, 땅딸막한, 쪼그리고 앉은, 땅에 엎드리다, 불법 점거 건조물, 쪼그려 앉히다 squaw: 마누라, 북 아메리카 토인의 여자, 여자, 아내 squeeze: 압착하다, 압착, 밀어 넣다, 곤경, 본뜨기, 혼잡, 짜지다, 압착되다, 붐빔, 짜내다, 착취하다 st: 성 stable: 안정된, 착실한, 마구간, 마구간에 넣다, 복원력이 있는, 외양간, 말, 말 조련장, 안정성의, 영속성의, 견고한 stack: 낟가리, 서가, 많음, 걸어총하다, 걸어총, 다량, 더미, 고도차를두어 대기시키다, 조립 굴뚝, 굴뚝, 부정한 수로 카드 stag: 수사슴, 남자들만의, 수짐승, 여자를 동반치 않은 남자, 수컷, 남자만으로, 남자만의, 여자 동반 없이 가는 사람, 권리주 매매상,
권리주 매매인, 남성용 포르노의 staggering: 비틀거리는, 깜짝 놀라게 하는, 망설이는 staid: 침착한, 차분한, 착실한 stain: 얼룩, 오점, 더러워지다, 착색, 착색하다, 흠, 더럽히다, 손상시키다, 얼룩지다, 얼룩을 묻히다, 더럼 stair: 계단, 한 단, 단, 계단용의, 계단의, 하나하나의 단 staircase: 계단, 사닥다리 계단 stairway: 계단, 충계 stall: 실속, 구실, 마구간에 넣다, 성가대석, 축사, 한 동아리, 저지하다, 일부러 힘을 다 내지 않다, 요리조리 피하다, 마구간의 한 구획, 아래층 정면의 일등석 stallion: 씨말, 종마, 확실한 대답을 피하다 stalwart: 충실한, 튼튼한, 용감한, 키가 크고 늠름한 사람, 매우 충실한 사람, 매우 충실한, 키가 크고 늠름한 stand: 일어서다, 위치하다, 세우다, 서다, 침로를 잡다, 받다, 괴다, 멈춰서다, 오래가다, 고수하다, 참다 standing: 지위, 상비의, 서 있음, 영구적인, 존속, 괴어 있는, 명성, 입목, 관에 박힌, 베지 않은, 서 있는 star: 별, 스타, 스타의, 인기 배우, 지구, 튀어나다, 훈장, 주요한, 을 주역으로 하다, 운수, 별로 장식하다 stared: 한 운명을 지닌, 별로 장식한, 별이 총총한, 별표가 있는 staring: 응시하는, 야한, 혼란한, 전혀, 노려보는 starlight: 별빛, 별빛의 stars: 별빛 startle: 놀람, 깜짝 놀라게 하다, 깜작놀라다, 펄쩍 뛸 만한 놀람, 펄쩍 뛰게 하다 statement: 보고서, 진술, 성명, 성명서, 진술서, 말하기, 계산서 station: 역, 위치, 주둔지, 방송국, 파출소 방송국, 정거장, 지위, 소, 국, 신분, 근거지 stationary: 고정된, 정지한, 움직이지 않는, 고정시킨, 변화 없는, 얼른 보아 경도에 변화가 없는, 움직이지 않는 것, 움직이지 않는 사람, 정주한 stay: 지주, 연기하다, 견디다, 머무르다, 기다리다, 지속하다, 인체로 있다, 억제, 묵다, 체제하다, 버팀줄 steadfast: 견실한, 부동의, 고정된 steadily: 꾸준히, 착실히, 견실하게 steady: 침착한, 착실한, 흔들리지 않는, 변치 않는, 간단없는, 이미 정해진친구, 한결같은, 꾸준한, 견고 하게 하다, 견고한, 안정시키다 steam: 힘, 증발하다, 김, 증기,
Willa Cather 증기로 움직이다, 찌다, 기선 여행, 증기를 쐬다, 원기, 증기을 내다, 김이 서려 흐리다 steamer: 기선, 찌는 기구, 증기기관 steel: 강철, 검, 무감각하게 하다, 강철을 입히다, 강철제품, 단단한, 강철 같은 단단함, 강철로 날을 만들다, 강철로 만든, 강철로 만든 버팀테, 강철을 씌우다 steep: 담그는 액체, 험한, 엄청난, 가풀막, 적시다, 담그다, 담금, 몰두 시키다, 급경사진, 가파른, 적심 steeple: 뾰족탑, 뾰족한 탑 steer: 키를 잡다, 조언, 향하다, 나아가다, 어린수소, 충고, 조종하다, 인도하다, 에 관계하지 않다, 식육용의 불깐 소, 돌리다 step: 걸음, 디딤판, 발자국, 수단, 한걸음, 걷다, 걸음걸이, 승급, 일보, 짧은 거리, 스텝 stern: 황량한, 엄격한, 고물, 쓸쓸한, 선미, 굳은, 준엄한, 단호한, 고물 별자리, 피할 도리가 없는, 엉덩이 stewed: 스튜 요리로 한, 너무 진한, 억병으로 취한, 초조한, 너무진한, 약한 불로 끓인, 뭉근불로 끊인, 약한 불로 익힌 stick: 붙이다, 찌르다, 잔가지, 조종간, 단장, 나무토막, 지팡이 멍청이, 연속 무하 폭탄, 고착 시키다, 엄청난 값을 부르다, 걸리게 하다 sticking: 끈적거림, 끈적끈적한, 늘어붙는, 개탕 대패로 깎기 sticky: 끈적끈적한, 무더운, 점착성의, 이의를 말하는, 여간해서 움직이지 않는, 어려운, 몹시 괴로운, 몹시 쓰라린 stiff: 시체, 딱딱한, 빡빡한, 독한, 강세의, 완고한, 뻣뻣한, 되게 반죽된, 딱딱한사람, 잘움직이지 않는, 경직한 팽팽한 stiffening: 딱딱하게하기 stiffly: 뻣뻣하게, 완고하게, 완강하게, 단호하게, 딱딱하게 stile: 층계, 회전식 문, 울타리에 낸 디딤대 stinking: 구린, 냄새나는, 악취를 풍기는, 불쾌할 정도로 stir: 활동, 움직이다, 움직임, 휘젓다, 뒤섞다, 흥분, 찌르기, 휘젓기, 유통하다, 흥분시키다, 활동하다 stirring: 감동시키는, 붐비는, 활발한, 활약하는 stock: 주식, 원료, 혈통, 대, 조선대, 가축, 가문, 증권, 가계, 자루, 재고품 stockholm: 스웨덴의 수도 stocking: 스타킹, 긴 양말, 구두를 벗고, 긴양말, 다리털
stole: 여자용 어깨 걸이, 영대, 스톨, 길고 헐거운 겉옷, 주부용 외투 stolidly: 멍청하게 stomach: 위, 식욕, 욕망, 참다, 먹다, 삼키다, 소화하다, 기호, 기분, 복부 stone: 핵, 에 돌을 던지다, 돌의, 석재, 결석, 돌, 보석, 스톤, 숫돌, 석조의, 돌을 깔다 stoop: 새우등, 현과의 툇마루, 허리가 굽다, 전락하다, 굽히다, 굴종, 겸손, 구부러지다, 몸을 굽히다, 하다, 자신을 낮추어 stop: 중지, 멈추다, 방해하다, 그만두다, 서다, 휴지, 세우다, 멈춤, 멎음, 틀어막다, 중지하다 stopping: 정지, 중지, 메우개, 구두점을 찍음, 멈추게 함, 멎는, 메워서 채움, 손가락으로 선을 누름 store: 축적, 공급하다, 창고에 보관하다, 백화점, 저장소, 저장, 기억시키다, 저축하다, 비축, 떼어두다, 넣을 여지가 있다 stork: 황새 storm: 폭풍우, 강습, 강습하다, 날뛰다, 호통치다, 빗발치듯 하는 총알, 큰비, 폭발, 돌진하다, 험알해지다, 심한 천둥 stormy: 폭풍우의, 소란스러운, 날씨가 험악한, 격렬한, 폭풍우 같은 story: 소문, 전설, 이야기, 거짓말, 줄거리, 역사, 신상 이야기, 기사, 경력, 두뇌, 위층 stout: 뚱뚱한, 튼튼한, 용감한, 살찐, 흑맥주, 억센, 비만형의 옷, 끄떡도 않는, 독한, 스타우트 stoutly: 용감하게, 튼튼하게 stove: 난로, 스토브, 온실, 온실에서 재배하다, 요리용 난로, 온실에서 속상 재배하다 stovepipe: 난로의 꿀뚝, 실크해트, 난로의 연통, 실크 해트 straight: 철저한, 순수한, 직접적으로, 정연한, 직선, 원작대로, 솔직한, 곧, 곧은, 똑바른, 솔직하게 strain: 긴장시키다, 거르다, 종족, 경향, 혈통, 기미, 남용하다, 접질하다, 잡아당기다, 성격, 너무 써서 손상 시키다 strained: 억지의, 팽팽한, 긴박한, 긴장한, 긴장된, 억지로 지어낸, 부자연스러운 straits: 궁핍 strange: 생소한, 모르는, 이상한, 경험이 없는, 익숙치 못한, 눈에 선, 타국의, 묘하게, 외국의, 묘한 strangely: 이상하게, 기묘하게, 서먹서먹하게, 기묘하게도, 색다르게, 이상하게도 stranger: 손님, 제삼자, 낯선 사람,
215 새로 온 사람, 무 경험자, 모르는 사람, 을 쌀쌀하게대하다, 여보세요, 문외한 strap: 가죽끈, 가죽숫돌, 기죽 손잡이, 띠쇠, 혁지, 혁지로 갈다, 손잡이 가죽끈, 가죽끈으로 때리다, 가죽으로 묶다, 견장, 반창고를 붙이다 strapping: 반창고, 채찍질, 몸집이 큰, 매질, 가죽끈 재료, 키크고 튼튼한 straw: 짚, 밀짚, 가짜의, 하찮은, 하찮은 물건, 짚한 오라기, 짚으로 만든, 스트로, 밀짚모자, 하찮은 것, 짚으로 만든 것 strawberries: 딸기 stray: 길을 잃다, 길 잃은, 길 잃은 가축, 드문, 뿔뿔이 흩어진, 일행에서 뒤처진, 방황하다, 못된 길로 빠지다, 집잃은 아이, 헤매다, 고립한 streak: 줄, 광맥, 질주하다, 줄이 지다, 성향, 나체로 대중 앞을 달리다, 줄무의, 기미, 줄무늬지다, 경향, 줄을 긋다 stream: 시내, 흐르다, 흐름, 펄럭이다, 풍조, 경향, 흘리다, 유출시키다, 정보의 흐름, 펄럭이게 하다, 물결 street: 거리, 가로, 차도, 한구역 사람들, 길, 에는 도저히 못 미치다, 큰길, 가도, 가, 가로의, 통로의 streetcar: 시내전차, 전차, 시가 전차 strength: 힘, 저항력, 강도, 병력, 농도, 효력, 강하기, 의지, 힘이 되는 것, 을 의지하여, 강점 stretch: 기지개를 켜다, 펴다, 뻗다, 펴지다, 펼치다, 뻗치다, 억지로 갖다 붙이다, 잡아당기다, 에 미치다, 손발을 뻗다, 긴장 stretched: 잡아당기는 strike: 때리다, 치다, 찌어내다, 부딪다, 발견하다, 느끼게 하다, 뜻밖에 만나다, 푹 찌르다, 맞히다, 가하다, 공격하다 strikingly: 인상적으로, 파업중이어서, 눈에 띄어, 현저하게 string: 현, 일렬, 속이다, 긴장시키다, 끈, 부대 조건, 실이되다, 섬유를 떼다, 실, 의 현을 조르다, 일렬로 늘어세우다 striped: 줄무늬가 있는, 줄이 있는 stroke: 한바탕 일하기, 치는 소리, 고동, 쓰다듬다, 맥박, 어루만지다, 한 칼, 한 번 움직임, 한 번 손발 놀리기, 한 번 새김, 침 strong: 유력한, 강한, 강렬한, 열심인, 튼튼한, 굳센, 힘찬, 큰, 잘하는, 인원이 ...인, 힘센 struck: 파업으로 폐쇄된
216 struggle: 노력, 고투, 버둥질, 밀어 헤치고 나아가다, 고투하다, 격투, 노력하다, 발버둥질, 허위적거리다, 몸부림, 몸부림치다 struggling: 분투하는, 생활고와 싸우는, 기를쓰는, 발버둥치는, 노력하는 stubble: 그루터기, 그루터기 모양의 물건, 짧게 깎은 머리 stubborn: 완고한, 완강한, 다루기 어려운, 말 안 듣는, 단단한 student: 학생, 연구가, 학자, 연구생, 연구를 좋아하는 사람 studied: 심사 숙관, 정통한, 일부러 꾸민, 박식한, 부자연스런, 고의의 studies: 연구 stuff: 직물, 소지품, 틀어막다, 요소, 채우다, 원료, 소질, 잡동사니, 박제하다, 허튼소리, 게걸스럽게먹다 stupefy: 멍하게 하다, 의 지각을 잃게 하다, 마취시키다, 무감각하게 하다 stupid: 어리석은, 고집센, 무감각한, 멍청한, 시시한, 바보 stupidly: 어리석게도, 마취되어 subconscious: 어렴풋이 의식하고 있는, 잠재의식, 잠재 의식의, 잠재 의식 subdue: 정복하다, 억제하다, 이기다, 복종시키다, 누르다, 부드럽게 하다 subject: 신하, 주제, 피실험자, 복종시키다, 받는, 질의 사람, 지배를 받는, 종속하는, 제시하다, 이라 가정하여, 맡기다 submission: 복종, 순종, 중재부탁, 겸손, 중재 부탁, 기탁, 개진, 중재 부탁서 succeed: 에 계속하다, 성공하다, 잇따라 일어나다, 계속되다, 입신하다, 의 뒤를 잇다, 계승하다, 의 자리를 계승하다, 후임이 되다 success: 성공, 출세, 행운, 결과, 성공한 것 successful: 성공한, 성대한, 입신한, 대성공의, 합격한, 좋은 결과의, 출세한, 운 좋은, 크게 히트한, 잘된, 명성을 얻은 sucking: 미숙한, 빨아들이는, 젖내나는, 아직 젖 떨어지지 않은, 풋내기의, 젖을 빠는, 빨아 들이는 suddenly: 갑자기, 돌연히, 별안간 suds: 비눗물, 거품 suffer: 입다, 견디다, 당하다, 병에 걸리다, 괴로워하다, 손해를 입다, 겪다, 고생하다, 허용하여, 아파하다, 하게 하다 suffering: 괴로움, 고통, 피해, 고생, 수난, 재난, 재해, 괴로운 sufficiently: 충분히 sugar: 설탕, 에 설탕을 넣다,
O Pioneers! 저주하다, 단풍당을 만들다, 달콤하게하다, 당액을 바짝 졸이다, 설탕으로 달게하다, 설탕을 입히다, 당화하다, 각설탕 한 개, 각설탕 한 술 suggestion: 암시, 유발, 투, 제안, 기미, 생각남, 암시되어진 사람, 생각하기, 제의 suit: 형편이 좋다, 청원, 소송, 한 벌, 적합하다, 탄원, 구애, 적합하게 하다, 에 어울리다, 남하는 대로 하다, 의 마음에 들다 suitcase: 슈트케이스, 여행가방 suited: 의 슈트를 입은, 슈트를 입은, 적합하여, 어울려 suitor: 구혼자, 원고, 고소인, 기소자 sullen: 음산한, 찌무룩한, 지르퉁한, 찌푸린 얼굴, 육중한, 실쭉한 sullenly: 부루퉁하여, 뿌루퉁한, 뚱하여 summer: 여름, 여름을 지내다, 여름의, 청춘, 하계, 여름철 동안 방목하다, 피서하다, 한창때, 나이, 여름 동안 방목하다 sun: 항성, 태양, 햇볕에 쬐다, 일광욕하다, 날, 헷빛, 태양처럼 빛나는 것, 양지쪽, 햇빛, 영광, 해 sunbonnet: 햇볕 가리는 모자 sunday: 일요일, 안식일, 일요일에, 일요일의 sundown: 일몰 sunflower: 해바라기 sunk: 침몰된, 물밑의, 움푹한 sunlight: 햇빛, 일광 sunny: 태양같은, 양지바른, 볕 잘 드는, 밝은, 명랑한, 해가 잘 비추는, 명란한 sunset: 말기, 해질녘, 일몰, 저녁놀, 종말, 일물 superintendent: 감독자, 관리자, 소장, 경찰 본부장, 장관, 감독 superior: 우세한, 우수한, 뛰어난 사람, 거만한, 윗사람, 수도원장, 우량한, 을 초월한, 에 동요되지 않는, 보다 놓은, 상급자 supper: 저녁 식사, 밤참 supple: 유순한, 나긋나긋한, 유연한, 경쾌한, 아첨하는, 유연하게 하다, 유순하게 하다, 유순하게 되다 suppose: 생각하다, 상상하다, 믿다, 가정하다, 을 필요 조건으로 하다, 상정하다, 만약...이라면, 만약, 이라면, 의 가정을 필요로 하다 supposed: 상상된, 가정의, 소문난 supposing: 이라면, 만약 sure: 확실히, 튼튼한, 꼭, 틀림없는, 자신 있는, 확실히...하는, 확실한, 하다, 하는, 안전한 surely: 확실히, 꼭, 설마, 안전하게,
틀림없이, 기필코, 결코, 반드시, 정말로, 좋고말고 sureness: 확실함, 안전, 안전함, 확실 surface: 표면, 겉보기, 면, 판판하게 하다, 표면을 붙이다, 외관, 포장하다, 길바닥의, 부상시키다, 엷은 표지를 대다, 지상의 surly: 지르퉁한, 무뚝뚝한, 까다로운, 기분이 언짢아하는, 거친 surprise: 기습, 놀람, 놀라게 하다, 불시의 공격, 불시에 습격하다, 현행 중에 붙잡다, 놀라운 일, 뜻밖의, 시키다, 불시에 쳐서, 놀라운 사건 surprised: 놀란, 놀라다 surrounding: 둘러싸는, 주위의, 주변의, 부근의, 주변, 주위, 처지, 환경, 둘러싸기 surroundings: 주위, 주위의 상태 suspenders: 바지의 멜빵, 양말 대님 suspicious: 의심을 나타내는, 괴이쩍은, 의심하는, 의심스러운, 의심 많은, 의혹을 일으키는 swagger: 멋진, 스마트한, 자랑하다, 으스대다, 뻐기다, 거들럭거리며 걷다, 거드럭거리는 걸음걸이, 을러대어, 시키다, 뽐내며 걷기, 뽐내며 걷다 swale: 저습지 swear: 맹세하다, 저주, 선서시키다, 선서하다, 단언하다, 벌받을 소리를 하다, 서약하다, 욕, 욕지거리하다, 한 상태로 하다, 맹세코 swede: 스웨덴 사람, 스웨덴 인, 황색의 큰 순무의 일종 sweden: 스웨덴 swedish: 스웨덴의, 스웨덴 사람, 스웨덴어, 스웨덴 인, 스웨덴 말, 스웨덴 인의 sweet: 단 것, 사탕, 캔디, 친절한, 신선한, 상냥한, 상냥하게, 향기로운, 맛있는, 귀여운, 순조롭게 sweetheart: 연인, 애인, 연애하다, 귀여운, 사랑스러운 사람, 사랑을 하다, 자기야 sweetness: 아름다움, 친절, 방향, 단맛, 유쾌, 감미로움, 신선, 부드러움, 단 맛, 신선함, 사랑스러움 swell: 멋쟁이, 부풀다, 멋진, 달인, 붇다, 증대, 명사, 훌륭한, 맵시 있는, 늘다, 높이다 swelling: 팽창, 기복, 종기, 부푼, 증대 융기한, 증대, 융기한, 팽윤 swiftly: 빨리, 신속히, 즉시, 즉석에서 swill: 씻가시다, 꿀꺽 꿀꺽 들이켬, 씻가시기, 헹구다, 폭음하다, 씻어냄, 밥찌꺼기, 꿀꺽꿀꺽 들이켜다, 폭음 swimming: 수영, 쉽게, 일사 천리로, 거침 없이, 현기증, 땀으로 넘친, 물로 넘친, 어지러운, 흐르는 듯한,
Willa Cather 침 따위로 넘친, 헤엄치는 swing: 그네, 진동, 진폭, 매달다, 방향을 바꾸다, 좌우하다, 흔들다, 동요, 스윙 음악, 가락, 교묘히 처리하다 swinging: 경쾌한, 흔들리는, 활발한, 활개젓는, 진동하는, 음률적이고 생동하는, 유행의 첨단을 가는, 성적으로 자유분방한, 기운찬, 앞뒤로 흔들림, 앞뒤로 흔들리는 swish: 휘두르다, 삭삭 소리, 휙하고 나다, 한 번 휘두르기, 삭삭 거리다, 휙휙 소리가 나게 하다, 싹 베어버리다, 채찍질하다, 휙 하고 소리내다, 싹뚝 소리나다, 휙 소리내다 swiss: 스위스 사람, 스위스의, 스위스 인, 스위스 말 switchboard: 배전반, 교환대 swollen: 부푼, 물이 불은, 과장된 swung: 흔들거리는, 물결 모양의 symmetrical: 대칭적인, 대칭의, 대칭성의, 균형이 잡힌, 상칭의, 상칭적인, 조화된, 균형잡힌 sympathetic: 공명하는, 동정적인, 마음이 맞는, 찬성하는, 호의적인, 찬성한, 감응적인, 호소하는, 인정 있는, 동정심 있는, 동의한 sympathy: 동정, 공명, 교감, 동조, 연민, 일치, 조화, 찬성, 동의, 동감, 감웅성 t: 꼭 들어맞게 tablecloth: 테이블 보, 식탁보 table-cloth: 식탁보 tableland: 대지, 고원 tactful: 감각이 세련된, 약삭빠른, 재치 있는, 지치 있는, 재치있는, 요령있는, 빈틈없는, 적절한 tail: 계사 한정, 한사의, 꼬리, 꼬리를자르다, 화폐의 뒷면, 한사 상속 재산, 의 꼬리를 잡아 당기다, 에 꼬리를 달다, 미행하다, 잇다, 꼬리 모양의 것 talented: 재능 있는, 재능이 있는 talk: 말하다, 지껄이다, 의논하다, 소문, 객담, 이야기, 담화, 언어, 빈말, 방언, 말투 talking: 담화, 말하는, 표정이 풍부한, 수다, 수다스러운 tall: 과장된, 높은, 높이의, 엄청난, 키 큰, 키가 큰, 거창하게, 거창한, 긴, 많은 tallow: 짐승 기름, 수지 양초, 수지가 생기다, 수지를 바르다, 살찌게 하다, 수지, 짐승기름 tame: 부드럽게 하다, 복종시키다, 길들다, 순한, 무기력하게 하다, 따분한, 무기력한, 재미없는, 누르다, 길들인, 길든
tangle: 엉키다, 빠지다, 얽히다, 빠뜨리다, 얽히게 하다, 싸우다, 분규가 일어나다, 분규를 일으키다, 올가미에 걸리게 하다, 얽힘, 싸움 tanned: 무두질한, 햇볏에 탄 tar: 타르, 뱃사람, 엄하게 벌하다, 선원, 가출옥 때의 남은 형기, 타르를 바르다 task: 직무, 혹사하다, 작업, 일을 과하다, 일, 사업, 꾸짖다, 고된 일, 태스크, 힘드는 일, 임무 tea: 차, 저녁식사, 달인물, 차잎, 차를 마시다, 차나무, 티, 마리화나, 달여낸 즙, 오후의 초대 teach: 가르치다, 교수하다, 선생질하다, 깨닫게 하다, 교사를 하다, 혼내주다, 훈련하다 teacher: 선생, 선생님, 가르치는 사람, 교사, 샘 team: 팀, 팀이 되다, 한데 맨 짐승으로 나르다, 한 떼의 짐승을 몰다, 한 수레에 매다, 한 떼의 짐승, 도급 주다, 한 수레에 이어 매다, 한 조의 짐승 tear: 눈물, 쥐어뜯다, 찢다, 분열시키다, 비애, 할퀴다, 질주하다, 잡아뜯다, 미친듯이 날뛰다, 괴롭히다, 돌진하다 tearful: 슬픈, 눈물어린, 눈물을 자아내는, 눈물이 헤픈, 곧잘 우는, 눈물 어린 tearfully: 슬프게, 눈물어린 채로 tearing: 찢는, 괴로운, 냅다, 미친듯이, 사납게 날뛰는, 잡아뜯는, 맹렬이, 쥐어 뜯는, 쥐어뜯는 듯한, 맹렬한, 맹렬히 tease: 괴롭히기, 조르기, 놀려대기, 조르는 사람, 놀려대는 사람, 괴롭히다, 괴롭히는 사람, 조르다, 놀려대다, 곯리는 사람, 곯리기 teasing: 짖궂게 괴롭히는, 귀찮은 teasingly: 귀찮게, 성가시게 teeming: 풍부한, 우글우글한, 지식이 많은, 새끼가 많은, 다산의, 넘치는, 풍부함 teeth: 이 telegram: 전보 telegraph: 전신, 타전하다, 통신, 전신기, 전보로 부치다, 신호하다, 속보 게시판, 돈 등을 부치다, 넌지시 알리다, 전보를 치다 telephone: 전화, 전화를 걸다, 전화로 이야기하다, 전화로 불러내다, 전화에 관한, 전화의, 전화로 신청하여 보내다, 전화로 부르다 telling: 효과적인, 현저한, 인상적인, 드러내는, 뚜렷한, 유효한, 현저한 이야기하기, 감정을 나타내는, 말함,
217 이야기함 temper: 기분, 기질, 침착, 평정, 굳기, 되불림, 알맞은 조합정도, 적당한 정도, 반죽하다, 부드러워지다, 되불리다 temperament: 기질, 평균율, 성미, 격정, 체질, 격한 성미 tempt: 유혹하다, 무릅쓰다, 시도하다, 성나게 하다, 꾀다, 당기게 하다, 할 생각이 나게 하다, 시험하다 temptation: 유혹, 광야의 시험, 유혹물 tender: 허약한, 간호인, 부드러운, 제출하다, 입찰하다, 부속선, 감시인, 입찰, 제공, 친절한, 탄수차 tenderly: 상냥하게, 예민하게, 상하기 쉽게, 유약하게 tenderness: 유연함, 마음이 무름, 민감, 애정, 유연, 친절, 다정 tenor: 테너, 취지, 진로, 대의, 방침, 사본, 테너의 tent: 텐트, 주거, 천막으로 덮다, 빨간 포도주, 텐트 모양의 물건, 휴대 암실, 거즈심을 넣어 벌려두다, 텐트로 덮다, 집, 진홍색의 포도주, 상처 구멍에 넣는 거즈심 terrace: 테라스, 대지, 납작한 지붕, 높은지대, 단, 대지로 하다, 높은 지대에 있는 일련의 집, 계단대지를 만들다, 계단식단을 만들다, 높은 지대에 있는 일련의 거리 terrible: 무서운, 몹시, 극히 서투른, 호된, 무서운 사람, 대단한 terribly: 무섭게, 무시무시하게, 몹시, 지독하게, 심하게 terror: 공포, 무서운사람, 무서움, 성가신 녀석, 몹시 들볶아대는 것, 공포 정치, 테러 testament: 유언, 성약, 증거, 계약, 성서, 유서 tested: 경험이 풍부한, 시험 필의, 시험을 거친 thank: 감사하다, 괜찮습니다, 감사, 사의, 사례, 아 주시오, 아니오, 자업자득일세, 미리 감사하다 thankful: 감사하고 있는, 감사의, 감사하는 thatch: 이엉, 띠, 띠로 이은 지붕, 초가지붕, 짚 지풍, 숱 많은 머리털, 갈 지풍, 이엉으로 이다, 풀 지풍 theirs: 그들의 것 thereabouts: 대략, 그 근처에서, 그 무렵에, 그 당시, 그분근에, 그분근처에 thick: 가장 두꺼운부분, 두껍게, 우거진 수풀, 만난을 무릅쓰고, 한창 때, 굵은, 진하게, 두꺼운, 빽빽한, 짙은, 진한 thickly: 불명료하게, 빽빽하게, 탁한
218 목소리로, 두껍게, 굵게, 무성하게, 잔뜩, 짙게 thin: 드문드문한, 얇은, 가는, 묽은, 빈약한, 야위다, 천박한, 얼마 안되는, 얇게하다, 약해지다, 약하게 하다 thinking: 생각하는, 생각하기, 사고력 있는, 사상이 있는, 생각, 생각하는 생각, 사고, 생각함 thirst: 갈증, 갈망, 갈망하다, 목마름, 한잔 마시고 싶다, 목마르다 thirty: 서티, 서른, 삼십세의, 삼십세, 끝을 나타내는 기호, 삼십 thoroughly: 철저히, 순전히, ㅁㅇ완전히, 충분히, 완전히 thoughtful: 생각에 잠긴, 주의 깊은, 인정있는, 사려 깊은, 생각이 깊은, 인정 있는 thoughtfully: 생각에 잠겨, 친절히, 생각이 깊게 thoughtless: 인정 없는, 경솔한, 사려가 없는, 생각이 없는 thousand: 천, 무수, 천의, 다수, 수천의, 천개 thousands: 오만 threatening: 험악한, 위협적인, 일너날 듯이, 찌푸린, 협박하는, 위험한, 일어날 듯한, 협박적인 threateningly: 험악하게 thresher: 탈곡기, 환도상어의 일종, 탈곡자, 타작자 thrill: 스릴, 전율, 떨리다, 오싹하다, 몸떨림, 스릴러, 오싹하는 느낌, 몸에 사무치다, 감동시키다, 스릴물, 떨림 thriving: 번성하는 throat: 좁은 통로, 목소리, 목, 기관, 목구멍, 에 홈을 만들다, 에 홈을 파다, 좁은 입구, 좁은 출구, 목구멍 모양의 물건 throughout: 도처에, 동안, 통해서, 처음부터 끝까지, 의 구석구석까지 thrust: 밀다, 찌르다, 찔러넣다, 공격, 습격, 돌진하다, 찌르기, 혹평, 밀치다, 밀기, 돌격 thud: 꽝, 털썩, 털썩 떨어지다, 쿵 하고 치다, 추락, 쿵 thumb: 엄지손가락, 마리화나 담배, 빨리 넘기다, 서투르게 다루다, 손가락으로 넘겨서 더럽히다, 엄지손가락으로 넘기다, 엄지손가락으로 만지다, 엄지손가락으로 책장을 넘기며 읽다, 엄지손가락을 세워서 부탁하다, 엄지손가락을 편승을 부탁하다, 편승을 부탁하다 thumping: 거대한, 엄청나게, 터무니 없는, 놀랄만한, 탁 치는, 쾅 치는, 거대하게 thunder: 위협, 우레, 천둥, 비난,
O Pioneers! 호통, 장기를 가로채다, 요란한 울림, 천둥치다, 위협하다, 호통치다, 요란한 소리를 내다 ticket: 표, 공천 후보자 명부, 표찰을 달다, 표를 팔다, 적당한 물건, 게시표, 딱지, 셋집 표찰, 안성맞춤인 일, 승차권, 소환장 tide: 풍조, 때, 경향, 극복하다, 조수, 흐름, 조수를 타고가다, 헤어나게 하다, 성쇠, 나르다, 견뎌내게 하다 tidiness: 정돈, 말쑥함, 조촐함 tidings: 소식, 통지, 사건, 기별 tidy: 단정한, 상당한, 자질구레한 것을 넣는 그릇, 의지의 등씌우개, 깨끗한 것을 좋아하는, 정돈하다, 꽤 좋은, 치우다, 포동포동한, 깨끗이 치우다, 말쑥한 tie: 넥타이, 연결하다, 끈, 동점, 매다, 매듭, 속박하다, 동점이 되다, 속박, 구두끈, 방해하다 tiger: 범, 호랑이, 강적, 포악한 사람, 최저의 수, 호랑이 잔인한 남자, 호랑이 같은 남자, 호랑이 사나운 남자, 만세 삼창 후에 붙이는 tiger-eye: 호안석 tight: 단단히, 아담한, 다루기 어려운, 말쑥한, 갑갑한, 새지 않는, 옴짝딸싹할 수 없는, 팽팽하게 켕긴, 주장을 굽히지 않다, 꼭 맞는, 타이츠 till: 까지, 갈다, 돈궤, 서랍, 귀중품함, 할 때까지는, 하여 마침내, 표석 점토, 배양하다, 땅을 갈다, 까지줄곧 tilth: 경작, 경지 timber: 재목, 큰 재목, 재목으로 건축하다, 인품, 선재, 용재, 소질, 수목, 삼림, 목조 장애물, 삼주문 timed: 일정 시간후 작동하도록 장치한, 때에 알맞은 timid: 겁많은, 수줍어하는, 머뭇거리는 timidity: 겁많음, 소심 timidly: 소심하게, 겁많게, 마음이 약해서 timothy: 디모데, 디모데서, 큰조아재비, 티모시 tin: 주석, 양철, 주석을 입히다, 주석 그릇, 양철 깡통, 주석으로 만든, 통조림하다, 돈, 경찰관의 배지, 경찰관, 한 깡통 tiny: 아주 작은, 작은, 유아 tippet: 목도리, 어깨걸이, 길게 늘어진 부분, 검은 스카프 tired: 피곤한, 진부한, 물린, 지친, 싫증난, 케케묵은, 싫어진, 세상이 싫어져서, 낡아빠진, 타이어를 단 tireless: 꾸준한, 지칠 줄 모르는, 피로의 기색을 보이지 않는, 정력적인, 근면한, 피로를 모르는, 끈기있는, 타이어가 없는
tiresome: 귀찮은, 성가신, 지루한, 따분한, 진저리 나는, 지겨운, 싫증나는, 속썩이는, 지리한 title: 표제, 직함, 선수권, 권리, 자막, 타이틀, 책이름, 명칭, 자격, 제목, 에 칭호를 주다 tobacco: 담배, 흡연 toe: 발가락, 발끝을 돌리다, 발끝, 발가락으로 대다, 빈틈없는, 부리를 대다, 앞부리를 대다, 도구의 끝, 발끝으로 걷다, 발끝으로 서다, 발가락에 해당하는 부분 toil: 수고, 힘드는일, 그물, 수고하다, 올가미, 고생, 노고, 애써 나아가다, 짐승 잡는 그물, 힘써 일하다, 을 애써 이룩하다 tone: 어조, 색조, 가락을 붙이다, 음질, 품격, 가락, 가락이 붙다, 강하게 하다, 호조, 논조, 조화시키다 tongue: 말, 혀, 국어, 탕, 혀를 사용하여 불다, 혀를 사용하다, 널름거리다, 혀 모양의 것, 말하다, 혀 모양의 가장자리를 만들다, 혀처럼 생긴 것 tonic: 강장제, 강직성의, 으뜸음의, 음의, 으뜸음, 강세가 있는, 강장용의, 주음, 튼튼하게 하는, 주음의, 주요한 양음 악센트가 있는 음절 tool: 연장, 압형기, 도구, 공구, 에 도구를 쓰다, 천천히 몰다, 공작기계, 끄나불, 압형기로 무늬를 박다, 앞잡이, 마차를 몰다 top: 팽이, 정상, 끝을 자르다, 수석의, 최고의, 절정, 표면, 극점, 지붕, 제일 위의, 털술 tops: 최상의 torture: 고문, 곡해하다, 고통, 을 고문하다, 몹시 괴롭히다, 억지로 갖다 붙이다, 억지로 비틀다, 억지로 꼬부리다, 고문하다, 괴롭히다, 심한 고통 tossing: 야당, 변명, 아웃, 탈락, 외부, 수비측 touch: 촉감, 가벼운 병, 기항하다, 언급하다, 가필하다, 감동시키다, 접촉, 촉진, 대다, 접촉하다, 만지다 touched: 감동한, 머리가 약간 돈, 감동된, 조금 미친, 조금미친 touching: 감동시키는, 애처로운, 에 관하여, 에 관해서, 감동적인 tough: 강인한, 곤란한, 고된, 구부려도 꺾이지 않는, 난폭한, 다루기 힘든, 괴로운, 차진, 믿어지지 않는, 혹심한, 참고 견디다 toward: 에 대하여, 을 위하여, 가까이, 온순한, 으로의, 의 쪽으로, 무렵, 쪽으로, 바야흐로 일어나려는, 에 가까이, 전도 유망한
Willa Cather town: 읍, 시민, 읍민, 지방의 중심지, 근처의 주요도시, 소도시, 상가, 번화가, 성시, 도시의 township: 읍구, 군구, 분구, 타운십 toy: 장난감, 하찮은 것, 장난하다, 시시덕거리다, 희롱하다, 장난감 같은, 소꿉장난, 장난감의, 장난삼아 생각하다, 실용이 안 되는 물건 trace: 선, 발자국, 봇줄, 나아가다, 발견하다, 그리다, 흔적, 베끼다, 의 유래를 조사하다, 조금, 추적하다 track: 추적하다, 경주로, 통로, 발자국, 에 발자국을 남기다, 신발에 묻혀 들이다, 육상경기, 선로, 지나간 자국, 찾아내다, 흔적 trade: 무역, 상업, 교환하다, 직업, 장사하다, 매매하다, 타협, 거래, 매매, 팔다, 업자들 trading: 상업에 종사하는 trail: 기다, 오솔길, 질질 끌리다, 질질 끌다, 점점 사라지다, 자국, 길게 이야기하다, 의 뒤를 쫓다, 늘어지다, 밟아서 길을 내다, 발을 끌며 걷다 train: 열차, 옷자락, 훈련하다, 길들이다, 차례, 유혹하다, 꼬리, 손질하여 가꾸다, 열, 일행, 순서 training: 훈련, 가지 다듬기, 컨디션, 트레이닝, 교련, 정지법, 가꾸기, 조교 tramp: 매춘부, 부정기 화물선, 터벅터벅 걷다, 방랑자, 방랑하다, 도보 여행하다, 쿵쿵걷다, 짓밟다, 짖밟다, 긴 도보 여행, 무거운 발소리 trance: 꿈결, 비몽 사몽, 황홀상태, 실신, 황홀, 황홀하게 만들다 trap: 덫, 휴대품, 덫을 놓다, 입, 타악기류, 순경, 덫 사냥을 직업으로 하다, 수하물, 뚜껑문, 표적 날리는 장치, 계략 traveled: 견문이 넓은, 여행에 익숙한, 여행자가 많은, 여행자가 이용하는, 표적한, 널리 여행한 traveling: 이동, 여행, 여행용의, 움직이는, 순회하는, 이동하는, 움직일 수 있는, 활주하는, 여행의, 순회 흥행, 순력 tray: 쟁반, 얕은 접시, 칸막이 상자, 장애물 치우개 tread: 밟아 뭉개다, 걷다, 짓밟다, 밟다, 걸음걸이, 밟기, 교미하다, 가로장, 밟는 소리, 억누르다, 디딤판 treasure: 보물, 보배, 비장하다, 명기하다, 재보, 재산을 던지다, 진중히 여기다, 귀여운 너, 금전, 명심하다 treat: 대접하다, 논하다, 대우하다, 간주하다, 취급하다, 한턱, 향응하다, 향음, 한턱내다, 즐거운 일, 처리하다 tree: 나무, 나무를 달다, 수목, 골을
끼다, 가꼐도, 계통수, 목제품, 궁지에 몰아 넣다, 나무 위로 쫓다, 수목 모양의 것, 크리스마스 트리 tremble: 진동, 흔들리다, 조바심하다, 전율하다, 떨하다, 떨림, 전전긍긍하다, 전율, 떨다, 떨게 하다 trial: 시련, 시도, 재판, 곤란, 귀찮은 사람, 시험, 시험의 결과, 심리, 취조를 받고, 재난, 시험적인 triangle: 트라이앵글, 삼각자, 삼각자리, 삼각, 삼각형, 삼각 기중기, 삼각 형틀, 삼인조 triangular: 삼각의, 삼자간의, 삼자의, 삼각형의 tricky: 교활한, 다루기 어려운, 까다로운, 복잡한, 속이는, 교묘한, 하기 까다로운, 엄벙거리기 잘하는 tried: 시험이 끝난, 확실한, 시험을 마친 trim: 장식하다, 정돈하다, 손질, 목조부, 균형을 잡다, 균형, 복장, 기분, 깎아 버리다, 정된, 정돈된 trimming: 손질, 패배, 정돈, 장식, 꾸지람, 깎아 다듬기, 균형 잡기, 매질 trimness: 말쑥, 정연 trip: 여행, 과실, 소풍, 실수하다, 실언, 걸려서 넘어지다, 실족, 딴죽걸기, 짧은 항해, 실족하다, 가볍게 걷다 triumphant: 의기양양한, 승리를 거둔, 의기 양양한, 승리를 얻은 troop: 군대, 수송하다, 사귀다, 떼, 모이다, 편성하다, 일단 무리, 몰리다, 떼지어 나가다, 대, 기병 중대 trot: 자습서, 총총걸음으로 걷다, 총총걸음, 자습용 번역서, 아장아장 걷는 어린애, 속보로 달기다, 속보, 서두르며 가다, 빠른운동, 빠른 걸음으로 안내하다, 자습서로 공부하다 trouble: 고생, 걱정하다, 소동, 고장, 어려움, 벌을 받다, 귀찮은 일, 귀찮음, 벌을 받고, 분쟁, 걱정 troubled: 난처한, 거칠은, 소란한, 교란된, 근심스러운 trousers: 바지, 헐렁한 판탈롱 true: 진실로, 진짜의, 성실한, 정확한, 정확한 상태, 틀림없는, 바르게 맞추다, 진실, 정확히, 번치 않는, 참다운 trunk: 트렁크, 줄기, 주요한, 간선, 중계선, 몸통, 코, 주요부, 본체, 트렁크스, 전화 중계회선 trunks: 트렁크스 trust: 위탁, 신탁, 신뢰하다, 신용, 맡기다, 신임, 책임, 신탁의, 의지하다, 보관, 믿다
219 truth: 성실, 진실, 진리, 사실, 정직, 사실은, 사실을 말하면, 정말, 박진성 truthful: 진실의, 성실한, 정직한, 거짓말 안하는 trying: 괴로운, 견딜 수 없는, 화나는, 쓰라린, 시험삼아 해보는, 견디기 어려운, 약오르는, 지치는, 고된 tub: 통, 목욕시키다, 목욕통, 통에 넣다, 뚱보, 목욕, 느리고 모양 없는 매, 동이, 한통의 분량, 목욕통에서 몸을 씻다, 뚱뚱보 tucked: 가두어 넣은, 걷어 올린, 걷어지른, 비좁고 답답한, 접어 넣은, 호아 올린 tug: 끌다, 잡아 당기다, 분투, 예인선, 끄집어 내다, 배를 끌다, 당기다, 장학생, 짧은 가죽 끈, 힘껏 당김, 예인선으로 끌다 tune: 협조, 상태, 조율하다, 곡조, 조화시키다, 노래하다, 곡, 조화, 장단이 맞음, 음조를 맞추다, 갑자기 겸손해지다 turban: 터번, 터번형의 부인 모자, 터번식 모자 turkish: 터키의, 터키어, 터어키말, 터키 말, 터키 말의, 터키어의, 터키식의 turn: 돌다, 순번, 변화, 회전, 선반을 돌리다, 뒹굴다, 돌리다, 모양, 복자, 방향을 바꾸다, 번갈아 turned: 녹로로 세공한, 돌린, 거꾸러 된 turning: 굴곡, 선회, 회전, 변화, 변절, 녹로세공, 형성, 선반 세공법, 녹로 세공법, 녹로 세공, 선반 세공 turquoise: 터키옥, 청록색, 청록색의, 하늘색, 하늘빛의, 터키 옥 twelve: 십이의 기호, 열두의, 열두개 한 조의 것, 열두개의, 열두시, 열두, 열두명 한 조의 것 twenty: 스물 twice: 두번, 두 번, 두 배로 twig: 알다, 깨닫다, 이해하다, 잔 가지, 알아차리다, 가는 가지, 감지하다, 작은 가지, 점대 twilight: 황혼, 여명, 희미한 빛, 땅거미, 어둑새벽, 어스레하게 밝은, 여명기, 미광, 어슴푸레한 짐작, 어스름, 희미하게 비추다 twine: 꼬기, 꼬다, 감기, 얽힘, 꼰실, 얽히다, 짜다, 감기다, 감기게 하다, 엉클어짐, 꼰 실 twinkle: 빤짝 빤짝 빛나다, 깜짝임, 깜빡할 사이, 빤짝임, 순간, 반짝하고 빛내다, 반짝반짝 빛나다, 반짝거림, 경쾌하게 움직이다, 경쾌한 움직임, 깜빡거림 twisted: 일그러진, 황홀해진, 꼬인, 술취한, 비틀어진
220 twitter: 지저귐, 지저귀다, 킥킥 웃다, 안절부절 못함, 벌벌 떨다, 흥분, 흥분하여 떨리다, 지저귀듯이 지껄이다 tying: 매는, 매기 typewriter: 타이프라이터, 타자기, 타이피스트 ugly: 험악한, 추한, 심술궂은, 위험한, 싸우기 좋아하는, 불쾌한, 못생긴, 지겨운, 잔뜩 찌푸린, 꾀 까다로운, 추악하다 ulster: 아일랜드의 한 주의 옛 이름, 얼스터, 아일랜드의 한 주의 옛 이름 얼스터 외, 얼스터 외투, 북아일랜드 unbleached: 표백하지 않은, 바래지 않은 uncle: 아저씨, 숙부, 백부, 고모부, 이모부, 삼촌, 큰아버지, 전당포 주인, 작은아버지, 이웃집 아저씨, 외삼촌 unclean: 더러운, 부정한, 불결한, 사악한 외설한, 맹졸하지 못한, 순결하지 못한, 먹지 못하게 금지된, 명확하지 못한 uncomfortable: 불안한, 불쾌한, 기분이 언짢은, 살기 거북한, 살기 불편한, 신기 거북한, 신기 불편한, 앉기 거북한, 앉기 불편한, 입기 거북한, 입기 불편한 unconquered: 정복되지 않은 unconscious: 무의식의, 깨닫지 못하는, 모르는 무의식, 의식을 갖지 않은, 자기도 모르게 나온, 정신을 잃은, 자각을 갖지 않은, 무의식, 의식을 잃은, 모르는, 지각을 갖지 않은 unconsciously: 모르게, 무의식적으로, 부지중에 unconventional: 관습에 매이지 않은, 판에 박히지 않은, 관습을 좇지 않는 uncovered: 보험에 들지 않은, 모자를 쓰지 않은, 담보가 없는, 덮개가 없는, 노출된, 모자를 쓰지않는, 차페물이 없는, 덮게를 씌우지 않는, 차폐물이 없는 uncut: 자르지 않은, 도련되지 않은, 삭제된 데가 없는, 잡물이 않 섞인, 커트하지 않은, 도련하지 않은, 깎지 않은, 갈지 않은, 삭제하지 않은 underground: 지하의, 지하철, 지하에, 비밀히, 비밀의, 지하조직, 지하의 공간, 몰래, 전위적인, 급진 단체, 급진 운동 underneath: 의 밑에, 아래에, 하면, 하면에, 낮은 understand: 이해하다, 의 의미로 해석하다, 추측하다, 정통하다, 전해듣고 있다, 이해력이 있다, 생각하다, 마음 속에서 보충하다,
O Pioneers! 들어서 알다, 들어서 알고 있다, 알다 understanding: 이해력, 양해, 이해, 동의, 지시력, 이해력 있는, 발, 일치 understood: 이해된, 양해된, 이해한 undertake: 약속하다, 떠맡다, 보증하다, 인수인, 인수하다, 기도하다, 청부인, 장의사, 맡다, 싸우다, 장례식을 떠맡다 undertaken: 맡은 undivided: 나눌 수 없는, 연속된, 골똘한 undressed: 옷을 벗은, 잠옷 바람의, 발가벗은, 붕대 감지 않은, 소스를 치지 않은, 요리하지 않은, 손질하지 않은, 무두질하지 않은, 약장의 uneasiness: 불안, 거북함, 걱정, 불쾌, 불유쾌 uneasy: 불안한, 걱정되는, 거북한, 어색한 uneven: 한결같지 않은, 평탄하지 않은, 균질이 아닌, 흘수의 uneventful: 무사한, 평온, 사건이 없는 unfair: 부정한, 불공평한, 공명 정대하지 못한 unfinished: 미완성의, 완전히 마무리 되지 않은, 미완성인, 비육 불충분한, 마무리가 덜 된, 다듬지 않은 unfriendly: 우정이 없는, 불친절한, 형편이 좋지 않은, 해로운, 비우호적으로, 적 ungrudgingly: 아끼지 않고, 자진해서 unhappiness: 불행, 비애, 불운, 비참 unhappy: 불행한, 부적당한, 적절하지 못한, 계제 나쁜 unheeded: 무시된, 돌봐지지않는, 배려되지 않는, 고려되지 않는 unimportant: 중요하지 않은, 보잘것 없는 uninterrupted: 끊임없는, 연속적인, 중단되지 않은 union: 결혼, 합동, 화합, 결합 연합, 결합, 동맹, 연합 표상, 학생 클럽, 조합의, 접합관, 화합물 university: 대학, 종합대학, 대학 팀, 대학교, 대학에 관계 있는, 대학의 건물과 부지, 대학의 unjust: 부정한, 불공평한 unless: 을 제외하고, 외에는, 을 제외하면, 이 아닌 한, 하는 일 없이는, 만약...이 아니면 unlike: 다른, 와 같지 않고, 과 달라서, 닮지 않은, 닮지 않은 것, 닮지 않은 사람, 을 닮지 않고, 같지 않은 unnatural: 부자연한, 보통이아닌, 인도에 어긋나는, 이상한, 몰인정한, 자연적인 인정에 배치되는,
자연적인 본성에 배치되는, 자연적인 천성에 배치되는, 꾸민 티가 나는 unnaturally: 이상하게, 몰인정하게, 인공적으로 unnecessary: 불필요한, 무익한, 불필요한 것 unnerve: 기력을 잃게하다, 의기운을 잃게 하다, 의기운을 빼앗다 unpleasantly: 불쾌하게, 불유쾌하게 unprincipled: 교리를 배우지 않은, 무절조힌, 줏대 없는 unreasonable: 부조리한, 터무니없는, 비합리적인, 부당한, 조리가 맞지 않는, 무모한, 이성을 좇지 않는, 이성을 따르지 않는 unreasonably: 불합리하게, 터무니없이, 비이성적인, 무분별하게, 부당하게 unremitting: 끈질긴, 끊임 없는, 끊임없는 unsatisfied: 만족하지않는, 만족하지 않은, 충족하지 않은 unscrupulous: 비양심적인, 무법한, 예사로나쁜짓을하는, 거리낌없는, 사악한 unslung: 과거분사 unsparing: 손이큰, 아끼지않는, 가차 없는, 인색하지 않은 unspoken: 입밖에 내지 않은, 무언의 unsteady: 불안정한, 미덥지 못한, 변하기쉬운, 소행이 나쁜, 변하기 쉬운, 불안정하게 하다, 행실이 단정치 못한, 몸가짐이 단정치 못한 unusable: 쓸 수 없는, 쓸모없는 unusual: 유별난, 보통이 아닌, 진기한, 별난, 비범한 unusually: 현저하게, 대단히, 몹시, 이상하게, 매우, 괴상하게, 보통과는 달리, 유별나게, 전에 없이 unwound: 감기지 않은, 감긴것이 풀린 upland: 고지, 고지에 사는, 고지의, 산지 upper: 상위의, 후기의, 상부의, 초라한 모습으로, 위의, 갑피, 가난하여, 각성제, 구두 갑피, 높은, 높은 쪽에 있는 것 uppish: 건방진, 거만한, 약간 높은 upright: 올바른, 똑바로, 골포스트, 곧게선, 곧은, 곧추 서서, 수직, 정직한, 직립, 곧은 물건, 똑바로 선 upset: 전복, 불화, 뒤집힌, 혼란, 혼란한, 지게하다, 패배, 망치다, 뒤집어 엎다, 몸을해치다, 당황케 하다 upstairs: 위층에, 위층, 이층, 상공에, 한층 높은 지위에, 위층에서, 한층 높은 그러나 별로 권위가 없는
Willa Cather 지위에, 이층의, 이층으로, 이층에, 고공에 upwards: 향상 지향의, 에서 위쪽으로, 위로 향하여, 이상 urban: 도시에 사는, 도회의, 도시의 useless: 쓸모없는, 무익한, 속절없는, 편치 않은 usual: 보통의, 일상의, 예의, 언제나의, 통상의, 여느 때의 건강 상태, 평소에 볼 수 있는 usually: 보통, 평소에, 평소에는, 늘, 대개, 일반적으로 utterly: 아주, 완전히, 완전한, 전혀, 순전히 v: 자형의 것 vacillating: 동요하는, 망설이는, 우유 부단한, 우유부단한, 결단성이 없는, 진동하는 vague: 분명치 않은, 모호한, 막연한, 몽롱하다, 멍한, 아주 조금의, 아주 희미한 vagueness: 모호함, 건성, 막연 valley: 골짜기, 유역, 계곡, 골짜기 비슷한 것, 골, 골짜기 모양의 골 valuable: 귀중한, 값비싼, 귀중품, 평가할수 있는, 가치 있는, 금전적 가치가 있는, 가치를 평가할 수 있는 variegated: 잡색의, 다채로운, 변화가 많은, 얼룩덜룩한, 파란 많은, 여러 가지 색으로 물들인, 변덕스러운, 갖가지의, 고르지 못한 variety: 변화, 종류, 변종, 변형, 버라이어티쇼, 다양, 여러가지를 그려 모은것, 버라이어티의, 모은 것, 버라이어티 연예 vast: 광대한, 막대한, 거대한, 대단한, 굉장한, 광활한 넓이 vastness: 광대한 넓이, 광대, 광대함 vaulted: 아치형의, 아치형 천장의, 둥근 천장으로 된, 아치 모양 천장으로 된 vegetable: 야채, 식물, 식물의, 푸성귀, 식물 인간, 단조로운, 식물로 된, 무기력한 사람 veil: 베일, 감추다, 가리개, 구실, 너울, 덮어 가리는 물건, 막, 싸다, 베일을 걸치다, 덮개, 연구개 velvet: 벨벳, 고스란한 이익, 벨벳의, 녹용, 우단과 같은, 보드라운, 벨벳제의, 조용한, 이익, 우단, 벨벳 비슷한 것 veritable: 진실의, 실제의 vertigo: 어지러움, 현기증, 선회, 현기, 혼란 vestibule: 현관, 전정, 문간방, 연랑, 연결 복도를 설치하다, 접근로, 차 대는 곳, 출입방, 에 입구방을 설치하다 vexed: 안절부절 못하는, 곤란한,
마음 아픈, 성난, 머리를 이프게 하는 vibrate: 흔들리다, 진동하다, 진동시키다, 후들거리다, 오싹하게하다, 마음이 떨리다, 흔들어 표시하다, 떨다, 감동시키다, 감동하다, 진동하여 내다 vice: 악습, 육체적 결함, 나쁜 버릇, 사악, 결점, 부도덕, 바이스, 대리로서, 악, 악덕, 병 vigor: 활기, 정력, 활력, 원기, 구속력, 힘 vigorous: 정력적인, 원기가 있는, 활기에 찬, 힘찬, 기운찬, 원기 왕성한, 잘 자라는, 활기 있는 vigorously: 원기있게 village: 마을, 촌, 마을의, 마을 사람들 vine: 포도나무, 덩굴, 덩굴이 뻗다, 포도주, 덩굴 식물 violent: 난폭한, 맹렬한, 격심한, 지독한, 폭력에 의한, 횡사, 과격한, 심한, 격정에 의한, 격렬한 virtue: 미덕, 정조, 장점, 가치, 고결, 효력, 미점, 도덕적 우수성, 선량, 덕, 효능 vision: 시력, 환상, 시각, 상상력, 환영, 허깨비, 광경, 아름다운 사람, 예언력, 유령, 봄 visit: 방문하다, 왕진하다, 체재하다, 시찰가다, 손님으로 가다, 방문, 닥치다, 당하게 하다, 문병하다, 구경가다, 왕진 visiting: 방문, 방문용의 visitor: 체재객, 방문자, 장학사, 문병객, 관광객, 순시자, 철새, 방문객, 시찰원, 원정군 vividly: 생생하게, 발랄하게, 선명하게 volley: 발리를 하다, 일제히 발사되다, 연발, 일제 사격, 발리로 되치다, 빗발치듯하는 탄환, 연발하다, 일제 사격하다, 발리, 발리로 쳐 넘기다, 발리로 쳐차 넘기다 volubility: 유창, 회전성, 휘감는 습성, 구르기 쉬움, 다변, 수다 wages: 임금, 죄값 wagon: 짐차, 무개화차, 짐마차, 짐마차로 수송하다, 짐마차로 여행하다, 북두칠성, 배달용 트럭, 물건 파는 수레, 무개 화차, 광차, 짐마차로 운반하다 waist: 허리, 블라우스, 요부, 몸통옷, 가운데의 잘룩한 곳, 허리의 잘룩한 곳, 여성복의 치수, 여성복의 허리, 중앙의 잘룩한 부분 wait: 기다리다, 늦추다, 기다림, 기다리는 시간, 시중들다, 시중을 들다, 미루다, 성가대, 방문하다,
221 하지 않고 내버려 두다, 따르다 waiting: 기다리는 시간, 기다리는, 기다림, 시중듦, 시중드는, 시중들기, 대기 시간 wake: 경야, 활기띠다, 각성시키다, 철야제, 일으키다, 지나간 자국, 밤샘, 깨우다, 되살아나다, 일어나다, 잠깨다 wakening: 잠에서 깸 waking: 깨어 있는, 몽상 walk: 걷다, 산책하다, 걸어가다, 보행, 처세, 걸음걸이, 사육장, 산책길, 걸리다, 산책, 행동 walking: 걷기, 걷는, 보행, 걷듯이 요동하는 wall: 벽, 담, 벽으로 막다, 성벽, 성벽을 두르다, 벽과 같은 것, 벽으로 둘렀싸다, 지다, 가두다, 굴리다, 담에 나는 walnut: 호두, 호두색, 그 목재, 호두나무, 다갈색, 호도나무 목재, 호두나무의, 호도빛 wander: 헤매다, 옆길로 벗어나다, 헛소리하다, 오락가락하다, 두서없이 되다, 길을 잘못 들다, 걸어 돌아다니다, 꾸불꾸불 흐르다, 꾸불꾸불 이어지다, 종잡을 수 없게 되다, 거닐다 wandering: 만유, 헛소리, 헤매는, 어슬렁어슬렁 걷기, 옆길로새는, 두서없는, 방랑, 산책, 꾸불꾸불한, 돌아다니는, 방랑하여 wanting: 모자라는, 부족한, 지혜가 모자라는, 이 없이 warden: 교장, 장, 학장, 간수장, 교구위원, 문시인, 감시인, 감독, 감시원, 교도소장, 교회 위원 warm: 따뜻해지기, 따뜻하게 하다, 흥분시키다, 열중하다, 따뜻한, 열렬한, 생생한, 동정적으로 되다, 불유쾌한, 진실에 가까워지는, 가까운 warmly: 충심으로, 열심히, 따뜻하게, 흥분하여, 열렬히, 따뜻이 warning: 경고, 예고, 통지, 훈계, 전조, 경고의, 경보, 훈계의 warrant: 영장, 정당화하다, 정당한 이유, 보증하다, 보증, 권능, 근거, 단언하다, 준사관 사령, 권한을 부여하다, 준위 wash: 도금하다, 씻다, 세광하다, 세제, 세탁, 습지, 화장수, 믿을 만하다, 그 소리, 씻어 정하게 하다, 쓸어 넣다 washing: 세탁물, 씻겨 나온것, 빨래물, 빨래, 세탁, 세탁용의, 세광하여 채취한 사금, 씻음, 엷은 피복, 물 waste: 쇠약해지다, 낭비하다, 낭비,
222 폐물, 황폐시키다, 황폐한, 낭비되다, 폐물의, 불모의, 쇠약, 찌꺼기 wasted: 황폐한, 살해된, 지나간 wasting: 소모성의, 황폐하게 하는, 낭비 watch: 경계, 주시하다, 감시하다, 돌보다, 지켜보다, 감시, 대기하고 있다, 불침번, 야경, 엿보다, 자지 않고 있다 watered: 물을 탄, 물결 무늬가 있는, 관개된, 불입금 없이 발행한, 물을 뿌린, 물을 댄 watering: 살수, 해수욕의, 해수욕장의, 급수용의, 물결 무늬, 관수용의, 침을 흘리는, 온천의, 살수용의, 눈곱이 낀, 배수구가 있는 늪 watery: 물의, 엷은, 약한, 수중의, 비올듯한, 묽은, 물이많은, 맥빠진, 눈물어린, 비가 올 듯한, 싱거운 wave: 파도, 물결치다, 파동, 물결, 펄럭이다, 휘두르다, 물결치게 하다, 흔들리다, 바다, 너울거리다, 흔들어 신호하다 waves: 미해군 여자 예비부대 waxen: 초 같은, 창백한, 밀랍같은, 초로 만든, 밀랍으로 만든, 매끈매끈한, 감동하기 쉬운, 생기 없는 wayward: 변덕스러운, 고집 센, 제멋대로 하는, 일정하지 않은, 정도에서 벗어난, 말을 안 듣는, 외고집의, 제 마음대로의, 흔들리는 weak: 약변화의, 묽은, 약한, 힘없는, 어리석은, 약세인, 악센트 없는, 내림세인, 약점 있는, 악센트가 없는, 불충분한 weakly: 약한, 병약한 약하게, 허약한, 갸날프게, 우유부단하게, 약하게, 물기 많게, 무기력하게, 가냘프게, 묽게, 병약한 weakness: 우둔, 불충분, 결점, 약함, 우유부단, 약점, 저능, 유약, 박약, 마음이 약함, 나약 wear: 착용, 지치게 하다, 사용에 견디다, 기르고 있다, 지치다, 옷, 마손, 소모, 몸에 지니고 있다, 얼굴에 나타내다, 닳아서 해지다 wearily: 지쳐서, 피곤한 듯이, 싫증나서, 질려서, 질려서 물려서 weariness: 권태, 싫증, 피로 wearing: 입을 수 있는, 지치게 하는, 입도록 지어진, 착용하도록 만들어진, 닳게 하는, 닳은, 닳는 weather: 풍화시키다, 바람 불어오는 쪽의, 일기, 의 바람을 거슬러 달리다, 외기에 쐬어 변화하다, 외기에 쐬다, 얼근히 취하여, 비바람에 맞히다, 말리다, 뚫고
O Pioneers! 나아가다, 황천 wedding: 결혼 기념식, 결혼, 혼례, 결합, 결혼식, 결혼의 wedge: 쐐기, 밀고 나가다, 쐐기로 짜개다, 무리하게 밀어 넣다, 쐐기 모양, 쐐기 모양의 물건, 끼어 들다, 사이를 갈라놓는 것, 억지로 박아넣다, 쐐기로 쪼개다, 억지로 밀어넣다 wednesday: 수요일, 수요일에, 수요일의 weeds: 상복 weekly: 매주의, 매주, 주간지, 주간지 잡지, 일주 일회의, 주 1회의, 주1회, 주간지 신문, 주마다 weeping: 드리우는, 가지가 휘늘어진, 우는, 눈물 흘리는, 눈물울 흘리는, 눈물을 흘리는, 늘어짐, 배어 나오는, 스며 나오는, 스며 나옴, 울음 weight: 무게, 가중치, 중량, 압박, 무겁게하다, 무거운 짐을 지우다, 무거운 짐, 무거운 물건, 괴롭히다, 중요성, 무게를 가하다 welcome: 환영, 환영받는, 환영하다, 고마운, 어서 오십쇼, 환영합니다, 어서 오세요, 맞다, 잘 오셨습니다, 천만에요, 기쁜 west: 서쪽, 서쪽의, 서쪽에서의, 서부, 죽다, 서양, 서부 지방, 제단의 반대측, 이서, 서쪽에 있는, 서 westering: 서쪽으로 향하는, 서쪽으로 기운, 서쪽으로 기우는 western: 서양의, 서쪽의, 서부극, 서반구의, 서쪽으로 향한, 서쪽에서의, 서부물, 서부지방의, 서부 사람, 서유럽 사람, 기우는 westward: 서방에, 서쪽의, 서쪽, 서쪽으로 향하는, 서부 제국, 서쪽에, 서쪽으로 wet: 술, 젖은, 적시다, 습기, 젖다, 축축한, 비의, 우천, 물기, 비, 주류제조 판매를 허가하고 있는 whatever: 조금의 ...도, 어떤 ...이라도, 것은 무엇이나, 무엇이 ...하든지, 것은 무엇이든지, 도대체 무엇이, 일은 무엇이든지 wheat: 밀 wheel: 방향을 바꾸다, 선회시키다, 자전거를 타다, 움직이다, 녹로로 만들다, 핸들, 바퀴, 수레바퀴, 자전거, 세력가, 선회하다 whenever: 할 때에는 언제든지, 할때는 언제나, 도대체 언제 whereas: 그런데, 그러나, 을 고려하면, 이에 반하여, 인 까닭에, 이므로, 에 반하여 wherever: 대체 어디에, 어디에 든지, 어디로 든지, 대체 어디로, 대체
어디에서, 어디든지 whetstone: 숫돌, 자극물 whimsical: 변덕스러운, 별난, 이상한, 묘한, 기분적인 whine: 우는 소리, 낑낑거리는 소리, 낑낑거리다, 애처롭게 울다, 우는소리하다, 낑낑거림, 구슬피 울다, 킹킹대는 소리, 흐느끼는 소리, 우는 소리하다 whip: 마부, 채찍질하다, 감치다, 사냥개 담당원, 매, 크림 달걀 따위를 거품일게 한 디저트 과자, 원내총무, 낚싯대를 휙 던져 났다, 휘감다, 단단히 감다, 거품일게 하다 whipping: 채찍질, 던질낚시질, 끝매듭, 급히 움직임, 패배 whirr: 씽 하는 소리, 씽 소리내며 날다 whisper: 속삭이다, 속삭임, 소근거림, 살랑살랑소리, 살랑살랑 소리를 내다, 말을 가만히 퍼뜨리다, 은밀히 말을 퍼뜨리다, 몰래 말하다, 소문, 적은 분량, 일러바치다 whistle: 휘파람, 호각, 기적을 울리다, 휘파람을 불다, 경적, 휘파람불다, 헛되이 바라다, 팽 하고 날다, 휘파람으로 부르다, 입, 기적 whistling: 휘파람을 부는, 휘파람같은 소리를 내는, 천식, 휘파람 whiteness: 흼, 순백함, 결백, 창백함, 창백, 순결, 백색 물질 whittle: 새기다, 깍아서 모양을 다듬다, 삭감하다, 깍다, 나무를 깎다, 초조로 심신이 모두 지치다, 덜다, 고뇌로 심신이 모두 지치다, 깎다, 큰 칼, 베다 whoever: 하는 사람은 누구든, 도대체 누가, 누구나, 도대체 누구를 whom: 어느 것, 어느 사람, 누구의 목적격 whose: 누구의 wicked: 심술궂은, 사악한, 나쁜, 버릇이 나쁜, 위험한, 장난이 심한, 불쾌한, 장난기 있는, 우수한 wickedly: 불쾌하게, 사악하게, 나쁘게 wide: 넓게, 헐거운, 폭이 넓은, 개구음의, 동떨어진, 멀리, 활짝열린, 헐렁헐렁한, 해박한, 엉뚱하게 잘못 짚어, 너른 wife: 여자, 처, 아내, 부인 wild: 난폭한, 황무지, 황폐한, 열광적인, 야생의, 야만의, 빗나간, 사람이 살지 않는, 난폭하게, 황야, 방탕한 wilderness: 황야, 끝없이 넓음, 사람이 살지 않는 땅, 일부러 손질 않고 내버려둔 곳, 막대한 수량,
Willa Cather 광막한 곳, 막대한 수, 미국 비르드지니아 주 북동부의 산림 지대 william: 남자이름, 월리엄, 남자 이름 willing: 기꺼이 ...하는, 자진해서 하는, 마침 잘된, 자발적인 willow: 버드나무, 솜틀, 솜틀로 틀다, 크리켓의 배트 winchester: 윈체스터 총, 반 갈론, 반 갈론들이 병, 윈체스터, 후장식 연발총, 윈체스터식 연발총 wind: 바람, 숨, 불다, 감다, 굽이, 소문, 휘감기다, 호흡, 한번 감기, 통풍하다, 숨을 돌리게 하다 winding: 구부러짐, 굴곡하는, 굴곡, 감아 올림, 감아 들임, 둘러 말하는, 감은 것, 부정한 행동, 우여 곡절, 감음, 감는 법 windmill: 풍차, 헬리콥터, 가상의 해악, 가상의 해악적, 전통에 반항하다, 풍차 비슷한 것, 팔랑개비 window: 창, 창문, 창틀, 창을 내다, 장식창, 윈도, 예정기일의 차이, 실행 기간, 관찰할 기회, 창구 windows: 윈도우 windy: 바람이 센, 공허한, 수다스러운, 깜짝 놀란, 가스가 차는, 바람 불어오는 쪽의, 입만의, 말만의 wine: 포도주, 포도주를 마시다, 붉은 포도주빛, 기운을 돋우는것, 취하게 하는 것, 포도주 용제, 적포도주색, 을 포도주로 대접하다, 기운나게 하는 것, 포도주 파티 wings: 공군 기장 wink: 눈짓하다, 반짝이다, 기운차게, 깜박이다, 눈깜박임, 보고도 못본체하다, 눈을 깜빡이다, 눈짓, 눈짓으로 신호하다, 깜박임, 윙크하다 winter: 겨울, 만년, 얼리다, 피한하다, 월동시키다, 세, 겨울을 나다, 나이, 겨울의, 얼게 하다, 겨울을 보내다 wintry: 겨울의, 추운, 냉담한, 겨울다운, 냉랭한 wipe: 훔치다, 손수건, 훔치기, 닦다, 닦기, 닦아내다, 한번 닦기, 비비다, 빼다, 닦음, 주먹다짐 wire: 철사, 전선, 전보를 치다, 전신, 철사로 묶다, 전보치다, 전보, 결승선, 철사 세공, 전선을 가설하다, 덫 wiry: 철사로 만든, 실팍진, 철사 같은, 철사 모양의, 금속성의, 깐깐한 wish: 소원, 바라다, 빌다, 기원, 이기를 빌다, 떠맡기다, 면 좋겠다고 생각하다, 기원 하다, 바람, 희망하다, 바라는 바
wisp: 도깨비 불, 다발, 작은것, 한모숨, 단편, 양복솔, 한줌 wistful: 탐나는 듯한, 생각에 잠긴, 곰곰 생각하는, 탐내는 wistfully: 바라는 듯이 wit: 기지, 재치, 지력, 알다, 재치있는 사람, 정신, 재주꾼, 지 withdraw: 회수하다, 취소하다, 움츠리다, 움츠러들다, 물러나다, 철수하다, 철회하다, 물러서다, 탈퇴하다, 취하하다, 사용을 끊다 withered: 시든, 쇠퇴한, 이운 witness: 목격하다, 증거, 증언하다, 목격자, 증인, 서명하다, 증언, 에 입회하다, 증거가 되다, 증거물, 증명하다 wives: 부인들 woke: 과거분사 wonder: 이 아닐까 생각하다, 놀라다, 놀라움, 이상하게 생각하다, 불가사의, 놀라운, 놀라운 사물, 경탄할 만한 사람, 경탄할 불가사의한 사람, 경이, 의심하다 wonderful: 이상한, 놀라운, 굉장한, 훌륭한 wondering: 이상한 듯한 wonderingly: 이상한 듯이, 의아하게 wont: 습관, 버릇처럼 된, 풍습, 늘...하는, 에 익숙한 wood: 숲, 나무, 식림하다, 수풀, 나무로 만든, 나무제품, 목재을 모아두다, 재목을 공급하다, 목제의, 목관악기, 에 나무를 심다 wooden: 나무의, 얼빠진, 나무로 만든, 무뚝뚝한, 멍청한, 활기 없는, 융통성 없는 woolen: 나사, 모직의 옷, 모직물, 양털의 woolens: 모직의 옷 word: 말, 약속, 단어, 이야기, 성서, 암호, 낱말, 하느님의 말씀, 말로 표현하다, 기별, 기계어 workbasket: 특히 재봉의, 도구 바구니, 연장 바구니 works: 공장 worldly: 세속적인, 이 세상의, 세상의 worn: 녹초가 된, 낡아 빠진, 닳아빠진 worried: 당혹한, 걱정스런, 곤란한, 걱정스러운 worry: 걱정, 근심, 괴로워하다, 물어뜯어 괴롭히다, 괴롭히다, 고생, 걱정하다, 걱정시키다, 동물을 물어뜯어 괴롭히다, 물고 흔들다, 풀려고 애쓰다 worse: 더욱 나쁘게, 더욱 나쁜, 더욱 나쁜 일, 더욱 심하게, 보다 나쁜, 악화되어, 한층 더 나쁨
223 worship: 예배, 숭배, 예배하다, 경모, 각하, 숭배하다, 참배, 명예, 예배식, 존경, 참배하다 worst: 가장 나쁘게, 가장 나쁜, 지우다, 무찌르다, 최악의 것, 가장 심한 것, 지게 하다, 가장 나쁜 것, 가장 나쁜 사람, 제일 심한, 가장 심한 사람 worth: 값어치, 상당하는 분량, 일어나다, 재산, 만큼의 값어치가 있는, 어치, 의 가치가 있는, 가치, 할 만한 worthily: 훌륭한, 가치있는, 상당한, 하기에 족한, 훌륭하게 wound: 해치다, 상처를 입히다, 부상, 고통, 손해, 사랑의 상처, 상처, 상처내다, 부상하게 하다, 손상 wounded: 부상한, 상처입은, 부상자들 wrap: 싸다, 두르다, 가리다, 몸을 싸는 것, 어깨 두르개, 감싸다, 끝내다, 휩싸이다, 감기다, 감추다, 구속 wrapping: 포장, 쌈의, 실내복, 쌈 wrench: 렌치, 비틀다, 비틀어 떼다, 비틂, 왜곡하다, 억지로 끌어댐, 삐다, 비틀기, 뒤틀리다, 비통함, 비통 wrestling: 레슬링, 씨름 wretched: 나쁜, 불운한, 지독한, 비참한, 야비한, 아주 불쾌한, 서툰 wring: 짜다, 꽉 쥐다, 비틀다, 짜기, 괴롭히다, 짜내다, 감다, 짬, 왜곡하다, 손을 꽉 쥠, 과즙 짜는 기계 wrinkled: 주름진, 주름살지는 wrinkles: 주름살 wrist: 손목, 손목 관절, 손재주, 피스톤핀, 손목의, 손목을 써서 write: 쓰다, 기록하다, 저작하다, 편지를 쓰다, 써넣다, 써서 칭하다, 나타내다, 기술하다, 글씨를 쓰다, 기억 장치에 기록하다, 쓰이다 writing: 문서, 필적, 습자, 저술, 씀, 문자로 쓰는, 저작, 쓴 것, 쓰기, 집필, 글을 쓰기 written: 성문의, 문자로 쓴, 쓴, 문어의 wrong: 오해하다, 고장난, 나쁜, 나쁜 짓, 틀려서, 나쁜게, 부정, 해치다, 틀린, 거꾸로의, 고장나서 x: 성인영화의 기호, 로마숫자의 열번째, 미지의 사람, 미지수 xavier: 자비에르 xi: 크사이, 영어의 x에 해당, 그리스어 알파벳의 14번째 글자 yard: 야드, 마당, 조차장, 뜰, 마, 구내, 작업장, 활대, 일터, 지팡이, 막대
224 yaw: 침로에서 벗어나다, 항공기가 한 쪽으로 흔들리다, 편주, 편요각, 편요, 배가 이물을 좌우로 흔들다, 침로에서 빗나가다 yearly: 매년의, 그 해만의, 연1회의, 일년간의, 일년에 한번, 매년, 그 해의 yearning: 동경, 열망, 포부, 대망, 사모하는, 그리움, 열망하는, 간절한 생각 yellow: 황색의, 성정적인, 질투심많은, 편견을 가진, 피부가 누런, 겁많은, 노래지다, 황색, 의심 많은, 노랗다, 질투 많은 yellowish: 누르스름한, 누른빛을 띤 yesterday: 어제, 최근, 어저께, 작금, 과거, 요 사이, 요즈음, 요즈음에, 지난날, 최근에 yoke: 멍에, 멜대, 어깨, 한쌍의 가축, 허리, 지배, 어울리다, 멍에문, 함께 일하다, 결합시키다, 이음목 york: 요크가, 요크, 요커로 타자를 아웃시키다 younger: 나이 적은 쪽의, 연하의 사람, 손아랫사람들, 어린 쪽의, 연하쪽의 젊은이, 형제 중 어린 쪽의, 손아래의, 손 아래 사람들, 아이들 youngest: 최연소자, 가장 나이 어린 가족, 막내 아이, 특히 가장 나이 어린 가족 yours: 당신의, 당신의 편지, 당신의 것, 댁내, 경구, 당신의 역할, 당신의 가족, 경백, 당신의 것인, 당신의 본분, 드림 yourself: 당신 자신, 정상적인 당신, 평소의 당신 yourselves: 당신 자신들 youth: 젊음, 초기, 청년, 연소, 청춘, 젊은이, 혈기, 발육기, 원기, 젊은이들, 청춘기 zeal: 열중, 열심, 열의, 열성
O Pioneers!